Автор | Юй Хуа |
---|---|
Оригинальное название | 许三观卖血记/許三觀賣血記 – Xϔ Sānguān Mài Xuě Jì |
Переводчик | Эндрю Ф. Джонс |
Язык | китайский |
Жанр | Роман |
Издатель | Anchor Books и Random House of Canada Limited |
Дата публикации | 1995 |
Место публикации | Китай |
Опубликовано на английском языке | 2003 |
Тип носителя | Печать ( мягкая обложка ) |
Страницы | 263 |
ISBN | 1-4000-3185-0 |
Chronicle of a Blood Merchant ( упрощенный китайский :许三观卖血记; традиционный китайский :許三觀賣血記; пиньинь : Xǔ Sānguān Mài Xuě Jì ) — роман китайского писателя Юй Хуа , написанный в 1995 году . Это его третий роман после Cries in the Drizzle и To Live . Это история рабочего шёлковой фабрики Сюй Саньгуаня, который на протяжении многих лет продаёт свою кровь, в большинстве случаев в попытке улучшить свою жизнь и жизнь членов своей семьи, а также преодолеть семейные трудности. Действие истории происходит в конце 1940-х — 1980-х годов, с первых лет Китайской Народной Республики до окончания Культурной революции .
История начинается с визита Сюй Саньгуаня к своему дедушке, когда он впервые узнает о продаже крови. Его первый раз, когда он продает кровь, это чтобы доказать, что его тело в добром здравии. Узнав, что продажа крови может быстро принести ему много денег, он начинает продавать кровь постоянно, когда он и его семья борются с жизненными трудностями. К концу истории семья Сюй Саньгуаня больше не испытывает нехватки денег, и поэтому ему больше не нужно продавать кровь, чтобы содержать свою семью.
Пространство «народа» в романе аккуратно выстроено с помощью обширного использования повторов и диалогов, которые подчеркивают природу китайских крестьян и социальный сценарий эпохи. Роман содержит элементы черного юмора — характеристику, которую Юй Хуа обычно применяет в своих других романах, таких как « Жить» . [1] Стиль Юй Хуа в использовании юмора для освещения современных социально-политических проблем в Китае сравнивают с современным направлением визуального искусства циничного реализма . [2]
Книга получила восторженные отзывы критиков [3] , а английский перевод Эндрю Ф. Джонса был выпущен в 2003 году. Название также переводилось как «Хроника продажи крови Сюй Саньгуанем» , «Записи продажи крови Сюй Саньгуанем» и «Сказание о продаже крови Сюй Саньгуанем ». Переводчик заявил, что этот роман является «произведением литературного воображения и социальной критики». [4]
Сюй Саньгуань работает на шелковой фабрике, распределяя коконы шелкопряда прядильщикам. Чтобы получить дополнительный доход, Сюй Саньгуань решает продавать кровь в больнице. Он дружит с Гэньлуном и А Фан, которые сами являются продавцами крови и с которыми Сюй ездит в больницу. Эти двое говорят Сюй, что каждый раз после продажи крови они едят тарелку жареной свиной печени и выпивают две порции желтого рисового вина в ресторане Victory, веря, что свиная печень восполняет запасы крови, а рисовое вино сохраняет ее качество.
Сюй Сангвань женится на Сюй Юйлань и вскоре рожает троих мальчиков: Иле, Эрле и Саньле. Спустя девять лет возникают вопросы о легитимности Иле, и выясняется, что Сюй Юйлань спала со своим бывшим любовником, Хэ Сяоюном. В результате отношения Сюй Сангвань с Иле становятся бурными. Однажды сыновья подрались, и Иле серьезно ранил сына кузнеца Фана. Сначала и Сюй, и Хэ отрицают ответственность за действия Иле и отказываются платить за больничный счет сына кузнеца Фана. Но Сюй продает свою кровь и выплачивает свой долг Фану. Стыдясь того, что он рогоносец, Сюй спит со своей бывшей возлюбленной, Линь Фэнфан.
Наступает 1958 год, и семья оказывается втянутой в социально-политические потрясения, вызванные Большим скачком вперед . По всей стране распространяется голод . Поскольку общественные столовые, созданные Коммунистической партией Китая, закрываются, семья Сюй вынуждена заботиться о себе сама. Шелковая фабрика, где работает Сюй Саньгуань, также закрывается. После очередной продажи своей крови Сюй Саньгуань берет всю семью, кроме Иле, поесть лапши в ресторане Victory. Обезумевший Иле подходит к Хэ Сяоюну, своему предполагаемому биологическому отцу, надеясь найти признание, но его также отвергают. Побродив по улицам, Иле возвращается к обеспокоенному Сюй Саньгуаню, который отводит его в ресторан Victory на лапшу. В результате отношения Сюй Саньгуаня с Иле налаживаются.
Однажды Хэ Сяоюн попадает под грузовик и получает тяжелую травму. После консультации с гадалкой жена Хэ Сяоюна узнает, что для того, чтобы вернуть душу ее мужа с небес, сын должен позвонить наверху дымохода и попросить, чтобы его душа вернулась. Однако, поскольку у Хэ Сяоюна только две дочери, жена Хэ обращается за помощью к Иле, предполагаемому биологическому сыну Хэ Сяоюна. После некоторых убеждений Иле соглашается и начинает звонить наверху дымохода, чтобы душа Хэ Сяоюна вернулась. Сюй Саньгуань вытаскивает Иле из дымохода и клянется, что Иле — его сын. Позже выясняется, что Хэ Сяоюн не пережил свои травмы.
Наступает Культурная революция . Сюй Юйлань обвиняют в том, что она проститутка, и заставляют страдать через сеансы борьбы . День за днем Сюй Юйлань стоит на улице на табурете с плакатом «Сюй Юйлань, проститутка». Иле отправляют в деревню в рамках политики перевоспитания Коммунистической партии. Эрле также отправляют после окончания школы, оставляя только Саньлэ с Сюй Саньгуанем и Сюй Юйланем. Саньлэ начинает работать на заводе станков после окончания школы.
Сюй Саньгуань снова обнаруживает, что у него заканчиваются деньги, и идет продавать кровь. На станции сдачи крови он случайно находит Гэньлуна, которого не видел десять лет. Сюй узнает, что А Фан плохо себя чувствует после того, как его мочевой пузырь лопнул от употребления слишком большого количества воды. После этого двое мужчин отправляются в ресторан Victory, чтобы пообедать, но Гэньлун заболевает и умирает. Врачи говорят, что Гэньлун умер от кровоизлияния в мозг, но Сюй подозревает, что Гэньлун продал слишком много крови. Вернувшись в сельскую местность, где работают производственные бригады Илэ и Эрлэ, Илэ заболевает. Эрлэ несет своего брата на паром, и они оба возвращаются в город, где Илэ может получить лечение. Выясняется, что Илэ заразился гепатитом и должен ехать в Шанхай для надлежащего лечения. Эрлэ также заболевает гриппом и отправляется в больницу. Сюй Саньгуань ходит по деревне, занимая деньги, и собирает достаточно, чтобы отправить Илэ и Сюй Юйлань в Шанхай. Он планирует встретиться с ними в Шанхае и снова прибегает к продаже крови.
Сюй Саньгуань отправляется в Шанхай, продавая кровь в нескольких больницах по пути. Он становится все слабее от этой практики и на некоторое время оказывается в больнице. Сюй Саньгуань умудряется проехать на барже, и он знакомится с двумя братьями, управляющими судном, Лайси и Лайшунем. Сюй путешествует с ними несколько дней, и по пути они трое продают кровь. В конце концов, Сюй расстается с братьями и достигает Шанхая, где находит Илэ живым и выздоравливающим.
Несколько лет спустя, Йилэ, Эрлэ и Саньлэ получили стабильную работу, поженились, завели детей и переехали в собственные дома. Однажды Сюй Саньгуань проходит мимо ресторана Victory и чувствует желание продать кровь. Но на этот раз его отвергают, так как считают слишком старым. Сюй начинает беспокоиться, что он больше не сможет продавать кровь, чтобы содержать свою семью, когда она в этом нуждается, но Сюй Юйлань, Йилэ, Эрлэ и Саньлэ напоминают ему, что ему больше не нужно продавать кровь, поскольку трудные времена прошли. Роман заканчивается тем, что Сюй Юйлань и Сюй Саньгуань едят жареную свиную печень и желтое рисовое вино в ресторане Victory. [5]
«Хроника торговца кровью» описывает страдания низшего класса, которые происходили в самое бурное время в истории Китая, и создает печальную атмосферу с оттенком мягкости. Кровь является основным элементом, который нарастает на протяжении большей части истории. Главный герой продает свою кровь двенадцать раз в истории по многим причинам, включая культурные табу , еду и жертвоприношения. Сюй Саньгуань продает свою кровь, чтобы преодолеть кризисы, с которыми он сталкивается в своей жизни, до такой степени, что он верит, что продажа крови может преодолеть любой кризис. Однако в конце истории Сюй Саньгуань больше не может продавать свою кровь, потому что он слишком стар, а качество его крови недоступно никому.
По словам Джеффри Вассерстрома, «Хроника торговца кровью » была «восхвалена многими как одна из лучших книг, опубликованных в Китае в 1990-х годах». [3] Ричард Кинг ответил на сравнение Ган Юэ с Лу Синем , заявив, что «обыватель маленького городка Юй Хуа становится фигурой достоинства, к которому А-Кью никогда не мог стремиться». Кинг также похвалил построение романа. [6] Книгу похвалили в The Seattle Times как «редкое достижение в литературе... [Сюй Саньгуань] персонаж, который отражает не только поколение, но и душу народа». Майкл Ларис из The Washington Post утверждал: «Эпические — и порой грубые — истории борьбы и выживания в [...] «Хронике торговца кровью» предлагают незабываемые образы жестокости и доброты, [и] персонажи Юй Хуа разрываются между своими животными инстинктами и своей человечностью. То, что Юй Хуа привносит в эти повествования, — это стальная готовность зайти слишком далеко». [7]
Ха Цзинь , автор « Ожидания », описал Ю Хуа как «крупного современного романиста» и заявил, что последний «пишет с холодным взглядом, но теплым сердцем. Его романы изобретательно структурированы и источают мифическую ауру. Хотя они несомненно китайские, они находят всеобщий отклик». Дай Сыцзе , автор «Бальзак и маленькая китайская швея» (2000), назвал ее «мучительной и черно-юмористической историей. Еще долго после того, как я закрыл книгу, персонаж Сюй Саньгуань оставался упрямо запечатленным в моем сердце».
Ван Пин , автор « Иностранного дьявола» (1996) и «Страсти по красоте» (2000), писал: « Хроника торговца кровью переносит нас прямо в сердце Китая — города, улицы, дворы, кухни и спальни, где живут обычные китайцы. Они, возможно, не великие воины или политики, но их мужественные усилия в жизни с надеждой и достоинством делают их настоящими героями. Эта книга — жемчужина». Нола Тайсс, автор « Клиатта» , утверждала: «История наполнена странными отношениями и поведением, которые дают представление об этом своеобразном времени и месте. Юй Хуа считается одним из самых важных молодых писателей в Китае сегодня, и его произведения несут в себе правду, типичную для басен и притч». [8]
Корейскоязычная экранизация (Хроника торговца кровью) режиссера Ха Чжон У , премьера которой состоялась в Южной Корее 15 января 2015 года. [9] Вместо того, чтобы устанавливать фон в сельской местности Китая, фильм был локализован, и место действия смещено сразу после Корейской войны . Опуская политические движения, фильм больше акцентирует внимание на сюжетной линии повседневной жизни главных героев.
В 2013 году в Гонконге состоялась премьера спектакля «Хроника торговца кровью», переработанного Тан Вай-Китом, группой We Draman . [10]