Приключения принца Ахмеда

Анимационный фильм 1926 года, режиссер Лотте Райнигер

Приключения принца Ахмеда
Титульный лист
Режиссер
НаписаноЛотте Райнигер
КинематографияКарл Кох
Музыка отВольфганг Целлер
РаспространяетсяComenius-Film GmbH
Дата выпуска
  • 23 сентября 1926 г. (Германия) ( 1926-09-23 )
Продолжительность работы
  • 65 минут
  • (при 24 кадрах/с)
СтранаГермания (Веймарская Республика)
Языки
Театральная касса100 тыс. долларов [1]

«Приключения принца Ахмеда» ( нем . Die Abenteuer des Prinzen Achmed ) — немецкий анимационный фильм- сказка 1926 года , снятый Лотте Райнигер . Это старейший сохранившийся анимационный художественный фильм. [2] (Два более ранних фильма были сняты в Аргентине Квирино Кристиани , но они считаются утерянными . [ 3] ) «Приключения принца Ахмеда» представляют собой технику силуэтной анимации, изобретенную Райнигер, которая включала в себя манипуляцию вырезками из картона и тонкими листами свинца под камерой. [4] Техника, которую она использовала для камеры, похожа на технику теневых кукол Ваянг , хотя ее куклы анимировались покадрово, а не манипулировались в реальном времени. Оригинальные отпечатки имели цветную тонировку . Райнигер также использовала первую форму многоплоскостной камеры при создании фильма, [5] одного из важнейших устройств в доцифровой анимации. [6]

Над этим фильмом вместе с Лотте Райнигер работали несколько известных авангардных аниматоров, среди которых были Вальтер Руттманн , Бертольд Бартош и Карл Кох . [7] [8]

Сюжет основан на элементах сказок «Тысяча и одна ночь» , написанных Ханной Дияб , включая « Аладдина », « Историю принца Ахмеда и феи Пери -Бану» и « Черного коня ».

Сюжет

Приключения принца Ахмеда (1926)

Африканский колдун вызывает летающую лошадь, которую он показывает халифу . Когда колдун отказывается продать ее за любое количество золота, халиф предлагает любые сокровища, которые у него есть. Колдун выбирает Динарсаду, дочь халифа, к ее великому огорчению. Принц Ахмед, брат Динарсады, возражает, но колдун убеждает его испытать лошадь. Принц не знает, как управлять лошадью, поэтому она уносит принца все выше и выше в небо. Калиф заключает колдуна в тюрьму.

Когда Ахмед обнаруживает, как заставить лошадь спуститься, он оказывается в странной чужой стране, на волшебном острове под названием Вак Вак . Его встречает толпа привлекательных девушек. Когда они начинают бороться за его внимание, он улетает к озеру. Там он наблюдает, как Пари Бану, прекрасная правительница страны Вак Вак, приходит со своими слугами, чтобы искупаться. Когда они замечают его, они все улетают, кроме Пари Бану, потому что у Ахмеда есть ее волшебный костюм из летающих перьев . Она убегает пешком, но он ловит ее. Он завоевывает ее доверие, когда возвращает ей перья. Они влюбляются. Однако она предупреждает его, что демоны Вак Вак попытаются убить его.

Колдун освобождается от цепей. Превратившись в летучую мышь, он ищет Ахмеда. Принц преследует колдуна (который превратился в кенгуру ) и падает в яму. Пока Ахмед сражается с гигантской змеей, колдун увозит Пари Бану в Китай и продает ее Императору . Колдун возвращается и прижимает Ахмеда к валуну на вершине горы. Однако Ведьма Пылающей Горы замечает его и спасает Ахмеда. Колдун — ее заклятый враг, поэтому она помогает Ахмеду спасти Пари Бану от Императора. Затем демоны Вак Вака находят пару и, несмотря на яростное сопротивление Ахмеда, уносят Пари Бану. Ахмед заставляет плененного демона отвезти его в Вак Вак. Однако ворота Вак Вака заперты.

Затем он убивает монстра , который нападает на мальчика по имени Аладдин . Аладдин рассказывает о том, как он, бедный портной, был нанят колдуном, чтобы достать волшебную лампу из пещеры. Когда Аладдин вернулся к входу в пещеру, колдун потребовал лампу, прежде чем выпустить его. Аладдин отказался, поэтому колдун запечатал его. Аладдин случайно выпустил одного из джиннов лампы и приказал ему отвезти его домой. Затем он ухаживал за Динарсад и женился на ней. Однажды ночью Динарсад, великолепный дворец Аладдина и лампа исчезли. Обвиненный халифом, Аладдин бежал, чтобы избежать казни. Шторм в море выбросил его на берег в Вак-Ваке. Когда он попытался сорвать плод с «дерева», оно превратилось в монстра и схватило его, но Ахмед убил его.

Ахмед понимает, что колдун был ответственен за судьбу Аладдина, и приходит в еще большую ярость. Он также рассказывает Аладдину, что его дворец и лампа были украдены колдуном из-за его одержимости Динарсадом. Затем появляется ведьма. Поскольку только лампа может открыть ворота, она соглашается напасть на колдуна, чтобы получить ее. Они вступают в магическую дуэль, каждый из которых превращается в различных существ (колдун превращается во льва , скорпиона , стервятника и морского змея , а ведьма превращается в змею , петуха и кита ). Через некоторое время они снова принимают свои человеческие облики и бросают друг в друга огненные шары. Наконец, ведьма убивает колдуна.

С лампой они могут войти в Вак-Вак, как раз вовремя, чтобы спасти Пари Бану от падения навстречу смерти. Разгорается жестокая битва. Демон крадет лампу, но ведьма возвращает ее. Она вызывает существ из лампы, которые побеждают демонов. Одно похожее на гидру существо захватывает Пари Бану. Когда Ахмед отрубает одну из ее голов, две другие немедленно вырастают снова, но ведьма останавливает эту регенерацию, позволяя Ахмеду убить ее и спасти Пари Бану. Затем летающий дворец опускается на землю. Внутри Ахмед, Пари Бану, Аладдин и халиф находят Динарсад. Две пары прощаются с ведьмой и летят домой во дворец.

Производство

Райнигер потребовалось несколько лет, с 1923 по 1926 год, чтобы снять этот фильм. [8] Каждый кадр должен был быть кропотливо снят, и требовалось 24 кадра в секунду. [8] Причина, по которой была выбрана адаптация «Тысячи и одной ночи», заключалась в идее, что действие должно показывать события, которые были бы возможны только с помощью анимации. Помимо нее, ее небольшая команда состояла из ее мужа Карла Коха , Вальтера Руттмана , Бертольда Бартоша , Александра Кардана и Вальтера Турка. Берлинский банкир по имени Луис Хаген финансировал фильм и предложил команде использовать чердак гаража в своем огороде в качестве студии. Оскар Фишингер сделал для них машину для резки воска, которая использовалась для визуализации магии в нескольких сценах. Другим инструментом была ранняя версия многоплоскостной камеры . Звезды изготавливались путем удерживания картона с небольшими отверстиями перед ярким светом, наложенные друг на друга кусочки полупрозрачной папиросной бумаги использовались для создания волн, а серебряная бумага для лунной воды. Для других подвижных фонов, которые иногда включали использование двух негативов, они делали разные слои, покрытые такими веществами, как песок, краска и мыло. Для последнего Бартош позже скажет о производстве Принца Ахмеда: «За годы работы я многому научился. Мыло, оно совершенно необыкновенное, с мылом можно сделать все». [9] [10]

Цензура

Райнигер был одним из первых режиссеров в 20 веке, кто попытался изобразить квир-опыт с парой открытых геев-любовников в этом фильме: император Китая и мужской персонаж по имени Пинг-Понг. Хотя это было подвергнуто цензуре в версии фильма, которая была распространена в кинотеатрах, Пинг-Понг представлен как любимец или любимчик императора ( Des Kaisers Liebling ) даже в цензурированной версии. Сама Райнигер открыто говорила о своей мотивации дестигматизировать гомосексуальные реалии в мире кино. «Я знал много гомосексуальных мужчин и женщин из мира кино и театра в Берлине и видел, как они страдали от стигматизации. [...] Я подозреваю, что когда Император целует Пинг-Понга, это должен был быть первый счастливый поцелуй между двумя мужчинами в кино, и я хотел, чтобы это произошло довольно спокойно в середине «Принца Ахмеда», чтобы дети — некоторые из которых будут гомосексуалистами, а некоторые нет — могли увидеть это как естественное явление и не были шокированы [н]или пристыжены». [11]

Реставрация

В то время как оригинальный фильм имел цветную тонировку, отпечатки, доступные непосредственно перед реставрацией, были черно-белыми. Работая с сохранившимися нитратными отпечатками, немецкие и британские архивисты восстановили [12] фильм в 1998 и 1999 годах, включая восстановление оригинального тонированного изображения с помощью метода Десмета .

Домашние медиа

DVD-диски для английского рынка были выпущены, распространены Milestone Films и доступны в NTSC R1 (из Image ) и PAL R2 (из BFI ). [13] Обе версии DVD идентичны. Они включают как версию с английскими субтитрами (интертитры на немецком языке), так и английскую озвучку.

Наследие

Отсылку к этому фильму можно заметить в диснеевском « Аладдине» (1992); персонаж по имени Принц Ахмед играет второстепенную роль в фильме. Художественный стиль также послужил вдохновением для эпизода « The Answer » из « Вселенной Стивена ». [14]

Счет

Оригинальная партитура была написана немецким композитором Вольфгангом Целлером в прямом сотрудничестве с аниматором фильма. Райнигер создал фотограммы для оркестров, которые были обычным явлением в лучших театрах того времени, чтобы следить за действием. [15]

Современные оценки

  • Ансамбль «Шелковый путь» сопровождал фильм живым импровизированным выступлением на западных струнных и инструментах, таких как уд , ней и шэн, в октябре 2006 года в Художественном музее Рубина в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк. [16] Ансамбль «Шелковый путь» повторил выступление в кинотеатре Avon Cinema в Провиденсе, штат Род-Айленд, в феврале 2007 года. [17]
  • Лондонская группа Little Sparta написала оригинальный саундтрек к фильму в 2007 году с заметными выступлениями на Latitude Festival (2007), The Edinburgh Art Festival (2009) и Mekonville (2017). Они также выступали в театрах и на площадках Великобритании и продолжают исполнять его, выпустив EP с избранными отрывками в июне 2008 года.
  • Нью-йоркская группа Morricone Youth написала новую музыку к фильму в 2012 году и впервые исполнила её вживую в кинотеатре Nitehawk Cinema в Бруклине 28 сентября 2012 года. [18] В 2016 году Country Club Records выпустила виниловый EP с 6 песнями этой музыки. [19]
  • Испанская группа Caspervek Trio написала новый саундтрек к фильму в 2014 году, премьера которого состоялась в Виго , а затем состоялись выступления в Оренсе , Липтовски-Микулаше и Мадриде . [20]
  • Шотландский джазовый квартет S!nk сочинил и исполнил новую музыку к фильму в 2017 году в рамках фестиваля искусств Hidden Door в Эдинбурге в рамках серии мероприятий, посвященных повторному открытию театра Лейт после 25-летнего закрытия. [21] [22]
  • Студенты Королевской консерватории Бирмингема написали музыку к фильму, премьера которого состоялась на кинофестивале Flatpack в Dig Brew Co. 22 апреля 2018 года [23]
  • Крис Дэвис написал новую музыку для открытия фестиваля анимации в Брэдфорде 2014 года. Используя смесь записанных и живых инструментов, он продолжил активно гастролировать, играя вживую с фильмом по всей Великобритании и Европе.
  • Бен Бентеле, Дэвид Олдердис, Дэниел Би и Кайт Поуп сочинили и импровизировали музыку к фильму, премьера которого состоялась в Paradise Theater в Паонии, штат Колорадо, США, 22 апреля 2023 года. В представлении использовался широкий спектр мировых инструментов и электронных элементов.

Прием

Фильм собрал 100 156 долларов во время переиздания в 2007 году. [1] На Rotten Tomatoes он имеет рейтинг 100% на основе 21 рецензии. Консенсус критиков сайта гласит: « Изысканно созданные визуальные эффекты «Приключений принца Ахмеда» более чем соответствуют его совершенно очаровательной истории». [24]

Ссылки

  1. ^ ab «Приключения принца Ахмеда».
  2. Мадлен, Анна (19 января 2015 г.). «Обзор «Филиппа Джонстона / Приключений принца Ахмеда»: немое кино, возрожденное музыкой». The Guardian . Получено 21 мая 2024 г.
  3. ^ Bendazzi, Giannalberto (1996). "Quirino Cristiani, The Untold Story of Argentina’s Pioneer Animator". Animation World Network . Архивировано из оригинала 28 сентября 2013 года . Получено 14 января 2018 года .
  4. ^ Ленбург, Джефф (2009). Энциклопедия анимационных мультфильмов (3-е изд.). Нью-Йорк: Checkmark Books. стр. 157. ISBN 978-0-8160-6600-1.
  5. ^ "Жизнь Лотте Рейнигер". Drawn to be Wild. BFI . Архивировано из оригинала 3 марта 2001 г.(отрывок из Pilling, Jayne, ed. (1992). Женщины и анимация: сборник . BFI. ISBN 0-85170-377-1.)
  6. ^ «Как культовая многоплоскостная камера Disney изменила анимацию | No Film School». nofilmschool.com .
  7. ^ Рейнигер, Лотте (1970). Театры теней, фильмы теней . Лондон: BT Бэтсфорд. ISBN 978-0-7134-2286-3.
  8. ^ abc "Lotte Reiniger's Introduction to The Adventures of Prince Achmed" (PDF) . Milestone Films . 2001. стр. 9–11. Архивировано из оригинала (PDF) 22 ноября 2009 г. . Получено 25 сентября 2013 г. .
  9. ^ «Milestone Film и Британский институт кино представляют» (PDF) .
  10. ^ Сержант, Александр (24 октября 2019 г.). «До Уолта Диснея была Лотте Рейнигер — история первого в мире анимационного фильма». The Conversation .
  11. ^ Акадия, Лилит (3 апреля 2021 г.). «„Любитель теней“: инновации, ориентализм и прогрессивизм Лотте Райнигер». Oxford German Studies . 50 (2): 150–168. doi : 10.1080/00787191.2021.1927377. ISSN  0078-7191. S2CID  235663272.
  12. ^ "Restaurierungsbericht Achmed" (PDF) . Немецкий киномузей (на немецком языке). Архивировано из оригинала (PDF) 2 октября 2011 года.
  13. ^ "Приключения принца Ахмеда". Milestone Films . Получено 6 июня 2012 г.
  14. ^ Jusino, Teresa (30 ноября 2015 г.). «Некоторые из самых известных имен комиксов хвалят своих любимых женщин-создательниц». The Mary Sue . Получено 31 января 2016 г.
  15. ^ Рейнигер, Лотте (1970). «Приключения принца Ахмеда, или Что может случиться с тем, кто создаст полноценный мультфильм в 1926 году». Немая картина . 8 : 2–4.
  16. ^ Цукерман, Алисия (1 октября 2006 г.). «Smooth operation». Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 3 октября 2016 г.
  17. ^ Ван Сиклен, Билл (28 января 2007 г.). «Волшебное сочетание анимационного фильма и живой музыки». The Providence Journal . Архивировано из оригинала 29 июня 2011 г.
  18. ^ "Влияние принца Ахмеда". Nitehawk Cinema . 27 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 21 мая 2014 г.
  19. ^ "Молодёжь Морриконе – Приключения принца Ахмеда". Discogs . 9 сентября 2016 . Получено 14 января 2018 .
  20. Мейер, Луис (13 августа 2015 г.). «Кино для обрезания орехаса». Эль Паис (на испанском языке) . Проверено 2 января 2016 г.
  21. ^ "Обзор спектакля Hidden Door: Приключения принца Ахмеда, Театр Лейт". 29 мая 2017 г.
  22. ^ Музыка из фильмов
  23. ^ "RBC – Приключения принца Ахмеда". BCU . Получено 15 мая 2019 г.
  24. ^ «Приключения принца Ахмеда | Rotten Tomatoes». www.rottentomatoes.com .
  • Приключения принца Ахмеда (фильм 1926 года) на IMDb
  • Приключения принца Ахмеда на Rotten Tomatoes
  • Приключения принца Ахмеда в базе данных фильмов TCM
  • Приключения принца Ахмеда в The Big Cartoon DataBase
  • Нилд, Энтони (2003). «Приключения принца Ахмеда». Обзор DVD Times .
  • "Приключения принца Ахмеда (Рецензия)". methodshop . 15 ноября 2007 г.
  • "Приключения принца Ахмеда - английские субтитры". Архив Интернета . 11 августа 2021 г. Получено 29 октября 2024 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Приключения_принца_Ачмеда&oldid=1252906789"