В Сингапуре китайский Новый год празднуют в основном китайские сингапурцы или члены китайской диаспоры, проживающие там, которые составляют более 75% населения Сингапура. [1] Праздник является началом нового года, основанного на традиционном лунно-солнечном китайском календаре . Большинство китайских сингапурцев могут проследить свою родословную до южного Китая, в частности, до провинций Гуандун и Фуцзянь . [2] За пределами Большого Китая Сингапур является единственной страной с этническим китайским большинством. [3] Китайский Новый год является одним из официальных государственных праздников в Сингапуре . [4]
В районе Чайнатаун главная достопримечательность светящихся каркасных скульптур установлена на пересечении улиц Нью-Бридж-роуд и Аппер-Кросс-стрит. Тема и модели создаются каждый год в соответствии с зодиакальным символом года. Зона различных каркасных моделей и светового оформления простирается между Нью-Бридж-роуд и Саут-Бридж-роуд, а окрестности Храма Священного Зуба Будды являются еще одним популярным местом для моделей. [5]
В китайской культуре красный цвет символизирует успех и празднование. Считается, что этот благоприятный цвет отгоняет злых духов и негативную энергию. Эта идея возникла из истории народной легенды и мифического зверя Нянь , который боится всего красного. [6] Таким образом, новогодняя одежда и украшения обычно красного цвета. Помимо красного цвета, во время празднования китайского Нового года обычно носят яркие цвета. Одежду черного или белого цвета избегают, поскольку эти цвета ассоциируются со смертью и трауром. [7]
Маленький Новый год , или Фестиваль Кухонного Бога , отмечается в 24-й день 12-го месяца по китайскому лунному календарю, отмечая начало празднования Нового года. Считается, что домашние божества отчитываются перед Нефритовым Императором , правителем неба и земли, во время Маленького Нового года. Сладкие подношения, такие как сладкие пирожные и блюда из риса, предоставляются для Кухонного Бога , который, как известно, подчиняется Нефритовому Императору. [8] Обычно также зажигают петарды , чтобы проводить божеств перед началом весенней уборки. [9] Однако с момента введения Закона об опасных фейерверках использование петард в Сингапуре запрещено. [10]
Перед Новым годом дома традиционно подметают, используя бамбуковые листья, ритуал, который, как полагают, изгоняет злых духов, а также неудачи или энергию из предыдущего года из домов. [11] В первый день китайского Нового года принято не подметать, не мыть полы, не тереть полы и не мыть полы, так как это уносит удачу. Аналогичным образом, считается, что в течение нового года нельзя стричь волосы, так как это унесет удачу. [6] В это время дома также украшают цветочными горшками и красными украшениями, такими как свитки и плакаты с благоприятными фразами, которые вывешивают у главного входа. [8] Те, кто празднует, также надевают новую одежду, чтобы встретить новый год, что символизирует новое начало. [11]
Поклонение предкам происходит накануне китайского Нового года перед семейным ужином воссоединения. Семьи поклоняются своим предкам, предлагая благовонные палочки, молитвы и подношения еды, чтобы пригласить своих покойных членов семьи присоединиться к празднованию нового года. [8]
Традиция ужина воссоединения проводится накануне китайского Нового года. Члены семьи отправляются домой, чтобы разделить трапезу со своими близкими. Некоторые традиционные китайские семьи могут также приглашать своих покойных предков присоединиться к ужину воссоединения, делая подношения на семейном алтаре. [12] Сыновья должны вернуться в свои дома, в то время как замужние дочери должны присоединиться к семьям своих мужей на ужине воссоединения в канун Нового года. [8]
Еда, подаваемая на ужинах воссоединения, обычно в изобилии, поскольку считается, что она приносит большое богатство в новом году. Традиционные деликатесы, подаваемые на ужине воссоединения, включают красные финики, сушеный морской мох, орехи гинкго, сушеные хлопья фасоли, сушеные древесные грибы, рисовую вермишель и сушеные маринованные овощи. [8]
В ночь перед новым годом детей призывают не спать после полуночи. Это не только служит прощанием с предыдущим годом и приветствием нового года, но также считается, что это приносит долголетие родителям. [6] Чем дольше дети не спят, тем дольше живут их родители. В конце ночи дети получают от своих родителей красный пакет перед сном. Этот красный пакет часто называют я суй цянь (压岁钱), и его традиционно кладут под подушки детей, чтобы отогнать злых духов. [13]
Посещение происходит в течение первых 15 дней китайского Нового года. В разговорной речи известное как бай нянь (拜年), что переводится как «нанести визит», это относится к акту посещения и приветствия родственников и друзей. [14] Посещение домов обычно сопровождается обменом парой мандаринов , которые символизируют богатство и удачу, с главой семьи. [15] Считается невоспитанным приходить в гости с пустыми руками. [8]
Перед началом визитов дети приветствуют и выражают почтение своим родителям и старшим родственникам. В это время детям обычно дарят красные пакеты. В первый день навещают близких и старших членов семьи, таких как родители или бабушки и дедушки. Традиционно второй день отводится замужним женщинам для посещения своих девичьих домов. [8]
В течение нового года, красные пакеты обычно дарят женатые взрослые тем, кто не женат, младшим братьям и сестрам, кузенам и другим родственникам молодого поколения. [8] [13] Во многих случаях родители также дарят эти красные пакеты. Деньги, упакованные в красный пакет, должны быть четным числом, за исключением заканчивающихся на 4, причем 8 является самым благоприятным числом. Нечетные числа обычно связаны с дарением денег в знак соболезнования на похоронах, за исключением заканчивающихся на 9. [13]
Перед получением красного пакета принято, чтобы получатель сказал дарителю благоприятные приветствия, такие как «Счастливого Нового года и процветающего Нового года» . Красные пакеты также следует открывать только дома или в частном порядке, поскольку считается невежливым открывать их в присутствии дарителя. [13] Кантонцы и хоккиенцы дарят красные пакеты парами близким родственникам, следуя традиции, что хорошие вещи приходят парами. Общая сумма подаренных денег также должна быть четным числом. [16]
Ло хэй относится к коллективному бросанию юшэна , смеси тонко нарезанной сырой рыбы и овощей, приправ и специй. [17] Блюдо юшэн возникло в Китае, в то время как современная традиция ло хэй была завезена в Сингапур мигрантами из Кантона и Теочо. [18] Эта практика традиционно соблюдалась в седьмой день первого лунного месяца, но теперь ею обычно наслаждаются в течение всего периода китайского Нового года. [19]
Практика ло хэй включает в себя группу людей, собирающихся вокруг обеденного стола, добавляющих каждый ингредиент в определенном порядке, в то время как произносятся благоприятные высказывания. Каждый ингредиент символизирует что-то особенное или благоприятное. Используя палочки для еды, обедающие подбрасывают ингредиенты, произнося благоприятные высказывания и свои пожелания на предстоящий новый год, пока все ингредиенты не будут смешаны. [19] Считается, что чем выше подбрасывание, тем больше удача и перспективы на год. [17]
Представление танца льва датируется более чем 1500 годами. [20] Обычно исполняемый во время благоприятных событий, таких как открытие нового бизнеса, танец льва также исполняется во время китайского Нового года. Его значение в новом году связано с отпугиванием легенды о Нянь . [21]
В танце участвуют 2 льва-танцора, один из которых управляет головой льва, а другой выступает в роли его задних ног. [20] Представление обычно состоит из искусной координации между 2 львами-танцорами, которые имитируют движения и акробатические позы льва, и музыкантов, которые аккомпанируют львам-танцорам. [22] В Сингапуре труппа исполняет танец льва, чтобы оторвать веточку салата и красный пакет. Более сложные задачи, такие как очистка помело и придавливание краба, являются другими примерами того, что выполняют львы-танцоры. В последнее время многие труппы львиного танца используют сингапурский барабан вместо традиционной версии, поскольку он имеет более мягкий резонанс. [8] Труппы львиного танца традиционно состоят из молодых мальчиков, но в последнее время девочки тоже осваивают это искусство. [23]
С 1972 года в рамках празднования китайского Нового года проводился ежегодный уличный парад. [24]