Chinh phụ ngâm («Плач жены солдата», 征婦吟) — поэма на классическом китайском языке, написанная вьетнамским автором Данг Чан Коном (1710–1745). [1] Её также называют Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲), с дополнительным окончанием -khúc («мелодия», 曲), подчеркивающим, что её можно исполнять как музыкальное произведение, а не просто читать как простой «плач» (ngâm, 吟).
Поэма на китайском языке была переведена на русский язык несколькими переводчиками, включая Фан Хюи Ича и Доан Тхи Дьема . [2] [3] Она также была переведена на японский, [4] английский, [5] французский [6] и корейский языки. [7] Первые восемь строк поэмы вместе с музыкой, написанной профессором Вы Ван Луа, были приняты в качестве национального гимна Автономной Республики Кохинхина с 1946 по 1949 год. [8]
Классический китайский + китайско-вьетнамский | Вьетнамский (Nôm + алфавит) |
---|---|
天 Тьен 地 джа 風 фонг 塵 tần Да, да, да Тьен ди фонг тран | 𣋾 Туэ 𡗶 трое 𡐙 да 浽 нет 𩂀 кон 𩙋 джио 𡏧 но 𣋾 𡗶 𡐙 浽 𩂀 𩙋 𡏧 Это правда, что я не могу этого сделать |
紅 Хонг 顏 нхан Да đa 屯 труан Да, я люблю тебя Хонг нхан да труан | 客 Хач 𦟐 ма 紅 Хонг 𡗉 nhiều 餒 нет 迍 труан 邅 чуен 客 𦟐 紅 𡗉 餒 迍 邅 Khach má hồng nhiều noi truân chuyên |
悠 Ду 悠 ду 彼 бэ 蒼 thương 兮 он 誰 thuỳ 造 тао 因 нян 悠 悠 彼 蒼 兮 誰 造 因 Ду ду бо тхонг хо туу то нхан | 撑 Ксань 箕 киа 深 там 瀋 там 層 tầng 𨕭 трен Я не могу дождаться, когда увижу тебя Ксан Киа Тхам Тхм Танг Трен |
為 Vì 埃 ай 𨠳 гей 𥩯 dựng я чо 𢧚 нен 餒 нет 尼 нет 為 埃 𨠳 𥩯 朱 𢧚 餒 尼 Vì ai gây dựng cho nên noi nay | |
鼓 Cổ 鼙 быть 聲 Тхань 動 донг 長 Труонг 城 Тхань я нгует 鼓 鼙 聲 動 長 城 月 Ко бо Тхань Чонг Тхань Нгует | 𪔠 Тронг 長 Труонг 城 Тхань 𢲣 легкое 𢯦 класть 𩃳 бонг я нгует 𪔠 長 城 𢲣 𢯦 𩃳 月 Чонг Чынг Тхань Лунг Лэй Бонг Нгует |
烽 Фонг 火 хоа 影 ảnh Фотография chiếu 甘 Кулачок 泉 Туен 雲 ван Я люблю тебя, я люблю тебя Фонг Хоа Ань Чиу Кам Туен Ван | 𤌋 Кхой 甘 Кулачок 泉 Туен 𥊚 мё 𣋻 есть 式 thức 𩄲 может 𤌋 甘 泉 𥊚 𣋻 式 𩄲 Хой Кам Туен в мае |
九 Cửu 重 trùng Да áн 劍 kiếm 起 хой 當 đương 席 tịch 九 重 按 劍 起 當 席 Cửu trùng án kiếm khởi đương tịch | 𠃩 Подбородок 層 tầng 鎌 гươм 寶 бау 搔 трао 𢬣 тэй 𠃩 Да, да, да 💜 Чин Тун Гом Бау Трао Тай |
半 Бан Да да 飛 фи 檄 hịch 傳 труен 將 tưong 軍 куан Да, я не могу этого сделать Бан До Пхи Хоч Труйен Тунг Цюань | 𡛤 Nửa 𣎀 джем 傳 труен 檄 hịch 定 дина 𣈗 нгай 出 xuất 征 чинх 𡛤 𣎀 傳 檄 定 𣈗 出 征 Но это действительно так |
清 Тхань 平 Бинь 三 там 百 бах 年 нет 天 тьен 下 ха Я не могу уснуть, я не могу уснуть Тхань бинь там Бач Ниен Тьен Хо | 渃 Nước 清 Тхань 平 Бинь 𠀧 ба 𤾓 трамвай 𢆥 нам 𡳵 cũ 渃 清 平 𠀧 𤾓 𢆥 𡳵 Nước Тхань Бинь ба Trăm Năm Cũ |
Чин Пхо Нгам - Плачевная песня солдатской жены - аннотированный параллельный перевод Вонг Тхань