Иезекииль 5 — пятая глава Книги Иезекииля в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , и является одной из Пророческих Книг . [2] Эта глава содержит пророчества, использующие разделение сбритых волос пророка как знак (Иезекииль 5:1-4), показывающий Божий суд над Иерусалимом (стихи 5–11), мором, голодом, мечом и рассеянием (стихи 12–17). Осада снова описана в главе 6. [ 3]
В этом разделе записано «третье исполненное пророчество осады», чтобы описать судьбу осажденного народа. Исайя пророчествовал более века назад, что «Иуда будет обрит бритвой Ассирии» (Исайя 7:20). Иезекиль должен разыграть пророчество, придав ему новый смысл для его исполнения в ближайшем будущем. [13]
Куплет 1
«А ты, сын человеческий, возьми острый меч, возьми его, как бритву цирюльника, и проведи им по голове твоей и по бороде твоей; потом возьми весы, чтобы взвесить и разделить волосы». [14]
«Сын человеческий» (иврит: בן־אדם ḇen - 'ā-ḏām ): эта фраза используется 93 раза по отношению к Иезекиилю. [15]
«Бритва»: для изображения «военного поражения» (Исаия 7:20). [16]
Методистский комментатор Джозеф Бенсон отмечает, что волосы «тогда считались украшением, а лысина — знаком скорби, поэтому бритье означало бедствие или опустошение». [17] Для иудейского священника стрижка волос или бритье бороды противоречило Левиту 21:5 :
Говори священникам, сынам Аарона , и скажи им: ... пусть они не стригут головы своей, и не подстригают края бороды своей, и не делают нарезов на теле своем. [18]
Куплет 3
«И возьми немного их [волос] и привяжи к краю одежды твоей». [19]
Это небольшое число символизирует остаток народа Иудеи, который выжил. [20]
Значение признаков осады (5:5–17)
Описав полную катастрофу, которая вскоре постигнет осажденный город, город наконец раскрывается как Иерусалим (стих 5). За этим следует причина пророчеств (стихи 5–6а) и суды Божьи для города (стихи 8 и далее). [21]
^ Бенсон, Дж., Комментарий Бенсона к Иезекиилю 5, дата обращения 28 октября 2019 г.
^ Левит 21:1,5
^ Иезекииль 5:3 NKJV
^ Пул, М. , Комментарий Мэтью Пула к Иезекиилю 5, доступ 28 октября 2019 г.
^ Карли 1974, стр. 38.
Источники
Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, QZ. Eerdmans. ISBN9780802837844.
Карли, Кит В. (1974). Книга пророка Иезекииля . Кембриджские библейские комментарии к Новой английской Библии (иллюстрированное издание). Cambridge University Press. ISBN9780521097550.
Клементс, Рональд Э. (1996). Иезекииль. Westminster John Knox Press. ISBN9780664252724.
Куган, Майкл Дэвид (2007). Куганв, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN9780195288810.
Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN9780802862419. Получено 15 февраля 2019 г. .
Галамбуш, Дж. (2007). "25. Иезекииль". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 533–562 . ISBN978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN9780567483614.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Иезекииль 5 Иврит с параллельным английским
Иезекииль 5 на иврите с комментариями Раши
Кристиан
Иезекииль 5 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2017-02-27 на Wayback Machine