Капитан Михалис

Книга Никоса Казандзакиса
Капитан Михалис
Обложка второго издания на греческом языке, Афины 1955 г.
АвторНикос Казандзакис
Оригинальное названиеΟ Καπετάν Μιχάλης
ПереводчикДжонатан Гриффин
Языкгреческий
Дата публикации
1953
Место публикацииГреция
Опубликовано на английском языке
1956
Тип носителяПечать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы472 (Мягкая обложка)
ISBN0-85181-012-8
OCLC423492

Капитан Михалис ( греч . Ο Καπετάν Μιχάλης ) — роман 1953 года греческого писателя Никоса Казандзакиса . В переводах на английский, немецкий и французский языки (а также во многих других) он известен как «Свобода или смерть» . Писатель находился под влиянием своих ранних лет на острове Крит и использует явные критские греческие слова и критскую идиому таким образом, что сохраняет их нетронутыми. Это одна из самых читаемых книг современной греческой литературы , которая была переведена и опубликована на нескольких языках. [ требуется ссылка ]

Сюжет

История разворачивается во время критской революции 1889 года. Главный герой, капитан Михалис, свирепый и неукротимый воин, поклялся носить черное, быть небритым и неулыбчивым до тех пор, пока Крит не будет освобожден. Но когда он встречает Эмине, жену своего кровного брата Нури Бея, он оказывается одержимым «демоном», которого, несмотря на все усилия, он не может выбросить из головы.

Пока капитан Михалис сражается со своим демоном, Нури Бей сражается с Манусакасом, братом капитана Михалиса, чтобы отомстить за смерть своего отца, которого много лет назад убил их брат Костарос, и убивает его; сам он, однако, получает ранение в гениталии. Его рана заживает, но ущерб необратим, и он убивает себя, не в силах вынести презрение и жалость Эмине (которая тем временем стала любовницей капитана Поликсигиса) из-за его импотенции. Известие о его смерти усиливает и без того напряженную атмосферу в Мегало Кастро , куда ежедневно поступают сообщения о стычках и беспорядках между греками и турками по всему острову.

По наущению агасов турецкие солдаты высыпают на улицы города, убивая и сжигая. Через несколько дней вспыхивает революция. Война в самом разгаре, и турки осаждают монастырь Афентис Христос. В это же время Эмине готовится креститься в христианство и выйти замуж за Поликсигиса. Но семья Нури-бея похищает ее, и капитан Михалис в самую критическую ночь осады покидает монастырь, чтобы спасти ее. Ему это удается, и он отправляет ее в дом своей тети. Однако в его отсутствие турки успевают поджечь монастырь, и капитан Михалис убивает Эмине, чтобы успокоиться и избавиться от своих сожалений о монастыре.

Чуть позже Космас, сын Костароса и племянник капитана Михалиса, прибывает на Крит, принося мятежникам сообщение о капитуляции. Один за другим капитаны складывают оружие, но капитан Михалис отказывается сдаться. Космас отправляется в его логово, чтобы убедить его сдать оружие, но в конце концов он тоже остается, так как внутри него просыпаются Крит и его отец Костарос. В пылу битвы он понимает, что капитан Михалис теперь освобожден от всякого страха и надежды. Вскоре дядя и племянник падают замертво в последнем набеге турок.

Объяснение названия романа

Считается, что название книги дано в честь отца Казандзакиса Михалиса Казандзакиса, который вдохновил писателя. Слово «капитан» используется не в значении военно-морского звания, а как звание лидера партизанской группы (отец писателя Михалис Казандзакис был лидером такой группы, отсюда и название. Казандзакис говорит об этом в своей книге «Отчет Греко »).

Freedom or Death было добавлено в качестве подзаголовка ко второму изданию на греческом языке, выпущенному издательством Difros в Афинах в 1955 году, и было предпочтительным английским (американским) названием. В Великобритании книга была опубликована под названием Freedom and Death , что было последними словами в книге. Выражение происходит от греческого национального девиза «Свобода или смерть» ( Eleftheria i thanatos ), возникшего во время греческой войны за независимость и использовавшегося критскими повстанцами, такими как главный герой книги. «Или» было намеренно заменено на «и» в заключительном тексте Казандзакисом.

Публикация

Французское издание 1966 года
Первое издание на украинском языке, 1965 г.

Роман «Капитан Михалис» переведен на многие языки, включая турецкий .

  • 1954, Германия , (под названием «Freiheit oder Tod» , перевод Гельмута фон ден Штайнена ), Хербиг, Берлин.
  • 1955, Швеция , (под названием «Frihet eller död» , перевод на шведский язык Бёрье Кносом ), Люс, Стокгольм.
  • 1955, Норвегия (под названием «Frihet eller død» , перевод на норвежский язык Лейфом Кристиансеном ), Танум, Осло.
  • 1955, Дания (под названием «Frihed eller død» , перевод на датский Карлом Хорнелундом ), Йесперсен ог Пио, Копенгаген.
  • 1955, Нидерланды (под названием «Капитейн Михалис» , перевод на голландский язык Х.К.М. Эдельманом ), Де Фонтейн, Утрехт.
  • 1955, Финляндия (под названием «Vapaus tai Kuolema» , перевод на финский язык Элви Синерво ), Kustannusosakeyhtiö Tammi, Хельсинки.
  • 1955, США , (под названием «Свобода или смерть, роман» , перевод Джонатана Гриффина ), Саймон и Шустер, Нью-Йорк.
  • 1956, Великобритания (под названием «Свобода и смерть, роман», перевод Джонатана Гриффина ), Бруно Кассирер, Оксфорд ISBN 0-85181-012-8 . 
  • 1956, Франция (под названием «La Liberté ou La Mort» в переводе Жизель Прассино и Пьера Фридаса ), Плон, Париж.
  • 1956, Югославия (под названием «Капитан Михалис» , перевод на словенский язык Хосе Удовича ): Чанкарьевна, Любляна.
  • 1957, Исландия (под названием «Frelsið eða dauðann» , перевод на исландский Скули Бьярканом ), Almenna bókafélagið, Рейкьявик.
  • 1957, Аргентина (под названием «Libertad o muerte» , перевод на испанский Розой Часель ), Карлос Лоле, Буэнос-Айрес.
  • 1958, Португалия (под названием «Liberdade ou morte» , перевод на португальский язык Марией Франко ), Кор, Лиссабон.
  • 1958, Венгрия (под названием «Михалиш капитан» , перевод на венгерский Абоди Бела ), Европа, Будапешт.
  • 1959, Италия (под названием «Капитан Микеле» , перевод Эдвиге Леви Гуналаки ), Мартелло, Милан.
  • 1960, Польша (под названием «Капитан Михал» , перевод на польский язык Катажины Витвицкой ), Чительник, Варшава.
  • 1960, Чехословакия (под названием «Капитан Михалис» в переводе на чешский Франтишек Штуржик и Мариана Стршибрна ), Československý spisovatel, Прага.
  • 1961, Болгария (под названием «Капитан Михалис» , перевод на болгарский язык Георгия Куфова ), Народная культура, София.
  • 1963, Израиль (под названием «Херут О Мавет» — «חרות או מוות»), Ам Овед, Тель-Авив [1].
  • 1965, СССР (под названием «Капитан Михалис: Свобода або смерть» , перевод на украинский язык Ивана Гречанивского, Виктории и Янниса Мохоса ), Выдавницство Художной Литературы «Днепр», Киев.
  • 1967, Турция (под названием «Ya hürriyet ya ölüm (Kapetan Mihalis)» в переводе Невзата Хатко ), Арарат, Стамбул.
  • 1973, Иран , (под названием «Азади я марг» , перевод на персидский язык Мухаммадом Кази ), Хоразми, Тегеран.
  • 1973, Албания (под названием «Ja vdekje, ja liri» , перевод на албанский Энвера Фико ), Штепия Ботуезе «Наим Фрашери», Тирана.
  • 1976, Египет , (под названием «аль-Хуррия ва-ль-маут» ), аль-Хайа, Каир.
  • 1982, Китай , (под названием «Zi you huo si wang» , перевод на китайский язык Ван Чжэньцзи ), Вай го вэнь сюэ чу бан шэ, Пекин.
  • 2002, Литва (под названием «Капитонас Михалис» , перевод на литовский язык Дианы Бучюте ), Vaga Publishers  [lt] , Вильнюс.
  • 2013, Бразилия (под названием «O Capitão Michális (Liberdade ou Morte)» , перевод на португальский язык Сильвией Рикардино ), Груа, Сан-Паулу.
  • 2014, Хорватия (под названием «Sloboda ili smrt» , перевод на хорватский Ирена Гавранович Лукшич ), Сандорф, Загреб.
  • 2021, Россия (под названием «Капитан Михалис» , перевод на русский Виктора Григорьевича Соколюка ), Выргород, Москва.
  • Статья в журнале «Поэзия»
  • Обзор музея Казандзакиса
  • Взгляд Лоуренса Даррелла на «Свободу или смерть»
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Капитан_Михалис&oldid=1224670944"