Османская поэзия

Устные сочинения и письменные тексты Османской империи

Поэзия Османской империи , или поэзия Османского дивана , мало известна за пределами современной Турции , которая является сердцем того, что когда-то было Османской империей . Это, однако, богатая и древняя поэтическая традиция, которая длилась почти 700 лет, и чье влияние все еще ощущается в современной турецкой поэтической традиции .

Однако даже в современной Турции поэзия османского дивана является предметом высокой специализации. Во многом это связано с тем, что поэзия дивана написана на османском турецком языке , который был написан с использованием варианта арабской письменности и широко использовал арабские и персидские слова, что сделало язык сильно отличающимся от современного турецкого . В свое время знание этой формы литературного турецкого языка было в значительной степени ограничено образованными классами.

История

Традиция поэзии Османского дивана вобрала в себя влияние персидской и, в меньшей степени, арабской литературы. Еще в доосманский период Сельджуков в конце XI — начале XIV вв. н. э. это влияние уже ощущалось: Сельджуки вели свои официальные дела на персидском языке, а не на турецком, и поэзия сельджукского двора была сильно искажена персидским.

Когда в северо-западной Анатолии возникла Османская империя , она продолжила эту традицию. Наиболее распространенные поэтические формы Османского двора, например, были получены либо напрямую из персидской литературной традиции (газель ; месневи ) , либо косвенно через персидский язык из арабского (касиде ) . ​​Однако решение принять эти поэтические формы оптом привело к двум важным дальнейшим последствиям: [1]

  • Были заимствованы стихотворные размеры (перс.: бехер (араб.: بَحْر); тур.: аруз (араб.: عَرُوض)) персидской поэзии.
  • В турецкий язык в большом количестве вошли слова персидского и арабского происхождения, поскольку турецкие слова редко хорошо вписывались в систему персидского поэтического размера.

Из этого слияния выборов фактически родился османский турецкий язык, который всегда сильно отличался от стандартного турецкого. Этот стиль письма под персидским и арабским влиянием стал известен как «литература дивана» (тур. divân edebiyatı ), поскольку divân было османским турецким словом, обозначающим собрание сочинений поэта.

Начиная с периода реформ Танзимата (1839–1876) в истории Османской империи и вплоть до распада империи в начале XX века, поэтическая традиция Дивана неуклонно сокращалась, и все большее влияние стало оказывать как турецкая народная литература , так и европейская литература .

Диван

Касиде

Kaside в основном о Боге, религиозных или государственных лидерах и их ценностях. Самые известные поэты - Ахмед Паша, Неджати , Баки , Недим , и самое главное Нефи .

Терминология:

  • Тевхид: О Единстве Бога.
  • Münacaat: Молитва Богу
  • Наат: О религиозных лидерах и пророке.
  • Метие: О султане и руководителях правительства.
  • Несип или тешбиб: Описания природы и окружающей среды.
  • Гиризгях: Прелюдия к теме.
  • Фахрие: Восхваление самого поэта
  • Дуа: Молитва и благопожелание герою стихотворения.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Танпынар, 2–3

Библиография

  • Гибб, Э. Дж . У. Османская литература: поэты и поэзия Турции . ISBN  0-89875-906-4 .
  • Танпынар, Ахмет Хамди. 19'uncu Асыр Тюрк Эдебияты Тарихи . Стамбул: Чаглаян Китабеви, 1988.
  • Divan-Полный текст-Министерство культуры и туризма Турецкой Республики
  • Masnavi-Полный текст-Министерство культуры и туризма Турецкой Республики
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Османская_поэзия&oldid=1209974077"