" Difficile lectu ", K. 559, является каноном, составленным Вольфгангом Амадеем Моцартом . Музыка, в фа мажоре, написана для трех певцов. Слова, скорее всего, написаны самим Моцартом. [1]
Произведение было внесено композитором в его личный каталог 2 сентября 1788 года как часть цикла из десяти канонов; вероятно, оно было написано где-то в 1786–1787 годах. [2]
Хотя некоторые каноны в этом наборе 1788 года содержат религиозные тексты, K.559, очевидно, был предназначен исключительно для развлечения. В работе присутствуют два двуязычных каламбурчика и немного скатологического юмора. Тексты песен — якобы — на латыни , хотя, поскольку они даны последовательно, они не имеют смысла на этом языке:
Трудно читать мои слова и трудны дела.
Юмор произведения заключается в том, что эти слова воспринимаются как вульгарные фразы немецкого и итальянского языков.
Немецкий каламбур основан на сильном баварском акценте тенора-баритона Иоганна Непомука Пейерля Жан-Виктор Оккар , псевдолатинские слова lectu mihi mars , как их спел бы Пейерль, напоминают баварский немецкий leck du mi im Arsch , [4] что в буквальном переводе на английский язык означает «[ты] лижешь меня в задницу». Более идиоматично фразу можно перевести как «поцелуй мою задницу» (американский английский «поцелуй мою задницу»). [5] [6] Второй каламбур в каноне основан на единственном латинском слове jonicu . Эмануэль Винтерниц объясняет, что когда это слово поется многократно и быстро, как в каноне, его слоги могут быть услышаны как итальянское слово cujoni , или в современном написании coglioni , что означает «яйца, яички». [7] [8] Таким образом, строка переводится как «Трудно лизать мою задницу и яйца». [9]
(1761–1800), [3] который, как можно предположить, был солистом в первом исполнении (см. ниже). Как указываетМайкл Куинн пишет: «Моцарт явно наслаждался несоответствием, возникающим из-за того, что непристойные стихи были канонизированы, что традиционно считалось наиболее изученным из всех композиционных приемов» [10] .
Рассказ о том, как был составлен и впервые исполнен канон, был предложен Готфридом Вебером , музыковедом и редактором начала XIX века. В выпуске Caecilia за 1824 год , журнала, который он редактировал, Вебер опубликовал факсимиле оригинальной рукописи канона (см. рисунок выше). В своем комментарии Вебер включил следующее.
История такова. В остальном выдающийся Пайерль имел ряд замечательных особенностей произношения, над которыми Моцарт часто подшучивал в дружеских отношениях с ним и с другими друзьями. Однажды вечером, на веселой вечеринке, Моцарту пришла в голову идея написать канон, в котором несколько латинских слов "Difficile lectu" и т. д. появлялись бы в произношении Пайерля комическим образом, с расчетом на то, что он этого не заметит и будет одураченным. В то же время на обратной стороне того же листа бумаги Моцарт написал насмешливый канон " O du eselhafter Peierl " ("О, ты, глупый Пайерль"), K. 560a. Шутка удалась. После того, как странные латинские слова вырвались из уст Пейерля в ожидаемо комичной манере — к удовлетворению всех присутствующих — Моцарт перевернул страницу и заставил группу, вместо аплодисментов, спеть триумфальный насмешливый канон «O du eselhafter Peierl» [11] .
Вебер не сообщает, откуда взялась его история.
Автограф (оригинальная рукописная копия) сохранился; это «крошечный листок бумаги» (Searle), на обратной стороне которого, как отметил Вебер, находится оригинальная копия K. 560a. В ряде мест текст размыт и его трудно прочитать, что Вебер приписал случайным каплям шампанского. [12]
Ученый девятнадцатого века, возможно, Вебер, восстановил рукопись, прикрепив новую бумагу к ее правому краю, и на добавленном материале написал «Originalhandschrift von Mozart», то есть «оригинальная рукопись Моцарта». Рукопись можно проследить на различных аукционах в Германии в конце 19-го и начале 20-го веков. В 1922 году она стала частью коллекции австрийского автора Стефана Цвейга , а в 1986 году была передана вместе с остальными коллекциями Цвейга в Британскую библиотеку , где она и находится в настоящее время. [13]
Сохранился также эскиз для K. 559; его существование предполагает, что, вопреки тому, что рассказал Вебер, Моцарт, должно быть, заранее спланировал свою шутку. И автограф, и эскиз можно посмотреть на сайте NMA; см. Внешние ссылки ниже. Эскиз был продан аукционным домом Sotheby's в 2011 году за 361 250 фунтов стерлингов. [14]