Пастух на скале

«Пастух на скале», автограф Шуберта
Анна Мильдер-Хауптманн

« Пастух на скале » (нем. Der Hirt auf dem Felsen ), D. 965 — песня для сопрано , кларнета и фортепиано Франца Шуберта . Она была написана в 1828 году в последние месяцы его жизни.

Тексты песен

Из семи стихов первые четыре и последний взяты из поэзии Вильгельма Мюллера , а стихи пятый и шестой приписываются Хельмине фон Шези [1], но были написаны Карлом Августом Варнхагеном фон Энсе . [2] [3]

Фон

Lied, предпоследнее произведение Шуберта, было написано как запоздалый ответ на просьбу оперной певицы-сопрано Анны Мильдер-Гауптман , подруги Шуберта. Она просила выдающуюся пьесу, которая позволила бы ей выразить широкий спектр чувств, и он написал ее в знак благодарности за ее попытки поставить одну из его опер в Берлине. [1] Она получила копию партитуры от брата Шуберта Фердинанда в сентябре 1829 года, [4] и произведение было опубликовано через полтора года после смерти Шуберта. Мильдер исполнила ее впервые в Доме Черноголовых в Риге 10 февраля 1830 года. [5]

Структура

Lied состоит из трех частей, в которых кларнет и голос в равной степени испытывают друг друга. Первая часть, в си-бемоль мажор , теплая, поскольку одинокий пастух на вершине горы слушает эхо, поднимающееся снизу. Вторая часть становится темной, поскольку он выражает горе и одиночество; она начинается в соль минор , затем модулируется через ля-бемоль мажор и ля минор к соль мажору . Короткая последняя часть, возвращающаяся в си-бемоль мажор, предвосхищает приход весны и, вместе с ней, возрождение.

Полный текст

Вильгельм Мюллер – «Дер Бергирт» (Горный пастух)

Wenn auf dem höchsten Fels ich steh',
In's Tiefe Tal Hernieder seh',
Und Singe.

Папоротник из дем-тифен-дункельна Тала
Швингта был императором Видерхолла Дер Клюфте
.

Je weiter meine Stimme dringt,
Je heller sie mir wieder klingt
Von unten.

Mein Liebchen wohnt so weit von mir,
Drum sehn' ich mich so heiß nach ihr
Hinüber. [6]

Когда с самой высокой скалы здесь,
Я смотрю глубоко вниз в долину,
И пою,

Вдали от долины темной и глубокой
Эхо проносится вверх и обратно ко мне,
Пропасть.

Чем дальше мой голос звучит,
Тем ярче он отражается
Из-под земли.

Моя возлюбленная живет так далеко от меня,
Я горячо хочу быть с ней
Там.

Варнхаген – «Nächtlicher Schall» (Ночной звук)

In Tiefem Gram verzehr ich mich,
Mir ist die Freude hin,
Auf Erden mir die Hoffnung wich,
Ich hier so einsam bin.

So sehnend klang im Wald das Lied,
So sehnend klang es durch die Nacht,
Die Herzen es zum Himmel zieht
Mit wunderbarer Macht. [3]

Я тоскую,
Счастье далеко от меня,
Надежда на земле ускользнула от меня,
Я так одинок здесь.

Так тоскливо звучала песня,
Так тоскливо сквозь лес и ночь,
К небесам она влечет все сердца
С удивительной силой.

Вильгельм Мюллер – «Liebesgedanken» (Любовные мысли)

Der Frühling будет коммен,
Der Frühling, meine Freud',
Nun mach' ich mich Fertig
Zum Wandern bereit. [7]

Весна придет,
Весна, мое счастье,
Теперь я должен приготовиться
К странствию.

Ссылки

  1. ^ аб Шварм, Бетси (9 сентября 2013 г.). «Der Hirt auf dem Felsen». Британская энциклопедия . Проверено 28 августа 2020 г.
  2. ^ Т.Г. Вайделих: «Der letzte Hauch im Lied entflieht, im Lied das Herz entweicht! – Varnhagens 'Nächtlicher Schall' als letzter Baustein zum 'Hirt auf dem Felsen'». В: Шуберт: Перспектива 8 (2010), с. 237–243.
  3. ^ аб Варнхаген фон Энсе, Карл Август (1816). Vermischte Gedichte (на немецком языке). Франкфурт: Баррентрапп. п. 15.Стихи 2 и 1 использованы Шубертом.
  4. ^ Келлер, Джеймс М. (ноябрь 2018 г.). «Notes on the Program» (PDF) . nyphil.org . Нью-Йоркская филармония . Получено 28 августа 2020 г. .
  5. ^ «Анна Мильдер-Гауптманн и «Der Hirt auf dem Felsen»». В: Шуберт 200 , под редакцией Илии Дюрхаммера, Edition Braus, Гейдельберг, 1997, ISBN 9783894661939 , стр. 165–167. 
  6. ^ Мюллер, Вильгельм (1824). Sieben und siebzig Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten . Lieder des Lebens und der Liebe, vol. 2 (на немецком языке). Дессау: Аккерманн. стр. 111–112.
  7. ^ Мюллер 1824, с. 122, стих 2

Дальнейшее чтение

  • К. Аренс: «Шубертс 'Der Hirt auf dem Felsen' D. 965 – Lied, Arie oder 'Duett'?» В: Шуберт: Перспективен 5 (2005), стр. 162–182.
  • Джонсон, Грэм (1990). «Der Hirt auf dem Felsen, D965 (примечание к программе)». Гиперион Рекордс.
  • Майер, Андреас [на немецком языке] (1995).«Gluck'sches Gestöhn» и «welsches Larifari»: Анна Мильдер, Франц Шуберт и der deutsch-italienische Opernkrieg». Archiv für Musikwissenschaft (на немецком языке). 52 (3): 171–204 . doi : 10.2307/930894. JSTOR  930894.
  • Мейер, Эндрю Д. (4 июня 2022 г.). "Der Hirt auf dem Felsen D. 965 Op. 129 Анализ".
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Пастух_на_скале&oldid=1253621596"