Кэтрин Гросвенор | |
---|---|
Рожденный | 1978 (46–47 лет) Эдинбург , Шотландия |
Занятие | Драматург, переводчик |
Национальность | британский |
Период | 2005-настоящее время |
Жанр | Драма |
Кэтрин Гросвенор (родилась в 1978 году) — шотландский драматург и переводчик .
Гросвенор родилась в Эдинбурге, Шотландия, в 1978 году. [1] В подростковом возрасте она увлеклась языками, смотря фильмы Кшиштофа Кесьлёвского . [2] В 1997 году она поступила в Кембриджский университет , где изучала немецкий и польский языки в колледже Фицуильяма . В Кембридже она начала работать над переводом пьесы Тадеуша Слободзянека «Наш класс » , которая была представлена в Национальном театре в сентябре 2009 года. [3]
Первая пьеса Гросвенора, « Однажды всё это закончится ничем» , была впервые представлена в 2005 году. Она шла в театре Traverse в Эдинбурге с 22 марта по 9 апреля и получила несколько положительных отзывов. [2] За ней последовала пьеса «Lucky Lady» , заказанная Sweetscar и впервые показанная в театре Tron в Глазго в марте 2007 года в рамках серии Sure Shot . [1]
Cherry Blossom , ее самая успешная пьеса на сегодняшний день, была впервые представлена в 2008 году. Спектакль, в котором есть диалоги как на английском, так и на польском языках, был поставлен Лорном Кэмпбеллом и был заказан и спродюсирован Traverse Theatre и Teatr Polski в Быдгоще, Польша . Он шел в Traverse с 27 сентября по 11 октября и получил впечатляющие отзывы от The Herald и Edinburgh Evening News . [4] И Cherry Blossom , и One Day All This Will Come to Nothing были опубликованы в мягкой обложке издательством Nick Hern Books . [5]
В 2010 году [обновлять]Гросвенор работал над новой пьесой под названием « The Early Days of a Better Nation» и над переводом польской пьесы для театра Royal Court Theatre . [3]