Девичандагуптам

Индийская политическая драма

Devi-Chandraguptam ( IAST : Devīcandraguptam) или Devi-Chandragupta — индийская политическая драма на санскрите , приписываемая Вишакхадеве, которого обычно отождествляют с Вишакхадаттой . Полный текст пьесы в настоящее время утерян , но его части сохранились в виде цитат в более поздних работах. Сюжет также сохранился в форме истории на персидском языке , которая, по-видимому, является адаптацией пьесы и включена в текст XI века Majmal-ut-Tawarikh .

В пьесе царь Рамагупта решает отдать свою царицу Дхрувадеви («Деви») врагу Шака , когда тот осажден. Младший брат Рамагупты Чандрагупта проникает во вражеский лагерь, замаскированный под царицу, и убивает вражеского правителя. Остальная часть истории не ясна из сохранившихся отрывков, но на основе других исторических свидетельств кажется, что в последней части пьесы Чандрагупта свергает Рамагупту и женится на Дхрувадеви.

Историчность повествования в пьесе оспаривается: некоторые современные историки предполагают, что она основана на исторических событиях, поскольку несколько более поздних источников ссылаются на события, упомянутые в пьесе. Другие ученые утверждают, что эти более поздние источники могут быть основаны на самой пьесе, и никакие независимые доказательства не подтверждают ее историчность.

Авторство

Пьеса приписывается Вишакхадеве, которого современные ученые обычно отождествляют с Вишакхадаттой , автором санскритской пьесы « Мудра-ракшаса» . [1] [2] Его период не определен, но, вероятно, он процветал в или после 6 века н. э. Некоторые ученые, такие как А. С. Алтекар , К. П. Джаясвал и Стен Конов, предположили, что Вишакхадатта был современником Чандрагупты II и жил в конце 4 века - начале 5 века. Но эта точка зрения была оспорена другими учеными, включая Морица Винтерница и Р. К. Маджумдара . [3]

Сюжет

Судя по сохранившимся фрагментам, пьеса, по-видимому, началась в военном лагере Гупта. Царь Рамагупта был побежден неназванным правителем Шака , а его лагерь был осажден врагом. Враг предложил ему мир, если он отдаст свою царицу Дхрувадеви, и Рамагупта неохотно согласился на эти условия под давлением своих министров. [4]

В первом акте младший брат Рамагупты Чандрагупта пытается найти альтернативу этим бесчестным условиям. Он думает о том, чтобы вырастить веталу ( мифическое вампироподобное существо), предположительно, чтобы магически использовать его против врага. Пока он обсуждает эту тему с шутом ( видушакой ) Атреей, появляется служанка с одеянием королевы. Служанка несет одеяние Мадхавасене, куртизанке и общей подруге Чандрагупты и королевы (предположительно, как прощальный подарок от королевы, прежде чем ее отправят во вражеский лагерь). Служанка спрашивает Чандрагупту, где Мадхавасена, и уходит, чтобы найти ее. Чандрагупте приходит идея отправиться во вражеский лагерь, замаскировавшись под королеву, и убить правителя Шака. Он уходит со сцены, чтобы замаскироваться под женщину. Позже, когда Чандрагупта собирается отправиться во вражеский лагерь, Атрея беспокоится о том, что он пойдет один среди врагов. [4] Чандрагупта утверждает, что один лев заставляет многих оленей бежать: герой не заботится о том, чтобы быть в меньшинстве. [5]

Во втором акте Рамагупта пытается отговорить Чандрагупту от похода во вражеский лагерь, заявляя, что он скорее потеряет царицу, чем брата. [6] Царь говорит: «Слушайся моих слов, я не смею бросить тебя, потому что моя любовь к тебе слишком сильна. Я решил отдать царицу, как соломинку». Царица, которая подслушивает разговор издалека, думает, что ее муж разговаривает с другой женщиной, и неправильно понимает разговор, полагая, что ее муж бросает ее ради другой женщины. [7] Она сердится на царя, что, по-видимому, предвещает зло для царя, хотя точное продолжение не ясно из сохранившихся фрагментов. [6]

В третьем акте сообщается, что Чандрагупта убил царя Шака. В третьем или четвертом акте (неясно из сохранившихся отрывков) он наблюдает чувства Дхрувадеви: она больше не любит царя Рамагупту и «полна стыда, гнева, отчаяния, страха и недовольства». [6]

В четвертом акте Чандрагупта и Мадхавасена разделяют интимный момент. Он говорит ей, что его сердце уже «связано ее качествами», и просит ее связать его «своими руками, ожерельем и поясом». Возможно, в предыдущей сцене (которая не является частью сохранившихся фрагментов) она предупреждает его, что он находится в опасности быть буквально связанным, предположительно в результате заговора против него или по приказу его брата Рамагупты. [6]

В акте V, последнем акте, из которого сохранились какие-либо цитаты, Чандрагупта находится в какой-то опасности. [6] Чтобы защитить себя, он притворяется безумным по пути ко двору (очевидно, ко двору царя Рамагупты). [8] Он пытается скрыть развитие своей любви к кому-то (неясно к кому), и немного побаивается своего соперника (опять же, неясно кого). Эта сцена сопровождается двумя песнями на пракрите в размере арья . Первая песня описывает восход луны, изображая Чандрагупту как луну («Чандра» на санскрите), которая уничтожила тьму. [9]

Из сохранившихся фрагментов неясно, кто является соперником Чандрагупты в последнем акте. Но современные ученые предполагают, что соперником является его брат Рамагупта, [9] а человек, к которому он пытается скрыть свою любовь, — Дхрува-деви. [10] Остальная часть сюжета может быть реконструирована следующим образом: общественный имидж Рамагупты страдает в результате его решения отдать свою жену врагу, в то время как Чандрагупта рассматривается подданными как герой. Рамагупта начинает ревновать своего брата и пытается преследовать его. Чандрагупта притворяется безумным, чтобы избежать вражды брата, но в конечном итоге убивает его, становится новым царем и женится на Дхрува-деви (см. Историчность ниже). [10]

Фрагменты

Оригинальный текст пьесы в настоящее время утерян , но его отрывки сохранились в виде цитат в более поздних работах. [7] Тринадцать отрывков из пьесы цитировались в четырех различных работах по драматургии . [11] Некоторые источники также ссылаются на нее, не цитируя отрывки из нее. [12]

Натья-дарпана

Шесть цитат из пьесы можно найти в «Натья-дарпане» , труде по драматургии, написанном джайнскими учёными Рамачандрой и Гуначандрой: [13]

  • Первая цитата описывает разговор Рамагупты со своим младшим братом Чандрагуптой. Чандрагупта готов отправиться в лагерь врагов, переодевшись царицей Дхрува-свамини, которая подслушивает этот разговор, но неправильно понимает его, интерпретируя как то, что Рамагупта влюблен в другую женщину и готов бросить ее. [13]
  • Вторая цитата, взятая из четвертого акта пьесы, упоминает любовную связь Чандрагупты с куртизанкой по имени Мадхавасена. [13]
  • Третья цитата описывает тяжелое положение царицы Дхрувадеви (она же Дхрува-самини), когда она узнает, что ее муж решил отдать ее врагу. [13]
  • Четвертая цитата — это один стих, в котором Чандрагпута флиртует с Мадхавасеной, используя вульгарный язык. Авторы «Натья-дарпаны» утверждают, что такой вульгарный язык допускается, когда героиня — куртизанка. [13]
  • Пятая цитата, взятая из второго акта, повторяет часть содержания первой цитаты. В ней описывается, что Рамагупта согласился отдать свою королеву царю Шака . Чандрагупта хочет пойти в лагерь врага, переодевшись королевой, и убить врага. Однако Рамагупта говорит Чандрагупте: «Слушайся моих слов, я не смею бросить тебя, потому что моя любовь к тебе слишком сильна. Я решил отдать королеву, как соломинку». Дхрувадеви подслушивает этот разговор и думает, что Рамагупта обращается к другой женщине. [7]
  • Шестая цитата, взятая из Акта V, описывает луну (« Чандра »), входящую в небесный дворец после того, как она уничтожила тьму (то есть Чандрагупта входит во дворец после того, как уничтожил своих врагов). Чандрагупта, который притворялся безумным, пытаясь скрыть свою любовную тоску и немного опасаясь врага, покидает сцену, чтобы направиться во дворец. [14]

Работы Бходжи

Три отрывка из пьесы встречаются в « Шрингара-Пракаше» и «Сарасвати-кантхабхаране» Бходжи . [14]

  • В первом отрывке из «Шрингара-Пракаши » упоминается, что Чандрагупта, переодевшись женщиной, отправился во вражеский лагерь в Алипуре, чтобы убить Шакапати ( властелина Шака ). [14] [15]
  • Во втором отрывке, также из Шрингара-Пракаши , шут ( видушака ) пытается отговорить Чандрагупту от похода в лагерь врагов, поскольку он будет один. Чандрагпута отмахивается от его беспокойства, заявляя, что для храброго человека численный перевес не имеет значения. [14] [16]
  • Третий отрывок, как и четвертая цитата, представленная в Натья-дарпане , описывает Чандрагупту, флиртующего с дамой. Однако имя дамы — Васанта-сена, а не Мадхава-сена. [7]

Маджмал-ут-Таварихприспособление

«Маджмал-ут-Таварих» Абуль Хасана Али (1026 г. н. э. / 417 г. хиджры ) — перевод на персидский язык книги с арабского языка . [17] Сама арабская работа является переводом неуказанной санскритской («хиндванской») работы. Текст включает в себя историю, которая, по-видимому, основана на сюжете « Девичандагуптам » . [18] История о двух братьях-королевичах, Раввале и Баркамарисе: Раввал становится преемником своего отца в качестве короля и берет принцессу, которая привлекает Баркармариса. Когда вражеский король осаждает форт Раввала и требует, чтобы он выдал принцессу, Баркармис и его солдаты входят во вражеский лагерь, переодетые женщинами, и убивают вражеского короля и дворян. Визирь Раввала Сафар подстрекает его против Баркамариса, заставляя Баркамариса притвориться безумным и стать нищим. Позже Баркармис убивает Раввала, возвращает принцессу и становится королем. Персонаж Раввал, похоже, основан на Рамагупте , а Баркамарис, похоже, основан на Чандрагупте II, псевдониме Викрамадитья. [19]

Сюжет

После смерти короля Аянда его сын Расал унаследовал трон. Некоторое время спустя мятежник захватил трон и изгнал Расала из королевства. Расал мигрировал на юг и установил там свою власть. У него было два сына: Раввал, который стал королем после его смерти, и Баркамарис, который был очень красивым и мудрым. [17]

Принцесса, которая славилась своим умом, была объектом внимания всех индуистских королей и принцев, но ее привлек только Баркамарис. Когда Баркамарис привел ее домой, Равал вместо этого взял ее и ее служанок . Баркамарис считал, что принцесса выбрала его за его мудрость, и поэтому решил, что нет ничего лучше, чем стремиться к мудрости. Со временем он стал исключительно мудрым, посвятив себя учебе и взаимодействию с учеными людьми. [17]

Тем временем мятежник, изгнавший Расала, услышал о принцессе и вторгся на территорию Раввала. Раввал бежал в сильную горную крепость в сопровождении своих братьев и дворян, но враг осадил форт. Столкнувшись с неизбежным поражением, Раввал решил заключить мирный договор. Враг потребовал принцессу, а также по одной девушке от каждого из вождей Раввала, заявив, что он отдаст этих девушек своим собственным офицерам. Слепой визирь (главный советник) Раввала Сафар посоветовал ему сдать женщин и жить, чтобы сражаться с врагом в другой день. Раввал согласился на предложение, но затем прибыл Баркамарис и попросил разрешения предложить альтернативу. [17]

После того, как ему сообщили обо всех фактах, Баркармис предложил, чтобы он и сыновья вождей Раввала вошли во вражеский лагерь, переодевшись женщинами. [20] Каждый юноша должен был нести скрытый нож и трубу. Когда вражеский король уйдет с Баркамарис (переодетой принцессой), Баркамарис убьет его и затрубит в трубу: услышав это, другие юноши также убьют вражеских вождей и затрубят в свои трубы. Услышав эти трубы, Раввал нападет на вражеский лагерь со своей армией и уничтожит вражеские силы. [21]

Раввал согласился на предложение, и враг был решительно побежден. В результате этой победы власть Раввала значительно возросла. Однако впоследствии визирь Сафар возбудил подозрения короля против Баркамариса, который притворился безумным, чтобы избежать гнева короля. [21]

Однажды жарким днем ​​Баркамарис, теперь уже переодетый нищим, пришел к воротам дворца Раввала, бродя по городу. В тот день дворец не охранялся, и Баркамарису удалось войти в него без сопротивления. Он нашел Раввала и принцессу, сидящими на троне и сосущими сахарный тростник . Раввал предложил нищему сахарный тростник, который взял его и начал царапать его кожурой тростника. Когда Раввал увидел это, он попросил принцессу дать нищему нож, чтобы тот царапал сахарный тростник. Баркармис взял нож и убил им Раввала, стащив короля с трона. [21]

Затем Баркармис позвал визиря и других людей и сел на трон, под аплодисменты людей. Он сжег тело Раввала и забрал принцессу обратно. Он попросил визиря продолжать управлять королевством от его имени, как это делал визирь от имени Раввала. Однако визирь заявил, что он верен Раввалу, и решил покончить жизнь самоубийством, сжег себя. [21]

Баркамарис попросил визиря написать книгу об управлении: визирь согласился на эту просьбу и написал «Адабу-л Мулук» («Наставление королям»), которое вызвало восхищение у всех дворян. Затем визирь покончил с собой, а Баркармис расширил свою власть, чтобы захватить контроль над всей Индией. [19]

Историчность

В официальных записях династии Гупта упоминается Чандрагупта II , но не Рамагупта . [22] Историчность Дхрувадеви подтверждается ее королевской печатью, которая описывает ее как жену Чандрагупты и мать Говиндагупты . [23]

Некоторые современные историки полагают, что пьеса основана на реальных исторических событиях. Согласно этой теории, Рамагупта согласился отдать свою царицу Дхрувадеви царю Шака , оттолкнув ее и своих подданных. Однако Чандрагупта героически победил врага, завоевав восхищение царицы и подданных. В конечном итоге Чандрагупта сверг своего брата и женился на Дхрувадеви. [10] Историк Ромила Тапар предполагает, что пьеса могла быть написана при дворе Гуптов, возможно, во время правления преемников Чандрагупты. Намерением автора могло быть оправдание неортодоксального поступка Чандрагупты — убийства своего старшего брата и женитьбы на жене своего предшественника. [24]

Историчность пьесы подтверждается следующими доказательствами:

  • Три джайнские каменные статуи, обнаруженные в Дурджанпуре около Видиши, имеют надписи, в которых упоминается Махараджадхираджа Рамагупта. Махараджадхираджа — это императорский титул, а надписи выполнены шрифтом Гупта-Брахми 4-5 вв. н. э., что доказывает, что Рамагупта был историческим императором Гупта. [25]
  • В «Харшачарите» Баны (VII век) говорится, что «Чандрагупта, переодевшись в женское платье, убил вождя Шака, который возжелал чужую жену». [10] Бана упоминает этот инцидент, цитируя примеры из исторических эпизодов. [26]
  • Шанкарарья (ок. XIV в. [3] ), написавший комментарий к труду Баны, поясняет, что вождь шаков жаждал Дхрувадеви, жены брата Чандрагупты: Чандрагупта выдал себя за Дхрувадеви и, сопровождаемый солдатами, переодетыми женщинами, тайно убил вождя шаков. [10] [27]
  • Надпись на медной пластине Санджана 871 г. н. э. правителя Раштракуты Амогхаварши I противопоставляет его царю Гупта, который, несмотря на свою репутацию милосердного человека, убил своего брата и отобрал у него царство и жену. Надпись гласит, что этот царь Гупта был «презираемым дарителем» и ложно изображал дар в 100 000 как дар в 1 000 000 в своих документах (возможно, это ссылка на надпись Чандрагупты в Матхуре, где он изображен как даритель 1 000 000 коров). В ней говорится, что слава этого царя Гупта была «стыдной» перед славой Амогхаварши. [28]
  • Надпись Кхамбхата 930 г. н. э. и надписи Сангли 933 г. н. э. правителя Раштракуты Говинды IV утверждают, что он стал Сахасанка («доблестный», эпитет Чандрагупты II), не будучи жестоким по отношению к своему старшему брату и не совершая злодеяния, связанного с его женой. [29]
  • Сомнительное упоминание встречается в «Кавья -мимамсе» Раджашекхары (ок. 10 в.), где говорится, что царь Шармагупта (или Сенагупта) отдал свою жену Дхрувасвамини вождю кхаса , когда тот был осажден в пещерах и лесах Гималаев. Хотя «Дхрувасвамини» можно объяснить как вариант «Дхрувадеви», имена ее мужа и его врага в этом тексте различаются. [10] [27]
  • Персидский текст «Маджмал-ут Таварих», по -видимому, основан на «Девичандагуптам» (см. выше). [20]
  • В официальной генеалогии Гупта цари описываются как «медитирующие на стопах» своих отцов. Однако, отступая от этой традиции, Чандрагупта II описывается как «принятый своим отцом» [22] в его надписи на каменном столбе в Матхуре, а также в надписях Скандагупты в Бихаре и Бхитари . [30] Ученые, которые считают, что пьеса имеет историческую основу, утверждают, что это скрытый способ заявить, что его восшествие на престол оспаривалось. [31]
  • В комментарии Чакрапани Датты к «Чарака Самхите» упоминается убийство Чандрагпутой своего брата. [32]

Несколько медных монет с легендой «Рамагута» (пракритская форма «Рамагупта») были найдены в Эране и Видише в Мадхья-Прадеше . Некоторые ученые, такие как К. Д. Баджпай, приписывают эти монеты правителю Гуптов Рамагупте. [33] Например, Баджпай предположил, что Самудрагупта назначил своего сына Рамагупту губернатором в центральной Индии; Рамагупта был вынужден остаться там даже после смерти своего отца из-за войны с Шаками, и события, изображенные в «Девичандрагуптаме», произошли там. Однако другие ученые, такие как историк Д. К. Сиркар , оспаривают приписывание этих монет императорскому правителю Гуптов. Сиркар предполагает, что эмитентом этих монет был местный вождь, который подражал чеканке монет Гуптов; другие вожди с именами, оканчивающимися на -гупта (такие как Харигупта и Индрагупта), как известно, выпускали похожие монеты. [34]

Аргументы, ставящие под сомнение историчность пьесы, включают следующее:

  • «Девичандагуптам» — пьеса, написанная спустя три или четыре столетия после предположительно произошедших в ней событий, и поэтому не может считаться подлинным источником истории. [3]
  • Более поздние источники, которые ссылаются на события, описанные в «Девичандрагуптаме», могут быть основаны на самой пьесе, и, таким образом, не могут быть окончательно рассмотрены как доказательства, подтверждающие историчность пьесы. Даже если мы предположим, что Вишакхадатта жил в конце 7 века н. э., « Харша-чарита» Баны останется единственным известным независимым источником, который ссылается на убийство Чандрагуптой вождя Шака. Однако Бана вообще не упоминает Рамагупту или Дхрува-деви. [3]
  • События, описанные в пьесе, «крайне невероятны» (по словам историка Р. Ч. Маджумдара ). Крайне маловероятно, что преемник могущественного царя, такого как Самудрагупта, оказался в столь плачевном положении, что был вынужден отдать свою жену царю Шака. Также трудно поверить, что министры Гупта согласились на такие бесчестные условия. Акт женитьбы Чандрагупты на вдове своего покойного брата также не соответствует приемлемым практикам современного общества. [35]

По словам историка Р. Ч. Маджумдара, существование императора Рамагупты доказывается надписями, в которых он упоминается, но это не обязательно подтверждает историчность событий, описанных в «Девичандагуптам» . [36]

Ссылки

  1. ^ Упиндер Сингх 2008, стр. 479.
  2. ^ Сурес Чандра Банерджи 1989, стр. 107.
  3. ^ abcd RC Маджумдар 1981, с. 49.
  4. ^ ab AK Warder 1989, стр. 261.
  5. ^ AK Warder 1989, стр. 261–262.
  6. ^ abcde AK Warder 1989, с. 262.
  7. ^ abcd Ашвини Агравал 1989, стр. 153–154.
  8. ^ AK Warder 1989, стр. 262–263.
  9. ^ ab AK Warder 1989, стр. 263.
  10. ^ abcdef RC Маджумдар 1981, стр. 48.
  11. ^ RC Majumdar 1981, стр. 47.
  12. ^ AK Warder 1989, стр. 260.
  13. ^ abcde Ашвини Агравал 1989, с. 153.
  14. ^ abcd Ашвини Агравал 1989, с. 154.
  15. ^ Тедж Рам Шарма 1989, с. 112.
  16. ^ Тедж Рам Шарма 1989, с. 113.
  17. ^ abcd Тедж Рам Шарма 1989, с. 116.
  18. ^ Тедж Рам Шарма 1989, стр. 116–119.
  19. ^ аб Тедж Рам Шарма 1989, с. 118.
  20. ^ аб Тедж Рам Шарма 1989, стр. 116–117.
  21. ^ abcd Тедж Рам Шарма 1989, с. 117.
  22. ^ ab RC Majumdar 1981, стр. 46.
  23. ^ Ромила Тапар 2013, стр. 359.
  24. ^ Ромила Тапар 2013, с. 358-359.
  25. ^ Ашвини Агравал 1989, с. 158.
  26. ^ Тедж Рам Шарма 1989, с. 110.
  27. ^ аб Тедж Рам Шарма 1989, с. 111.
  28. ^ Тедж Рам Шарма 1989, с. 120.
  29. ^ Тедж Рам Шарма 1989, стр. 120–122.
  30. ^ Тедж Рам Шарма 1989, с. 105.
  31. ^ Ромила Тапар 2013, стр. 357.
  32. ^ Ашвини Агравал 1989, с. 157.
  33. ^ DC Sircar 2008, стр. 226–227.
  34. ^ DC Sircar 2008, стр. 227–228.
  35. ^ RC Majumdar 1981, стр. 50–51.
  36. ^ RC Majumdar 1981, стр. 51.

Библиография

  • АК Вардер (1989). Индийская литература кавья. Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-0448-7.
  • Ашвини Агравал (1989). Взлет и падение императорских Гуптов. Мотилал Банарсидасс. п. 315. ИСБН 978-81-208-0592-7.
  • DC Сиркар (2008) [1968]. Исследования индийских монет. Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-2973-2.
  • RC Majumdar (1981). Всеобъемлющая история Индии. Том 3, часть I: 300-985 гг. н. э. Индийский исторический конгресс / Народный издательский дом. OCLC  34008529.
  • Ромила Тапар (2013). Прошлое до нас. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-72651-2.
  • Сурес Чандра Банерджи (1989). Спутник санскритской литературы. Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-0063-2.
  • Тедж Рам Шарма (1989). Политическая история имперских Гуптов: от Гупты до Скандагупты. Концепция. ISBN 978-81-7022-251-4.
  • Upinder Singh (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века. Pearson Education India. ISBN 978-81-317-1677-9.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Devichandraguptam&oldid=1253533530"