Британский язык жестов

Язык жестов, используемый в Соединенном Королевстве

Британский язык жестов (BSL)
Bretish Sign Leid  ( Ольстерские шотландцы )
Iaith Arwyddion Prydain  ( валлийский )
Canan Soidhnidh Bhreatainn  ( шотландский гэльский )
Teanga Chomharthaíochta na Breataine  ( ирландский )
Родной дляВеликобритания
Носители языка
77 000 (2014) [1]
250 000 носителей языка L2 (2013)
БАНЦСЛ
  • Британский язык жестов (BSL)
нет широко принятого
SignWriting [2]
Официальный статус
Признанный язык меньшинства
в
Коды языков
ИСО 639-3bfi
Глоттологbrit1235
Алфавит BSL ​​(показана форма с преобладанием правой руки)

British Sign Language ( BSL ) — язык жестов, используемый в Соединенном Королевстве , и первый или предпочитаемый язык среди глухих в Великобритании. Хотя частная переписка Уильяма Стоко намекала на официальное название языка в 1960 году, [3] первое использование термина «British Sign Language» в академической публикации, вероятно, было сделано Аароном Сикурелем . [4] Основываясь на проценте людей, которые сообщили «используют британский язык жестов дома» в переписи населения Шотландии 2011 года, Британская ассоциация глухих оценивает, что в Великобритании насчитывается 151 000 пользователей BSL, из которых 87 000 являются глухими. [5] Напротив, в переписи населения Англии и Уэльса 2011 года 15 000 человек, проживающих в Англии и Уэльсе, сообщили, что используют BSL ​​в качестве своего основного языка. [6] Люди, которые не являются глухими, также могут использовать BSL, как слышащие родственники глухих людей, сурдопереводчики или в результате других контактов с британским сообществом глухих. Язык использует пространство и включает в себя движение рук, тела, лица и головы.

История

Источник

BSL — это творение британского сообщества глухих. В отличие от домашнего языка жестов , который не передается между поколениями, язык жестов разделяется большим сообществом людей, говорящих на жестах. [7]

Записи показывают существование языка жестов в сообществах глухих в Англии еще в 15 веке. История монастыря Сион в Лиссабоне и Брентфорде , опубликованная в 1450 году, содержит описания знаков, некоторые из которых используются до сих пор. [8] Самый ранний известный документ, описывающий использование жестов в юридическом контексте, упоминает Джона де Орлетона, глухого человека, передавшего свое имущество члену семьи в 1324 году. [9] Другое часто упоминаемое событие — церемония бракосочетания Томаса Тилси и Урсулы Рассел в 1576 году. [10]

В «Обзоре Корнуолла » Ричарда Кэрью ( 1602) есть яркое описание Эдварда Боуна, глухого слуги, встречающего своего глухого друга Кемпа. Боун немного знал корнуоллский язык и мог читать по губам, но, по-видимому, предпочитал жесты. Кэрью описал ситуацию следующим образом:

Немного ближе к месту его [Бона] рождения жил другой, столь же изнеженный или, скорее, извращенный, чье имя было Кемп: эти двое, когда им случайно доводилось встречаться, прибегали к таким добрым объятиям, таким странным, частым и искренним жестам, такому сердечному смеху и другим страстным жестам, что отсутствие у них языка, казалось, скорее мешало другим воспринимать [понимать] их, чем им самим понимать друг друга. [11]

Джон Бульвер , у которого была приемная глухая дочь Чиротея Джонсон, написал четыре текста позднего Возрождения, посвященных глухоте, языку жестов и человеческому телу: Chirologia (1644), Philocopus (1648), Pathomyotamia (1649) и Anthropometamorphosis (1650). [12] В частности, Chirologia фокусируется на значениях жестов, выражений и языка тела, а также описывает знаки и жесты, использовавшиеся в то время, некоторые из которых напоминают знаки, используемые до сих пор, [11] в то время как Philocopus исследует использование чтения по губам глухими людьми и возможность обучения глухих, [12] и посвящен двум глухим братьям Бульвера. [11]

Другой писатель того же времени, Джордж Далгарно , признавал, что язык жестов не связан с английским. В 1661 году он писал, что «Глухой человек вообще не имеет учителя и по необходимости может заставить его... использовать знаки, но они не имеют никакого сходства с языком, на котором те, кто находится вокруг него, общаются между собой». [13]

Наконец, автор дневника Сэмюэл Пипс описал разговор между Джорджем Даунингом и глухим мальчиком в ноябре 1666 года:

Но, превыше всего, появляется немой мальчик, которого я знал во времена Оливера, который очень хорошо знаком здесь и с Даунингом; и он делал странные знаки о пожаре, и о том, что король находится за границей, и о многом другом, что они понимали, но я не мог... [14]

Британский язык жестов, как и все языки, развился из этих истоков путем модификации, изобретения и импорта. [15] [16]


Генеалогическое древо BANZSL
Древнебританский язык жестов
( ок.  1760–1900 )
Maritime SL
(ок. 1860–настоящее время)
Шведская семья SL ?
(ок. 1800–настоящее время)
Папуа NG SL
(ок. 1990 – настоящее время)
Ауслан
(ок. 1860–настоящее время)
Новая Зеландия SL
(ок. 1870–настоящее время)
Британский SL
(ок. 1900–настоящее время)
Северная Ирландия SL
(ок. 1920–настоящее время)
Южноафриканская SL
(ок. 1860–настоящее время)


Раннее образование глухих

Школы Брейдвуда

Томас Брейдвуд , учитель из Эдинбурга, основал «Академию Брейдвуда для глухонемых» в 1760 году, которая, как полагают, была первой школой для глухих детей в Британии. [17] В школе в первую очередь обучали методам устного общения, как описано Фрэнсисом Грином, сын которого посещал школу Брейдвуда [18] , в анонимном трактате Vox oculis subjecta. [19] В этом рассказе Грин описывает, как его сын Чарльз наверняка разовьет «совершенное знакомство с языком, как устным, так и письменным», и как глухим ученикам давали «сносное общее понимание их собственного языка [английского], чтобы читать, писать и говорить на нем с легкостью». Грин также описывает взгляды Брейдвуда на устную речь:

Мистер Брейдвуд часто высказывал мне мнение, основанное на его опыте в этом искусстве, что членораздельная или устная речь имеет столь сильную и существенную тенденцию подтверждать и расширять идеи, превосходящую возможности письменной речи, что для глухих людей почти невозможно без использования речи достичь совершенства в своих идеях. [20]

Джозеф Уотсон обучался на учителя глухих у Томаса Брейдвуда. В конце концов он ушел в 1792 году, чтобы стать директором приюта для глухонемых в Бермондси . Он подробно описал свои методы обучения в своей книге « Об образовании глухонемых» (1809), где он выступал против использования жестовых версий разговорного языка, таких как французский жестовый, используемый в парижской школе. Книга содержит списки словарного запаса и таблицы, призванные побудить ребенка приобрести понимание письменного и устного языка. [21]

Хотя школа Брейдвуда была сосредоточена на речи, она также использовала раннюю форму языка жестов, комбинированную систему , которая была первой кодификацией британского языка жестов. Позже школа Брейдвуда переехала в Лондон, и в 1815 году ее посетили аббат Сикард и Лоран Клерк , в то же время, когда американский протестантский священник Томас Хопкинс Галлодет отправился в Европу для исследования обучения глухих людей. [21]

Андре-Даниэль Лаффон де Ладеба , один из французских посетителей школы Брейдвуд, дал яркое описание встречи Лорана Клерка с глухими детьми в двуязычной англо-французской книге « Собрание самых замечательных определений и ответов Массье и Клерка, глухих и немых». Лоран Клерк, который был глухим, был вне себя от радости, найдя единомышленников, использующих язык жестов:

Как только Клерк увидел это зрелище [детей за обедом], его лицо оживилось; он был так же взволнован, как путешественник с чувством, который внезапно встретил бы в далеких краях колонию своих соотечественников... Клерк приблизился к ним. Он делал знаки, и они отвечали ему знаками. Неожиданное общение вызвало у них самые восхитительные ощущения, а для нас это было сценой выражения и чувств, которая дала нам самое сердечное удовлетворение. [22]

Школы Брейдвуда отказались обучать Галлодета своим методам. Затем Галлодет отправился в Париж и изучил образовательные методы Французского королевского института для глухих, представляющие собой комбинацию старого французского языка жестов и жестов, разработанных аббатом де л'Эпе . В результате американский язык жестов (ASL) сегодня на 60% похож на современный французский язык жестов и почти непонятен пользователям британского языка жестов. Галлодет основал Американскую школу для глухих в 1817 году, которая сосредоточилась на мануальной коммуникации и ASL, в отличие от устных методов, используемых в Великобритании.

Конец 19-го – 21-й век

До 1940-х годов навыки языка жестов передавались между глухими людьми без единой системы языка жестов; многие глухие люди жили в интернатах. Знаки активно пресекались в школах наказаниями, а образование глухих делало упор на обучение глухих детей чтению по губам и дактилоскопии из-за преобладающего в Европе убеждения, установленного в 1950-х годах, что жесты - это плохо. С 1970-х годов наблюдается рост толерантности и обучения на BSL в школах. Язык продолжает развиваться, поскольку старые знаки, такие как «милостыня» и «ломбард», вышли из употребления, а новые знаки, такие как «интернет» и «лазер» , были придуманы. Эволюция языка и его меняющийся уровень принятия означали, что пожилые пользователи, как правило, больше используют дактилоскопию, в то время как молодые используют более широкий спектр знаков. [23]

В 1980-х годах Пэдди Лэдд инициировал создание программ для глухих на британском телевидении и считается одним из тех, кто ввел на телевидение язык жестов и дал возможность глухим детям обучаться с помощью языка жестов. [24]

Пользователи BSL вели кампанию за признание BSL на официальном уровне. Закон о полиции и доказательствах по уголовным делам 1984 года обязывает предоставлять переводчиков. 18 марта 2003 года правительство Великобритании официально признало, что BSL является самостоятельным языком. [25] [26] В 2021 году Рози Купер представила законопроект о британском языке жестов, чтобы признать BSL официальным языком, который был поддержан правительством. [27] [28] После бездействия с июня 2021 года законопроект начал проходить через парламент 28 января 2022 года, но во время встречи с заинтересованными сторонами 7 февраля выяснилось, что формулировка законопроекта была существенно сокращена, что разочаровало указанные заинтересованные стороны. Британская ассоциация глухих заявила, что она «недовольна» этим исключением формулировки из законопроекта. [29]

Лингвистика

Лингвистика изучает язык, включая такие, как BSL, которые не передаются звуком. [30] Во всех языках жестов подавляющее большинство «слов» (жестов рук) не может быть понято на других языках жестов. [30] То, как один язык обозначает определенное число, будет отличаться от того, как другой язык обозначает его. [30] Способ построения предложений (синтаксис) отличается от языка жестов к языку жестов, так же как и в разных разговорных языках. Британский язык жестов описывается как «пространственный язык», поскольку он «перемещает знаки в пространстве». [30]

Фонология

Как и многие другие языки жестов , фонология BSL определяется такими элементами, как форма руки, ориентация, местоположение, движение и немануальные признаки. В языке жестов есть фонологические компоненты, которые сами по себе не имеют значения, но работают вместе, создавая значение жестового слова: форма руки, движение, местоположение, ориентация и выражение лица. [31] [30] Значения слов различаются, если один из этих компонентов изменяется. [31] [30] Знаки могут быть идентичны в некоторых компонентах, но отличаться в других, придавая каждому из них разное значение. [30] Выражение лица относится к немануальным признакам фонологии. [32] К ним относятся «высота бровей, взгляд, движение рта, движение головы и поворот туловища». [32]

Грамматика

Как и в других языках, как устных, так и жестовых, в BSL есть своя грамматика , которая управляет тем, как жестируются фразы. [30] BSL имеет особый синтаксис . [30] Одним из важных компонентов BSL является использование проформ . [30] Проформа — это «...любая форма, которая занимает место или выполняет функцию какой-либо другой формы». [30] Предложения состоят из двух частей, указанных в следующем порядке: подлежащее и сказуемое. [30] Подлежащее является темой предложения, в то время как сказуемое — это комментарий к подлежащему. [30] Вопросительные слова обычно находятся в конце предложения. [33]

BSL использует структуру тема-комментарий . [34] Тема-комментарий означает, что сначала устанавливается тема подписанного разговора, за которой следует ее развитие, являющееся компонентом «комментарий». [30] Канонический порядок слов вне структуры тема-комментарий — объект-подлежащее-глагол (OSV), а именные фразы начинаются с заголовка. [35]

Связь с другими языками жестов

Ежедневная пресс-конференция правительства Уэльса по COVID-19 в ноябре 2020 г.; мгновенное подписание на валлийском и английском языках

Хотя в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах преобладающим разговорным языком является английский , британский язык жестов существенно отличается от американского языка жестов (ASL), имея только 31% идентичных знаков или 44% родственных. [36] BSL также отличается от ирландского языка жестов (ISL) (ISG в системе ISO ), который более тесно связан с французским языком жестов (LSF) и ASL.

Он также отличается от жестового английского языка — метода кодирования вручную, предназначенного для представления английского языка .

Языки жестов, используемые в Австралии и Новой Зеландии, ауслан и новозеландский язык жестов соответственно, в значительной степени развились из BSL 19 века, и все они сохраняют один и тот же ручной алфавит и грамматику и обладают схожей лексикой. Эти три языка технически могут считаться диалектами одного языка ( BANZSL ) из-за использования ими одной и той же грамматики и ручного алфавита и высокой степени лексического обмена (перекрытия знаков). Термин BANZSL был придуман Тревором Джонстоном [37] и Адамом Шембри.

В Австралии школы для глухих были основаны образованными глухими людьми из Лондона, Эдинбурга и Дублина. Это познакомило Мельбурн и Сидней с лондонским и эдинбургским диалектами BSL, а также с ирландским языком жестов в Сиднее в римско-католических школах для глухих. Языковой контакт послешкольного образования между австралийскими пользователями ISL и пользователями «австралийского BSL» объясняет некоторые диалектные различия, которые мы видим между современным BSL и Auslan. Высшее образование в США для некоторых глухих взрослых австралийцев также объясняет некоторые заимствования из ASL, обнаруженные в современном Auslan.

Auslan, BSL и NZSL имеют 82% идентичных знаков (используя концепции из списка Сводеша ). При рассмотрении похожих или связанных знаков, а также идентичных, они являются родственными на 98%. Дополнительная информация будет доступна после завершения корпуса BSL, [38] позволяет сравнивать с корпусом Auslan, [39] и проектом New Zealand Sign Language. [40] Языковой контакт между BSL, Auslan и NZSL продолжается через миграцию (глухие люди и переводчики), средства массовой информации (телевизионные программы, такие как See Hear, Switch, Rush и SignPost, часто записываются и распространяются неформально во всех трех странах) и конференции (в 1999 году многие глухие британцы ездили в Австралию на конференцию Всемирной федерации глухих, WFD, в Брисбене.)

Makaton , система общения для людей с когнитивными нарушениями или другими трудностями в общении, изначально была разработана с использованием знаков, заимствованных из британского языка жестов. Язык жестов, используемый в Шри-Ланке, также тесно связан с BSL, несмотря на то, что устный язык не является английским, что демонстрирует разницу в расстоянии между языками жестов и разговорными языками.

Использование

Переводчик BSL под исполнителями во время представления The Gifting, ЛИДС 2023

BSL имеет много региональных диалектов . Некоторые знаки, используемые в Шотландии, например, могут быть не поняты сразу или вообще не поняты жителями Южной Англии, и наоборот. Некоторые знаки еще более локальны, встречаются только в определенных городах (например, манчестерская система числовых знаков). Аналогично, некоторые могут входить в моду или выходить из нее или со временем развиваться, как это происходит с терминами в устных языках. [41] Семьи могут иметь уникальные для них знаки, чтобы приспособиться к определенным ситуациям или описать объект, который в противном случае мог бы потребовать дактилирования.

Многие британские телеканалы транслируют программы с использованием сурдоперевода, используя BSL, а также специально созданные программы, ориентированные в основном на глухих людей, такие как See Hear на BBC и VEE-TV на Channel 4 .

BBC News транслирует in-vision signing в 06:45–07:30, 07:45–08:15 и 13:00–14:00 GMT/BST каждый будний день. 07:00–07:30 по выходным. BBC Two также транслирует in-vision signing повторы прайм-тайм программ основного канала с 00:00 до 05:00 каждый будний день и ранним утром в субботу. Также предоставляет signing по будним утрам с 08:00 до 09:00. Все каналы BBC (за исключением BBC One , BBC Alba и BBC Parliament ) предоставляют in-vision signing для некоторых своих программ. В 2023 году более 10% программ Channel 4 были подписаны, [42] включая такие популярные шоу, как Hollyoaks и Gogglebox . [43]

BSL используется в некоторых учебных заведениях, но не всегда является политикой для глухих детей в некоторых местных органах власти. BSL Let's Sign и графика дактилоскопии разрабатываются для использования в образовании глухими педагогами и репетиторами и включают в себя многие из региональных знаков, упомянутых выше.

В Северной Ирландии около 4500 пользователей BSL и 1500 пользователей ирландского языка жестов , неродственного языка жестов. Гибридная версия, названная « Североирландский язык жестов », также используется. [44] [45] [46]

В 2019 году в BSL было добавлено более 100 знаков для научных терминов, включая « дезоксирибонуклеотид » и « дезоксирибонуклеозид », после того, как их придумал Лиам Макмалкин, глухой выпускник Университета Данди , который считал дактильную запись таких слов утомительной во время обучения на степень. [47]

Количество пользователей BSL

В 2016 году Британская ассоциация глухих (BDA) заявила, что, основываясь на официальной статистике, она считает, что в Великобритании 151 000 человек используют BSL, и 87 000 из них — глухие. Эта цифра не включает профессиональных пользователей BSL, устных и письменных переводчиков и т. д., если они не используют BSL ​​дома. [48]

Словарь британского языка жестов

Словарь британского языка жестов был составлен для Британской ассоциации глухих Исследовательским подразделением по изучению глухих в Университете Дарема. Он изображает более 1800 знаков с помощью картинок и диаграмм, каждый знак сопровождается определениями, пояснениями и использованием. Знаки упорядочены не в алфавитном порядке, как в словаре английского языка, а скорее в соответствии с фонологическими [ требуется разъяснение ] характеристиками языка. Например, знаки, основанные на форме руки «кулак», предшествуют знакам, основанным на форме руки «открытая ладонь». [49]

Словарь был отредактирован Дэвидом Брайеном, которому помогала команда, в которую входили Мэри Бреннан, Кларк Денмарк , Фрэнсис Элтон, Лиз Скотт Гибсон, Грэм Тернер и Дороти Майлз , а также другие.

Словарь был опубликован в 1992 году. Предисловие написано принцессой Дианой , которая была покровительницей BDA.

Изучение британского языка жестов

Британский язык жестов можно изучать в официальных учреждениях по всей Великобритании, и существуют три системы экзаменов. Курсы проводятся общественными колледжами, местными центрами для глухих и частными организациями. Программа квалификации преподавателей была начата Британской ассоциацией глухих в 1984 году в Университете Дарема под названием BSL Tutor Training Course, которая была закрыта в 1999 году. [50]

Национальные организации, присуждающие награды, проводят обучение преподавателей BSL. Каждая из этих организаций имеет собственную учебную программу, учебные материалы и ресурсы.

В июне 2023 года правительство Великобритании начало консультации по программе GCSE по британскому языку жестов, преподавание которой в школах планируется начать с сентября 2025 года. [51]

Стать переводчиком BSL/английского языка

Существует два пути квалификации: через аспирантуру или через национальные профессиональные квалификации . Бакалаврские курсы по глухим специальностям с определенными направлениями для переводчиков жестового языка существуют в нескольких британских университетах; дипломы переводчиков послевузовского уровня также предлагаются университетами и одной частной компанией. Требования к поступлению на курс варьируются от отсутствия предварительного знания BSL до уровня NVQ 6 BSL (или эквивалента).

Процесс квалификации позволяет переводчикам регистрироваться в Национальных реестрах специалистов по коммуникации с глухими и слепоглухими людьми (NRCPD), добровольном регуляторе. Регистрирующихся просят самостоятельно подтвердить, что они прошли проверку DBS ( Disclosure and Barring Service ) и имеют профессиональную страховку возмещения. Прохождение языковой оценки уровня 3 BSL и зачисление на утвержденный курс устного перевода позволяет заявлениям зарегистрироваться в качестве TSLI (Trainee Sign Language Interpreter). После завершения утвержденного курса устного перевода стажеры могут подать заявку на получение статуса RSLI (Registered Sign Language Interpreter). В настоящее время NRCPD требует от RSLI регистрировать мероприятия по непрерывному профессиональному развитию. Последующее специализированное обучение по-прежнему считается необходимым для работы в определенных критических областях.

Работники службы коммуникационной поддержки

Сотрудники службы поддержки общения (CSW) — это специалисты, которые поддерживают общение глухих студентов в сфере образования всех возрастов и глухих людей во многих сферах деятельности, используя британский язык жестов и другие методы общения, такие как Sign Supported English . Квалификация и опыт CSW различаются: некоторые из них являются полностью квалифицированными переводчиками, другие — нет.

BSL-приложения

В настоящее время существуют две хорошо зарекомендовавшие себя приложения и веб-платформы для изучения языка BSL: Bright BSL и Lingvano.

Пусть знак сияет!

Let Sign Shine — это кампания, начатая подростком из Норфолка Джейд Чепмен с целью повышения осведомленности о BSL и сбора подписей под петицией о преподавании BSL в школах. Петиция кампании в парламент Соединенного Королевства получила поддержку более четырех тысяч человек.

Чепмен была номинирована на премию Bernard Matthews Youth Award 2014 за ее работу и преданность повышению осведомленности о важности языка жестов. Чепмен выиграла в категории наград за образование и была награждена олимпийской пловчихой Ребеккой Адлингтон . [52]

7 октября 2015 года Чепмену также была вручена премия «За выдающиеся достижения» от Radio Norwich 99.9 Local Hero Awards. На церемонии награждения выступила Алеша Диксон . [53]

Получив пожертвование в размере 1000 фунтов стерлингов от молодежной премии Бернарда Мэтьюза, Let Sign Shine использовала эти средства для открытия курса британского языка жестов в средней школе Дерхэм-Нитэрд . [54]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Британский язык жестов (BSL) в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ "BSL на бумаге" (PDF) . Получено 27 июня 2016 г.
  3. ^ Лихи, Энн; Браун, Питер (2020). «Название британского языка жестов 1960–1975». Исследования языка жестов . 20 (4): 691– 698. doi :10.1353/sls.2020.0024.
  4. ^ Cicourel, Aaron (апрель 1974). «Язык жестов и изучение невербальной коммуникации». Sign Language Studies . 4 (4): 35–76 . doi :10.1353/sls.1974.0007. JSTOR  26203093.
  5. ^ "Help & Resources". British Deaf Association . Получено 19 марта 2023 г.
  6. Перепись 2011 года: краткая статистика по Англии и Уэльсу, март 2011 года, дата обращения 17 февраля 2013 года.
  7. ^ "The Beginnings". История британского языка жестов . Университетский колледж Лондона . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  8. ^ "BSL Timeline". История британского языка жестов . Университетский колледж Лондона . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  9. ^ Лихи, Энн (2015). «Краткое изложение исследования: Истоки юридического толкования до 1700 года». British Deaf History Journal . 18 (3): 34–37 .
  10. ^ "Свидетельство о браке Томаса Тиллсай". История британского языка жестов . Университетский колледж Лондона . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  11. ^ abc "Richard Carew's Survey of Cornwall". История британского языка жестов . University College London . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  12. ^ ab "Джон Бульвер, английский врач, писатель и педагог". Encyclopedia Britannica . Получено 17 мая 2021 г. .
  13. ^ "Джордж Далгарно". История британского языка жестов . Университетский колледж Лондона . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  14. ^ "Отрывок из дневника Сэмюэля Пипса". История британского языка жестов . Университетский колледж Лондона . 7 августа 2019 г. Получено 17 мая 2021 г.
  15. ^ Глухие люди и лингвистические исследования Архивировано 04.06.2011 в Wayback Machine , профессор Бенси Уолл , директор Центра исследований глухоты, познания и языка при Университетском колледже Лондона. Британская научная ассоциация. Доступно в октябре 2010 г.
  16. ^ Кайл и Уолл (1985). Язык жестов: изучение глухих людей и их языка Издательство Кембриджского университета, стр. 263
  17. ^ UCL (7 августа 2019 г.). «Томас Брейдвуд, Школа Брейдвуда». История британского языка жестов . Получено 17 мая 2021 г.
  18. ^ "Биография – ГРИН, ФРЭНСИС – Том V (1801-1820) – Словарь канадской биографии". biographi.ca . Получено 17 мая 2021 г. .
  19. Грин, Фрэнсис; Королевский колледж врачей Эдинбурга (1783). «Vox oculis subjecta»; диссертация о самом любопытном и важном искусстве передачи речи и знания языка глухим от природы и (следовательно) немым; с подробным описанием академии гг. Брейдвуда из Эдинбурга, ... Королевский колледж врачей в Эдинбурге. Лондон: продается Бенджамином Уайтом.
  20. Грин, Фрэнсис; Королевский колледж врачей Эдинбурга (1783). «Vox oculis subjecta»; диссертация о самом любопытном и важном искусстве передачи речи и знания языка глухим от природы и (следовательно) немым; с подробным описанием академии гг. Брейдвуда из Эдинбурга, ... Королевский колледж врачей в Эдинбурге. Лондон: продается Бенджамином Уайтом. стр. 167.
  21. ^ ab UCL (7 августа 2019 г.). «Джозеф Уотсон, приют для глухонемых». История британского языка жестов . Получено 17 мая 2021 г.
  22. ^ UCL (7 августа 2019 г.). "Laffon de Ladebat". История британского языка жестов . Получено 17 мая 2021 г.
  23. ^ Язык жестов: изучение глухих людей и их языка, Дж. Г. Кайл, Б. Уолл, Г. Пуллен, Ф. Мэддикс, Cambridge University Press, 1988. ISBN 0521357179 
  24. ^ Прасад, Раекха (19 марта 2003 г.). «Звук и ярость». Guardian Unlimited . Архивировано из оригинала 10 сентября 2014 г. Получено 30 января 2008 г.
  25. ^ "Официальное признание британского языка жестов 1987-2003 гг. – рекомендуемая литература | UCL UCL Ear Institute & Action on Hearing Loss Libraries". Blogs.ucl.ac.uk . Получено 3 марта 2015 г.
  26. ^ "Время сломать барьеры". Чад , 25 сентября 2013 г., стр. 21. Доступ 28 января 2022 г.
  27. ^ "Законопроект о британском языке жестов". Парламент Великобритании . Получено 5 февраля 2022 г.
  28. ^ "Правительство поддерживает важный законопроект о британском языке жестов". Правительство Великобритании . Получено 5 февраля 2022 г.
  29. ^ «BSL Act Now: обсуждение законопроекта о британском языке жестов выявило изменения в правительстве Великобритании». 8 февраля 2022 г.
  30. ^ abcdefghijklmn Саттон-Спенс, Рэйчел (1999). Лингвистика британского языка жестов . University Press, Кембридж, Соединенное Королевство: Издательский синдикат Кембриджского университета.
  31. ^ ab Morgan, Gary (октябрь 2006 г.). «'Children Are Just Lingual': The Development of Phonology in British Sign Language (BSL)» (PDF) . Lingua . 116 (10): 1507– 1523. doi :10.1016/j.lingua.2005.07.010. Архивировано (PDF) из оригинала 19 июля 2018 г.
  32. ^ ab МакАртур, Том (январь 2018 г.). "Британский язык жестов" . Оксфордский справочник английского языка . doi :10.1093/acref/9780199661282.001.0001. ISBN 9780199661282.
  33. ^ BSL, Access (11 июня 2023 г.). «Как задавать вопросы на британском языке жестов (BSL)? - Access BSL» . Получено 15 ноября 2023 г.
  34. ^ "Грамматическая структура британского языка жестов · coHearentVision". archive.is . 23 апреля 2013 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2013 г.
  35. ^ Саттон-Спенс, Р.; Уолл, Б. (1999). Лингвистика британского языка жестов: Введение. Cambridge University Press. ISBN 9780521637183. Получено 7 декабря 2014 г.
  36. ^ Макки, Д. и Г. Кеннеди (2000). Лексическое сравнение знаков американского, австралийского, британского и новозеландского языков жестов. В К. Эммори и Х. Лейн (редакторы), «Возвращение к знакам языка: антология в честь Урсулы Беллуджи и Эдварда Клима». Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
  37. ^ Джонстон, Т. (2002). BSL, Auslan и NZSL: три языка жестов или один? В A. Baker, B. van den Bogaerde & O. Crasborn (ред.), «Кросс-лингвистические перспективы в исследовании языка жестов: избранные статьи из TISLR 2000» (стр. 47-69). Гамбург: Signum Verlag.
  38. ^ "Главная". Проект BSL ​​Corpus .
  39. ^ Корпус Ауслана
  40. ^ "Школа лингвистики и прикладных языковых исследований | Университет Виктории в Веллингтоне". Архивировано из оригинала 24 декабря 2008 года . Получено 26 июля 2017 года .{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  41. ^ Саттон-Спенс, Рэйчел; Уолл, Бенси (1998). Лингвистика британского языка жестов: Введение. Cambridge University Press. С.  24–25 . ISBN 0521631424.
  42. ^ "Программирование с субтитрами, аудиоописанием и подписями | Channel 4". www.channel4.com . Получено 15 апреля 2023 г. .
  43. ^ "Подписанные программы | Channel 4". www.channel4.com . Получено 15 апреля 2023 г. .
  44. ^ "BSL Северная Ирландия Язык жестов на всех публичных мессах. Архивы".
  45. ^ «Язык жестов нужен больше, чем ирландский: Аллистер из TUV». Belfasttelegraph – через www.belfasttelegraph.co.uk.
  46. ^ Гордон, Гарет (29 апреля 2020 г.). «Предоставление новостей о коронавирусе сообществу глухих». BBC News .
  47. ^ Мартин, Хейзел (21 июля 2019 г.). «Что такое дезоксирибонуклеотид на языке жестов?». BBC News . Получено 3 августа 2019 г.
  48. ^ «Помощь и ресурсы — Британская ассоциация глухих».
  49. ^ Брайен, Дэвид; Бреннан, Мэри, ред. (1992). Словарь британского языка жестов . Дарем: Faber & Faber. ISBN 0571143466.
  50. ^ "5.8 UK". signteach.eu .
  51. ^ «Британский язык жестов GCSE: все, что вам нужно знать — The Education Hub». educationhub.blog.gov.uk . 15 июня 2023 г. . Получено 15 июля 2023 г. .
  52. East Anglian Daily Press, [1] Архивировано 8 марта 2016 г. в Wayback Machine , Фотогалерея: Невероятные молодые люди из Норфолка и Саффолка удостоены специальных наград.
  53. Let Sign Shine, [2] Архивировано 8 марта 2016 г. в Wayback Machine , премия Norwich Radio Local Hero Award.
  54. ^ «Юная активистка Джейд Чепмен организует курсы языка жестов с призом». BBC News.
  • Словарь языка жестов BSL
  • BSL SignBank
  • Онлайн-словарь BSL
  • Словарь информационно-коммуникационных технологий
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Британский_язык_жестов&oldid=1271298464#Работники_поддержки_коммуникаций"