Куэнто

Cuentoиспанское слово, означающее буквально «история» или «сказка». Cuento может конкретно относиться к народным сказкам , категории фольклора , которая включает истории, передаваемые устно. Слово cuento может также использоваться как глагол, чтобы сказать «рассказывать», как будто вы «рассказываете» историю («Cuento»).

Cuentos чаще всего рассказывают детям перед сном или просто чтобы развлечь их. Во многих случаях cuentos — это хороший способ научить детей читать в раннем возрасте и открыть их разум для воображения. [1]

Разновидности

Идиомы, использующие это слово, переведенные на английский язык , включают:

В Испании

Ральф С. Боггс, фольклорист, изучавший испанские и другие европейские сказки, также составил индекс сказок десяти народов, одним из которых была Испания. [2] Хансен отмечает, что в работе Боггса « Сравнительный обзор сказок десяти народов » в Испании также было большое количество сказок о животных, указывая на «заметный интерес к таким сказкам в Испании и в испанской Америке»; однако он указывает, что исследование Боггса показало, что в Испании гораздо более низкий процент волшебных сказок. После нескольких таких сравнений, показавших как очень близкие сходства, так и почти противоположные различия, он пришел к выводу, что индексный анализ следует провести для других испаноязычных частей Америки, прежде чем можно будет сделать какие-либо явные выводы о сказках в Латинской Америке. Следует ли сравнивать латиноамериканские сказки с испанскими, как если бы они были подкатегорией, в статье не упоминалось; Однако, учитывая различия в религии, традициях, истории и другие подобные элементы, которые могут повернуть историю в совершенно новом направлении, вполне возможно, что в будущем фольклористы будут считать латиноамериканские сказки уникальными по сравнению с испанскими сказками.

По словам испанского фольклориста Хулио Камарены  [исп] , среди волшебных сказок индекса Аарне-Томпсона-Утера наиболее популярными в Испании являются следующие типы, в следующем порядке: [3]

Ученый Джеймс М. Таггарт заявил, что тип сказки 425, «Поиски потерянного мужа», был более популярен в испанской традиции, чем тип 400, «Поиски потерянной жены», который, как он отметил, собирался реже. [4] Испанист Ральф С. Боггс  [де] также отметил популярность типов 313 («Волшебный полет»), 408 («Три апельсина»), 425 («Поиски потерянного мужа»), 706 («Дева без рук») и 707 (« Три золотых сына »). [5]

В Латинской Америке

Латиноамериканские сказки уникальны тем, что они могут представлять время до европейского вторжения, и они могут сочетать эти традиции с историей и культурой, которые появились после завоевания. Когда испанцы пришли в Латинскую Америку в 16 веке, коренные народы были вынуждены ассимилировать свою культуру с европейской. Аналогично, содержание историй различалось между эпохами. Однако существует мало ресурсов по cuentos для коренных народов до завоевания в Южной Америке. Фольклорист, специализирующийся на Испании и испанском фольклоре, Аурелио М. Эспиноса обнаружил, что «большая часть испанского фольклора, который сегодня встречается в испаноязычных странах Америки, имеет традиционное испанское происхождение». [6] Информацию о до завоевания можно найти только в том, что осталось; это включает археологические артефакты, скульптуру и керамику , истории, выгравированные на кости, ракушках и камнях, а также кодексы. Только семнадцать кодексов сохранились нетронутыми, «пятнадцать из которых, как известно, относятся к периоду до колониальной эпохи, а два из них были созданы либо до завоевания, либо вскоре после него» [7] .

Учитывая, что коренные жители Латинской Америки были вынуждены смешаться в культурном отношении с испанцами, когда они прибыли, необходимо рассмотреть сходство латиноамериканских историй с испанскими историями. Терренс Л. Хансен, латиноамериканский фольклорист , попытался индексировать 1747 народных сказок в 659 индексов, таких как «сказки о животных», «волшебные сказки», «религиозные сказки» и «шутки и анекдоты». Целью исследования было сделать «доступными для фольклористов как отдельные типы, так и общую картину народных сказок в значительной части испанской Америки». [8]

В Чили

Фольклорист Иоландо Пино Сааведра  [исп] составил два тома чилийских народных сказок. По его наблюдениям, фигура трикстера Педро Урдемалеса очень популярна, и среди сказок о магии наиболее распространенными типами сказок в его стране, в порядке убывания, были: [9]

  • Тип 425, La búsqueda del esposo perdido («Поиски потерянного мужа») ;
  • Тип 402, La mona como esposa («Обезьяна как жена»);
  • Тип 301, Las tres Princesas robadas («Три украденные принцессы»);
  • Тип 303, Los dos HermanosДва брата »);
  • Тип 313, La fuga mágica («Волшебный полет»);
  • Тип 328, El niño roba los tesoros del gigante («Мальчик крадет сокровища гиганта»);
  • Тип 471, El puente que conduce al otro mundo («Мост, ведущий в другой мир»);
  • Тип 706, La niña sin manos («Девушка без рук»).

Сааведра также обнаружил другие типы сказок, которые «спорадически» появляются в чилийских коллекциях: [10]

Ссылки

  1. ^ «Важность знаний и эмоционального образования детей - Actualidad Colegio CEU San Pablo Montepríncipe» (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2022 г.
  2. ^ Боггс, Ральф Стил. Индекс испанских народных сказок, классифицированных по «Типам народных сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930.
  3. ^ Камарена, Хулио. «Conte Oral, Conte Escrit». В: Revista d'etnologia De Catalunya , Núm. 4, дата 1994 г., с. 76.
  4. ^ Таггарт, Джеймс М. Зачарованные девы: гендерные отношения в испанских народных сказках о ухаживании и браке . Princeton University Press, 2021. стр. 164. ISBN 9780691226927 . 
  5. ^ Боггс, Ральф С. «Герой в народных сказках Испании, Германии и России». В: Журнал американского фольклора 44, № 171 (1931): 34, 35, 40. https://doi.org/10.2307/535520.
  6. ^ Эспиноза, Аурелио М., Фольклорная экспедиция в Испанию , Журнал американского фольклора 34 (апрель 1921 г.): 127-142
  7. ^ Рид, Кей Алмере и Джейсон Дж. Гонсалес, Мезоамериканская мифология: путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям Мексики и Центральной Америки , Oxford University Press , 2000
  8. ^ Хансен, Терренс Л., Распространение и относительная частота типов фольклорных сказок в испанской Южной Америке , Журнал американского фольклора 68 (январь 1955 г.): 90-93
  9. ^ Пино Сааведра, Иоландо. Cuentos Folklóricos Чили . Томо. И. Сантьяго, Чили: Редакция Universitaria. 1960. С. 17-18.
  10. ^ Пино Сааведра, Иоландо. Cuentos Folklóricos Чили . Томо. И. Сантьяго, Чили: Редакция Universitaria. 1960. с. 18.

Дальнейшее чтение

Исследования
  • Эспиноза, Аурелио М. «Los cuentos Populares españoles». В: Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo (1923), стр. 39–61. Аликанте: Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса, 2019.
  • Эспиноза, Аурелио М. «Еще испанские народные сказки». В: Hispania 22, № 1 (1939): 103–114. doi:10.2307/332177.
  • Эспиноза, Аурелио М. «Испанские и испано-американские народные сказки». В: Журнал американского фольклора 64, № 252 (1951): 151–162. doi:10.2307/536633.
  • Ибаньес, Эмилия Кортес. «Эрос и душа в устной традиции Испании и Испаноамерики». В: Actas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Нью-Йорк, 16–21 июля 2001 г. Коорд. Исайас Лернер, Роберто Ниваль, Алехандро Алонсо, Том. 1, 2004 г. (Средневековая литература, лингвистика, история, литературная теория, культурные исследования). стр. 347–356. ISBN 1-58871-046-7 . 
  • 三原, 幸久 [Михара, Юкихиса]. ボッグズ以後のイスパニア昔話の試験的な話型索引 [Дополнительный список испанских народных сказок Ральфа С. Боггса]. В: «大阪外国語大学学報» [Журнал Осакского университета иностранных языков] 50 (1980). стр. 1-22. hdl : https://hdl.handle.net/11094/80805
  • 三原, 幸久 [Михара, Юкихиса]. ハンゼンおよびローブ以後のイスパノアメリカ昔話の試験的な話型索引de los cuentos Populares Hispanoamericanos Терренса Лесли Хансена и Стэнли Л. Роба]. В: «大阪外国語大学学報» [Журнал Осакского университета иностранных языков] 53 (1981). стр. 67-108. hdl : hdl.handle.net/11094/80847 .
  • Риос, Хорхе Мартинес. «Материалы для фольклорной студии штата Оахака, Мексика (Библиография Анекса)». В: Revista Mexicana de Sociologia 23, вып. 2 (1961): 585–619. https://doi.org/10.2307/3538282.
  • Санчес Ферра, AJ (2004). «LA INESTIGACIÓN SOBRE EL CUENTO DE TRADICIÓN ORAL EN LA COMARCA DEL CAMPO DE CARTAGENA: ESTADO DE LA CUESTIÓN». Revista Murciana de Antropología (на испанском языке). 11 : 299–314 .
Каталоги сказок (общие)
  • Аморес, Монсеррат. Каталог фольклорных произведений, переработанных для писателей XIX . Мадрид: Высший совет научных исследований, Департамент антропологии Испании и Америки. 1997. ISBN 84-00-07678-8 . 
  • Боггс, Ральф Стил. Индекс испанских народных сказок, классифицированных по «Типам народных сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930.
  • КАМАРЕНА, ЖУЛИО и Максим ШЕВАЛЬЕ (1995). Типографический каталог испанского фольклора . Том. Я: Cuentos maravillosos. Мадрид, Касталия.
  • Камарена, Хулио и Шевалье, Максим. Типологический каталог испанского фольклора: cuentos religiosos e cuentos novela . Мадрид, Centro de Estudios Cervantinos, 2003. 2 тома.
Каталоги сказок Испании
  • Азиаин, Альфредо (2006). «Narraciones Folklóricas Navarras. Рекопилация, классификация и анализ». В: Cuadernos de Etnologia y Etnografía de Navarra . 81 (энеро/декабрь 2006 г.): 1-289.
  • Атьенсар Гарсиа, Мю дель Кармен. Популярные места для шиншилл . Испания, Альбасете: Институт исследований Альбасетенса «Дон Хуан Мануэль». 2017. ISBN 978-84-944819-8-7 . 
  • Бельтран, Рафаэль (2007). Rondalles Populars valencianes: Antologia, каталог и изучение универсальной традиции фольклора . Валенсия: Университет Валенсии. ISBN 978-84-370-6850-3 . 
  • Камарена Лаусирика, Хулио. «Традиционные традиции в Сьюдад-Реале». В: Narria: Estudios de artes y Costumbres Populares 22 (1981): 36–40. ISSN  0210-9441.
  • Камарена, Хулио. Cuentos tradicionales de Leon . Tradiciones orales leonesas, 3-4. Мадрид: Семинарио Менендеса Пидаля, Мадридский университет Комплутенсе; [Леон]: Diputación Provincial de León, 1991. 2 тома.
  • Кампос, Каминьо Нойя. Каталог галисийских народных сказок . Folklore Fellows' Communications № 322. Хельсинки: The Kalevala Society, 2021. ISBN 978-952-9534-01-2 . 
  • Эспиноза, Аурелио М., привет. Популярные места Кастилии и Леона . Мадрид: Высший совет научных исследований, 1987.
  • Гарсия, Ана Мануэла Мартинес. Устная трансляция дель Леванте Альмериенсе . Редакционный университет Альмерии, 2012. ISBN 9788415487364 . 
  • Гонсалес Санс, Карлос (1996a). Типологический каталог арагонских фольклорных произведений . Сарагоса: Арагонесский институт антропологии.
  • Гонсалес Санс, Карлос (1998). «Ревизия «Каталога типологических куэнтос фольклорных арагонцев»». Темы арагонской антропологии (8): 7–60 .
  • Гонсалес Санс, Карлос; Грасиа Пардо, Хосе Анхель; Маза, Антонио Хавьер Лакаста, ред. (1998). La sombra del olvido: устная традиция на меридиональном пироге Сьерры-де-Гуара. Уэска: Институт альтоарагонских исследований. ISBN 84-8127-078-4.
  • Эрнандес Фернандес, Анхель. Типовой каталог фольклорного мира в Мурсии . Colección El Jardín de la Voz: Biblioteca de Literatur Oral y Cultura Popular , Vol. 13. Алькала-де-Энарес: ​​Область теории литературы и сравнения литературы Университета Алькала: Центр исследований Сервантинос; Сьюдад-де-Мехико: Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, 2013. ISBN 84-616-3267-2 . 
  • Маркос, Элиас Рубио; Педроса, Хосе Мануэль; Паласиос, Сезар-Хавьер. Cuentos burgalese de tradición устный. Теория, этнотекст и компаративизм . Бургос: Colección Tentenublo, 2002.
  • Ноя Кампос, Каминьо (2010). Каталог типовых устных традиций . Классификация, антолоксия и библиография. Виго: Служба публикаций Университета Виго.
  • Ориоль, Карме; Хосеп М. Пужоль (2003). Типологический индекс каталонского рондалла . Барселона: Департамент культуры Женералитата Каталонии. Центр популяризации и традиционной каталонской культуры.
  • Ориоль, Карме; Хосеп М. Пужоль (2008). Указатель каталонских сказок . Сообщения стипендиатов фольклора 294. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia.
  • Санчес Ферра, AJ (1998). «КАМАНДУЛА: ПОПУЛЯРНЫЙ КУЭНТО В ТОРРЕ ПАЧЕКО». В: Revista Murciana de Antropología , (5), 23–314. Восстановите часть https://revistas.um.es/rmu/article/view/73221
  • Санчес Ферра, Ансельмо Х. (2010). «Фольклорный фестиваль в Картахене». В: Revista Murciana de Antropología , (17): 1–815. DOI: https://doi.org/10.6018/rmu
  • Санчес Ферра, AJ (2013). «Фольклорное слово в Лорке 1». В: Revista Murciana de Antropología , (20): 1–431. Восстановите часть https://revistas.um.es/rmu/article/view/247361
  • Санчес Ферра, Ансельмо Х. (2014). «Фольклорное слово в Лорке 2». В: Revista Murciana de Antropología , (21): 1–430. DOI: https://doi.org/10.6018/rmu
Каталоги сказок Латинской Америки
  • Андраде, Мануэль Хосе. Фольклор Доминиканской Республики . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, GE Stechert and Co. Agents, 1930.
  • Хансен, Терренс Лесли. Типы фольклорных сказок на Кубе, в Пуэрто-Рико: Доминиканской Республике и испанской Южной Америке . Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 1957.
  • Robe, Stanley (1972). Index of Mexican Folktales. Including Narrative Texts from Mexico, Central America, and the Latino-United States . Berkeley-Los AngelesLondon: University of California Press.
  • Видаль де Баттини, Берта Елена . Cuentos y leyendas Populares de la Argentina . Буэнос-Айрес: Edicionesculturales Argentinas, 1980. 10 томов.
  • Испанские народные сказки
  • Cuentos Infantiles - Детские истории Латинской Америки
  • Corpus de Literatura Oral, испаноязычный онлайн-архив сказок Университета Хаэна.
  • Arxiu de Rondalles Catalanas (Интернет-архив каталонских народных сказок) (на каталонском языке)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cuento&oldid=1269994947"