Дэвид Розенберг (поэт)

Американский поэт и переводчик Библии.
Дэвид Розенберг
Дэвид Розенберг
Дэвид Розенберг
Рожденный( 1943-08-01 )1 августа 1943 г. (81 год)
Детройт , Мичиган, США
ЗанятиеПоэт, переводчик Библии, редактор, педагог
Альма-матерМичиганский университет
Известные работыБиблия поэта , Книга И., Авраам: Первая историческая биография
Известные наградыПремия ПЕН-клуба по переводу
СупругРонда Розенберг (писатель) [1]

Дэвид Розенберг (родился 1 августа 1943 года) — американский поэт, переводчик Библии, редактор и педагог. Он наиболее известен по «Книге J» (совместно с Гарольдом Блумом ) и «Библии поэта» , которая получила премию PEN Translation Prize в 1992 году. [2] «Книга J» оставалась в списке бестселлеров The New York Times в течение многих недель. [ нужна ссылка ]

Биография

Дэвид Розенберг родился 1 августа 1943 года в Детройте, штат Мичиган [3] в семье Германа и Шифры Розенберг. Его отец работал в сфере попкорна, а мать работала швеей. Розенберг женат на Ронде Розенберг, учёном в области общественного здравоохранения. [4] В настоящее время они живут в Майами , штат Флорида . [4]

Образование

Розенберг получил степень бакалавра в области творческого письма в Мичиганском университете в 1964 году. [3] Он получил степень магистра изящных искусств в Сиракузском университете , степень магистра изящных искусств в 1966 году. [4] Он также работал над дополнительной аспирантурой в Университете Эссекса в Англии с 1970 по 1972 год и в Еврейском университете в Иерусалиме с 1980 по 1982 год. [4]

Профессиональный

Получив степень бакалавра, он был личным помощником Роберта Лоуэлла в Новой школе в Нью-Йорке с 1961 по 1962 год. [3] [4] В 1993 году он вернулся в Новую школу в качестве онлайн-преподавателя по письму. [4] В 1967–71 годах Розенберг был преподавателем английского языка и творческого письма в Йоркском университете в Торонто, Канада. [4] В 1972 году он был поэтом-резидентом в Центральном государственном университете Коннектикута . [4] С 1973 по 1975 год он был мастером поэтического искусства Совета по делам искусств штата Нью-Йорк. [4] С 1974 по 1976 год он был доцентом творческого письма в CUNY La Guardia . [4] С 1978 по 1982 год он жил в Израиле, где работал редактором в Hakibbutz Hameuchad/Институте перевода еврейской литературы с 1981 по 1983 год. [3] [4] Вернувшись в Соединенные Штаты, он был старшим редактором в Jewish Publication Society с 1981 по 1983 год. [5] [3] [6] [4] После ухода из JPS он работал старшим редактором в Harcourt Brace Jovanovich до 1987 года . [3] [4] В 1992 году он стал писателем-резидентом в Fairchild Tropical Garden в Майами, Флорида. [4] Он был назначен стипендиатом Field Bridge с 1994 по 1997 год в National Tropical Botanical Garden , также в Майами. [4] С 2011 по 2012 год он был приглашенным профессором творческого письма в Принстонском университете . [4]

Он был редактором журнала The Ant's Forefoot с 1967 по 1973 год и журнала Forthcoming с 1981 по 1984 год. [4]

Награды

Публикации

В 1990 году была опубликована «Книга J» , которую Розенберг написал в соавторстве с Гарольдом Блумом. Розенберг перевел библейские тексты для книги. [7] Примечательно в книге то, что Розенберг и Блум идентифицируют самого раннего рассказчика Библии как женщину. [8]

В 2006 году его переводы библейских отрывков помогли ему написать Авраам: Первая историческая биография. Publishers Weekly сообщил, что книга была продана Viking в 2001 году . [9] Эта книга помещает библейского Авраама в культурный контекст древнего Шумера. [8]

В своем введении к книге «Иов говорит » в 1976 году Дональд Холл сказал, что Розенберг «в течение нескольких лет был поэтом, за которым стоило наблюдать, с которым даже приходилось бороться...» [10] «...стал древнееврейским религиозным поэтом, пишущим в ритмах Соединенных Штатов». [10]

Работы

  • «Отличные статьи о Японии» (1969), Coach House (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Исчезающие лошади (1969), Coach House (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Headlights (1970), Weed/Flower Press (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Вечерняя школа (1970), Voiceprint (Эссекс, Англия)
  • Париж и Лондон (1971), Talonbooks (Ванкувер, Британская Колумбия, Канада)
  • Звезда в моих волосах (1971), Weed/ Flower Press (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Покидая Америку (1972), Coach House (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Фронтальная нагота (1972), Телефон (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Необходимость поэзии (1973), Coach House (Торонто, Онтарио, Канада)
  • Some Psalms (1973), Angel Hair (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Blues of the Sky: Интерпретация с оригинальной еврейской книги Псалмов (1976), Harper (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Говорит Иов: Интерпретация с оригинальной еврейской книги Иова (1977), Harper (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Пылающий фонтан: Книга для Хануки (1978), Schocken (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Lightworks: Интерпретация оригинальной еврейской книги пророка Исайи (1978), Harper (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Избранные дни: празднование еврейских праздников в поэзии и искусстве (1980), Doubleday (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Книга J (1990), интерпретированная Гарольдом Блумом, Гроув (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), переводчик и соавтор
  • Библия поэта: заново открывая голоса оригинального текста (1991), Hyperion (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Потерянная книга рая: Адам и Ева в Эдемском саду (1993), Hyperion (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Книга Давида (1997), Harmony Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Сны о том, что тебя съедят заживо: литературное ядро ​​каббалы (2000), Harmony Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Посмотрите, что вы думаете: критические эссе для следующего авангарда (2003), Spuyten Duyvil (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Авраам: Первая историческая биография (2006), Basic Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк)
  • Литературная Библия: Оригинальный перевод (2009), Counterpoint (Беркли, Калифорния)
  • Образованный человек: Двойная биография Моисея и Иисуса (2010), Counterpoint (Беркли, Калифорния)

Редактор

  • Конгрегация: Современные писатели читают еврейскую Библию , (1987) Харкорт (Сан-Диего, Калифорния)
  • Свидетельство: Современные писатели делают Холокост личным (1989), Times Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), также соавтор
  • Фильм, который изменил мою жизнь (1991), Viking (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), также соавтор
  • «Бытие как оно написано: современные писатели о наших первых историях» (1996), Harper San Francisco (Сан-Франциско, Калифорния), также автор введения
  • Причастие: Современные писатели открывают Библию в своей жизни (1996), Anchor Books (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), также автор введения

Прием

Переводы Розенберга часто считались спорными, но они укоренены в его собственном еврейском культурном наследии. Он сосредоточился на таких темах и вопросах, как авторство и эротизм. [4] Он сказал Contemporary Authors Online : «пожизненное внимание к пересечению автобиографического письма и потерянных писателей. Помимо психоанализа, я искал истоки главного потерянного писателя в себе, возвращаясь к тем, кто стоял у истоков западной истории». [4]

Литературная Библия

В своем обзоре книги в New York Times Фрэнк Кермод обсуждал, как Розенберг работал над тем, чтобы быть одновременно современным в своем переводе и верным оригинальному еврейскому тексту. [11] Кроме того, он отмечает в своем обзоре, что Гарольд Блум, который был соавтором Книги J с Розенбергом, идентифицировал J как Вирсавию . Розенберг не согласен с этим. [11] Адам Кирш сказал в The New Republic , что Розенберг «заменяет сомнительное чудо божественного вдохновения подлинным чудом поэтического вдохновения». [12]

Книга J

В этой работе, которая была результатом сотрудничества с Гарольдом Блумом, авторы сосредоточились на первых пяти книгах Ветхого Завета, Пятикнижии , и, в частности, на источнике, идентифицированном как Яхвист . [4] В книге Розенберг и Блум идентифицируют J как женщину. Розенберг предоставил перевод этого источника для книги. Фрэнк Кермод в своем обзоре Книги J для The New York Times говорит, что перевод Розенберга «...[избежал] безвкусицы современных версий» Библии. [5] Он добавляет: «Этот смелый и глубоко продуманный перевод пытается воспроизвести каламбуры, неровные рифмы и игру слов оригинала». [5] По словам Эдварда Хирша из The New Yorker , «инновационный перевод Розенберга изо всех сил пытается воссоздать отличительный голос J, тон модулированного иронического величия ... слова, отражающиеся внутри слов». [4] Барбара Пробст Соломон , автор статей для Washington Post Book World , отметила, что Розенберг «дал свежий, интерпретирующий перевод основных частей раздела «J» Пятикнижия». [13]

Что касается перевода Розенберга, соавтор Гарольд Блум сказал: «Главное достоинство, которое я нахожу в переводе Дэвида Розенберга того, что мы рискнули назвать Книгой J, заключается в том, что он сохранил иронический тон и позицию Яхвиста, при этом помня, насколько индивидуальна ее ирония». [14] Кроме того, Блум добавляет: «Игра языка J проявляется в версии Розенберга так, как это не происходит у Тиндейла , короля Якова или Шпайзера ... Как всегда, то, что мы, скорее всего, упустим в J, когда будем читать ее предыдущих переводчиков, возвращается нам Розенбергом». [14]

Потерянная книга рая

Эта работа, которая одновременно является переводом и комментарием, основана на «Свитке Рая» одиннадцатого века до н. э. или Сефер Ган Эден. [4] [15] Работа включает в себя комментарий Деворы Бат-Дэвид, полувымышленного ученого из Соломоновой библиотеки древнего Иерусалима. [15] Находясь в Иерусалиме, Розенберг наткнулся на оттиск печати с ее подписью. [16] Роберт Тейлор из The Boston Globe сказал, что «Розенберг смешивает комментарий Деворы Бат-Дэвид к Книге Рая со своими собственными замечаниями, создавая ясную прозаическую поэзию, которая передает смысл истории как чрезвычайно древней и чрезвычайно актуальной». [16] Тейлор добавил: «Кроме того, часто кажется, что он рассматривает мифическое прошлое через зеленоватые очки экологически осознанного настоящего». [16]

Сны о том, что тебя съедят заживо

Джонатан Уилсон написал в The New York Times Book Review , что «Розенберг проделал замечательную работу, переложив на английский язык некоторые из самых нервирующих и сильных отрывков ранней каббалы». [17] Один из авторов Publishers Weekly сказал: «Размышления Розенберга настолько широки, что порой за ними трудно следить; наряду с намеками на Кафку и Данте он ссылается на телесериал « Прикосновение ангела» и посвящает почти целую главу духовности, демонстрируемой Опрой ». [18]

Книга Давида

Используя книги Самуила в качестве своего основного источника, Розенберг показывает царя Давида как царя, воина, поэта и ученого. Рассказчиком является «S», который, возможно, был молодым человеком в сексуальных отношениях с J из The Book of J. [ 19] [20] Джефф Аренс из Booklist сказал: «Он переводит результаты, в которых на самом деле отсутствуют события жизни Давида до того, как он стал царем, и они развлекают так же, как и их представление завораживает». [19] Авторы из Publishers Weekly сказали: «Книга Розенберга лучше всего, когда она рассказывает историю Давида таким образом, чтобы раскрыть характеры Дэвида, Розенберга и «S». [20]

Авраам: Первая историческая биография

Розенберг рассматривал жизнь Авраама в контексте того, что он был шумером и создателем монотеистических религий. [21] Розенберг определяет библейского Авраама как написанного от 4 разных рассказчиков: J (из Книги J), X, E и P. [22] Брайс Кристенсен в обзоре названия в Booklist сказал: «Объяснения Розенберга того, как Бог Писания и первый еврей появились вместе на сцене истории, опираются как на огромные исследования, так и на проницательные предположения». [23] В New York Sun Карл Роллисон говорит: «По мнению г-на Розенберга, Авраам не является легендарной фигурой, а человеком, который действительно жил. Он не просто «вымысел», созданный писателями, основавшими религию, а человек из плоти и крови, который оставил записи о себе и своей культуре, утерянные на тысячелетия, но теперь постепенно раскапываемые из того, что когда-то было Шумером и его окрестностями». [22] В этой книге Розенберг стремится понять не только предмет, но и рассказчиков. [22]

  • «Литературная Библия» с Дэвидом Розенбергом в Новой школе

Ссылки

  1. ^ "Потерянные поэты дикой природы" . Получено 2015-08-23 .
  2. ^ "Страница автора Дэвида Розенберга на Amazon". Amazon . Получено 23.08.2015 .
  3. ^ abcdef Мерфи, Брюс (1993-09-13). "Publishers Weekly". Дэвид Розенберг: пересказывая добиблейскую историю Эдемского сада, он переосмысливает центральный миф .
  4. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz "Современные авторы онлайн". Биография в контексте . Gale. 2017. Получено 13 июля 2017 г.
  5. ^ abc "Бог говорит через своих женщин". www.nytimes.com . Получено 2017-03-03 .
  6. ^ "Авраам: Первая историческая биография". www.jewishbookcouncil.org . Получено 01.01.2017 .
  7. ^ Гросби, Стивен (1991-01-01). «Мужчины посылают воздушные поцелуи икрам». The American Scholar . 60 (4): 518–536 . JSTOR  41211949.
  8. ^ ab "Обзор книги в жанре документальной прозы: Авраам: первая историческая биография Дэвида Розенберга". PublishersWeekly.com . Получено 01.01.2017 .
  9. ^ Бейкер, Джон (21.05.2001). "Горячие предложения". search.ebscohost.com . Publishers Weekly . Получено 01.01.2017 .
  10. ^ ab Розенберг, Дэвид (1977). Иов говорит: интерпретировано из оригинальной еврейской книги Иова (1-е изд.). Нью-Йорк: Harper & Row. ISBN 9780060670085. OCLC  2890391.
  11. ^ ab Kermode, Frank (2009-12-31). "Обзор книги | 'Литературная Библия: Оригинальный перевод' Дэвида Розенберга". The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 2017-03-03 .
  12. ^ "Перо Пророка". New Republic . Получено 14.09.2017 .
  13. Пробст Соломон, Барбара (16 сентября 1990 г.). «Моисей и феминизм». The Washington Post .
  14. ^ ab Книга Дж . Розенберга, Дэвида, 1943-, Блум, Гарольд. (1-е изд. Grove Press). Нью-Йорк: Grove Press. 1990. ISBN 9780802141910. OCLC  61727622.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ ab "Обзор художественной книги: Потерянная книга рая: Адам и Ева в Эдемском саду Дэвида Розенберга, Автор Hyperion Books $22.95 (163 стр.) ISBN 978-1-56282-759-5". PublishersWeekly.com . Получено 13 июля 2017 г.
  16. ^ abc Тейлор, Роберт (22 сентября 1993 г.). «Копание в саду: возвращение Адама и Евы». The Boston Globe .
  17. ^ "Только для взрослых". www.nytimes.com . Получено 13 июля 2017 г.
  18. ^ "Прогнозы: Нонфикшн". Publishers Weekly . 13 марта 2000 г.
  19. ^ ab Аренс, Джефф (1 октября 1997 г.). "Обзор: Книга Давида". Booklist .
  20. ^ ab Carrigan, Henry; Zaleski, Jeff (13 октября 1997 г.). "Прогнозы: Религия". Publishers Weekly .
  21. Бейкер, Джон (21 мая 2001 г.). «Горячие предложения». Publishers Weekly .
  22. ^ abc "Воображая жизнь первого еврея - The New York Sun". www.nysun.com . Получено 11 августа 2017 г.
  23. ^ Кристенсен, Брайс (15 марта 2006 г.). «Обзор: Книги для взрослых». Booklist .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Дэвид_Розенберг_(поэт)&oldid=1239552039"