Автор | Туве Янссон |
---|---|
Оригинальное название | Кометяктен |
Переводчик | Томас Уорбертон |
Иллюстратор | Туве Янссон |
Художник обложки | Туве Янссон |
Язык | шведский |
Ряд | Муми-тролли |
Жанр | Детский роман |
Дата публикации | 1946 |
Место публикации | Финляндия |
Опубликовано на английском языке | 1951 |
Страницы | 157 |
ISBN | 0-14-030286-7 (английский) |
OCLC | 16589991 |
Предшествовал | Муми-тролли и большое наводнение |
С последующим | Семья Финнов Муми-тролль |
«Комета в стране Муми-троллей» ( швед . Kometjakten / Mumintrollet på kometjakt / Kometen kommer ) — втораяиз серии книг о муми-троллях финской писательницы Туве Янссон . [1] Опубликованная в 1946 году, книга знаменует собой первое появление нескольких главных персонажей, таких как Снусмумрик и Фрёкен-Снорк .
Английский перевод, опубликованный в 1951 году, [2] является переводом первой версии книги Янссон, которую она позже переработала. Переработанная версия была опубликована в 1968 году. Она содержит ряд незначительных отличий; например, персонаж Шелковая Обезьяна заменен на котенка .
История начинается через несколько недель после событий «Муми-троллей и Великого наводнения» , когда семья Муми-троллей обустраивается в новой жизни в Муми-доле. Снифф , который теперь живет с Муми-троллями, обнаруживает таинственную тропу в близлежащем лесу. Когда он и Муми-тролль исследуют ее, они встречают озорную Шелковую обезьяну и прибывают на пляж, где Муми-тролль отправляется ловить жемчуг. Тем временем Снифф и Шелковая обезьяна находят пещеру, и трое решают спрятать там жемчуг Муми-тролля.
На следующий день, когда они возвращаются в пещеру, они находят жемчужины, выложенные в форме звезды с хвостом. Вернувшись в Муми-дом, Ондатра, философ, чей дом был разрушен строительством моста Муми-папой, и который теперь гостит у них, объясняет, что жемчужины изображают комету. Он направляет Муми-тролля в Обсерваторию на Одиноких Горах, где профессора смогут сказать ему, столкнется ли комета с Землей.
Муми-тролль и Снифф отправляются в плавание к Одиноким горам, и по дороге они встречают Снусмумрика , который присоединяется к ним. Река уносит их в пещеру под горами, где они почти падают в яму, но в последний момент Хемуль нечаянно спасает их, когда он принимает игру Снусмумрика на губной гармошке за редкую гусеницу и тянется своим сачком для бабочек в пещеру, чтобы поймать ее. Они оказываются в Одиноких горах и отправляются в Обсерваторию. По дороге на них нападает орел, и Муми-тролль находит золотое кольцо, которое Снусмумрик говорит ему, что принадлежит Деве Снорк, с которой он встретился несколько месяцев назад.
В обсерватории один из профессоров сообщает им, что комета собирается столкнуться с Землей, и называет точную дату и время, когда это произойдет. Понимая, что у них осталось всего несколько дней, они спешат обратно в Муми-дол, замечая, что жар от приближения кометы начинает пересыхать в небольших ручьях. В лесу они натыкаются на Фрёкен-Мид, на которую нападает ядовитый куст. Муми-тролль спасает ее, и она с братом присоединяется к ним. Дальше они прибывают к морю, которое обнаруживает, что все высохло. Они используют ходули, чтобы пересечь его, и Фрёкен-Мид спасает Муми-тролля от гигантского осьминога.
На другой стороне моря они встречают другого Хемуля и умудряются пережить торнадо, используя свое платье в качестве планера. Наконец они прибывают в Муми-дол, и вся семья вместе с Хемулем, Ондатрой и Снорками отправляется в пещеру, прибывая туда как раз вовремя, чтобы укрыться от кометы. Полагая, что удар все уничтожил, они засыпают, только чтобы на следующее утро обнаружить, к своей великой радости, что комета вообще не задела Землю, и все вернулось к тому, как было раньше.
Первая версия романа Янссон была опубликована на шведском языке в 1946 году и стала основой для некоторых переводов, включая английский перевод. Позже Янссон переработала книгу и внесла многочисленные изменения в свою окончательную версию, опубликованную в 1968 году. Обновленная версия 1968 года, которая стала основой для многих последующих переводов, содержит многочисленные незначительные и несколько крупных правок и исправлений, в том числе:
Янссон написала и проиллюстрировала черно-белую версию комикса для газет. 86-дневная история не следует сюжету книги; например, муми-тролли узнают новости по радио, а не во время поездки в обсерваторию, а малышка Мю появляется на протяжении всей истории, хотя часто и наблюдает. В этой версии комета попадает точно в Муми-дол, оставляя ландшафт голым. Однако сразу же распускаются цветы, и жизнь начинается снова.
Роман был адаптирован в анимацию несколько раз, включая сериал 1978 года «Муми-тролль» , полнометражный фильм 1992 года «Таноши Мумин Икка: Муминдани но Суйсэй » и 12 эпизодов покадровой анимации польского телесериала 1977–1982 годов «Муми-тролли» (сюжетная линия которого была основана на предпочитаемой Янссон редакции романа 1968 года, которая также легла в основу его польского перевода). Эпизоды покадровой анимации были ремастированы, перезаписаны с полным голосовым составом и смонтированы в сборник 2010 года « Муми-тролли и погоня за кометой» .
Некоторые критики считали комету аллегорией ядерного оружия , [ 3] особенно в более поздних редакциях, в то время как более общий страх войны и оккупации, возможно, оказал большое влияние на текст первого издания, написанного в начале лета 1945 года, до использования атомных бомб в Хиросиме и Нагасаки . [4]