Капитано

Вымышленный персонаж в комедии дель арте

Капитано ( итал. [il kapiˈtaːno] ; букв. « Капитан » ) — один из четырёх основных персонажей комедии дель арте . [1] Он, скорее всего, никогда не был «Капитаном», а скорее присвоил себе это имя. [2]

Капитано использует браваду и чрезмерную демонстрацию мужественности, чтобы скрыть свою истинную трусливую натуру. Гравюра Авраама Боссе .

Существует несколько типов il Capitano. Происходящий от Miles Gloriosus Плавта, первый известный тип il Capitano, лучше всего представленный местным Capitan Spaventa, был амбициозным и хвастливым, но также мечтателем с положительными коннотациями. Другой тип il Capitano был хвастуном и чванливым [ 3], способным отстаивать свои претензии только благодаря тому факту, что никто из местных жителей его не знает. Он , как правило, испанец [4] , скорее всего, вдохновленный шумными иберийскими каудильо, которые рассказывали невероятные истории о своих подвигах либо при завоевании Америки , либо в войнах с мусульманами. Capitano matamoros лучше всего представляет этот тип il Capitano.

Il Capitano часто долго говорит о выдуманных завоеваниях как военного, так и плотского характера, чтобы произвести впечатление на других, но часто в итоге производит впечатление только на себя. Он легко увлекается своими историями и не замечает, когда окружающие не верят его действиям. Он первым сбегает со всех сражений, и ему трудно разговаривать и находиться рядом с мужчинами. Он также чрезвычайно оппортунист и жаден. Если бы его нанял Панталоне , чтобы защитить свою дочь от ее многочисленных поклонников, il Capitano устроил бы войну за свои услуги или помощь между поклонниками и Панталоне, одновременно ухаживая за ней сам. Если его наняли сражаться с турками , он будет хвастаться тем, что будет сражаться с ними до последней капли крови, но когда турки, по-видимому, побеждают, он присоединится к ним. Он снова сменит сторону, когда их прогонят, и похвастается своей преданностью и храбростью.

Роль

«Я думаю о нем как о павлине, который линял все, кроме одного пера на хвосте, но не знает об этом», — отмечает автор Джон Рудлин. [2] [ нужна страница ] В этом случае его трусость обычно побеждается яростью его страсти, которую он прилагает все усилия, чтобы продемонстрировать. Однако, как правило, его трусость такова, что, когда один из персонажей приказывает ему что-то сделать, он часто отступает из-за страха, но способен придумать оправдание, которое гарантирует, что другие персонажи по-прежнему видят в нем храброго и свирепого человека. Коломбина иногда использует его, чтобы вызвать ревность Арлекина (Арлекино), к большому недоумению и страху Капитано.

Источник

Происхождение il Capitano происходит из двух литературных источников: Miles gloriosus Плавта и Eunuchus Теренция . [3] Первый известный Capitano, Capitan Spaventa, появился в Bravure di Capitan Spaventa («Хвастовство ужасающего капитана») Франческо Андреини . [5] [6] [7]

Лацци

  1. Всякий раз, когда Капитано видит публику, он останавливается, чтобы полюбоваться ею. [2] [ нужна страница ]
  2. Капитан злорадствует перед Арлекином по поводу своего мастерства в обращении с женщинами, а затем демонстрирует Арлекину, как он будет заниматься любовью с женщиной. [2] [ нужна страница ]
  3. Он просыпается и обнаруживает, что он не один в комнате. Кто-то присел в углу. Он грозит кулаком человеку, тот в то же время грозит кулаком в ответ. Оказывается, человек в комнате — это всего лишь отражение Капитано в зеркале в полный рост . [4]
  4. Когда он напуган, он часто кричит высоким и женственным фальцетом или теряет сознание.

Позиция

Он стоит в высокой позе, занимая как можно больше места, с прямой спиной и выдвинутой вперед грудью. [8]

Функция построения графика

Быть разоблаченным или «разоблаченным». Он существует для того, чтобы его лишили чрезмерной уверенности и показали в момент паники и смирения. [2] [ нужна страница ]

Известные актеры

Описание персонажа

Маска

Маска Капитано II изготавливается в Университете Миссисипи

Его маска описывается как имеющая «длинный нос, часто недвусмысленно фаллический». [8] Нос у маски Капитана Спавенты довольно большой, но он удлиняется у Матамороса и становится абсолютно гигантским у Коккодрилло. Первоначально цвет маски, вероятно, был телесного тона, теперь он может быть многих ярких цветов, таких как ярко-розовый, желтый и светло-голубой. Маска часто имеет сильные усы и линии бровей, которые могут быть черными или иметь фиолетовый/синий оттенок. [4] [8]

Костюм

Военная форма (сатира на период). 1500-е годы: шлем или шляпа с перьями ( mom panache ), преувеличенные подвязки, необычайно длинный меч и множество оборок. 1600-е годы: пальто, бриджи, и вместо меча у него в основном был мушкет. [9] [4] В одном известном сценарии Капитано придумывает ложь относительно причины отсутствия у него нижней рубашки, утверждая, что она появилась потому, что «я был чрезвычайно свирепым и жестоким человеком, и когда я злился, волосы, которые в большом количестве покрывали мое тело, вставали дыбом и так продырявливали мою рубашку, что ее можно было принять за решето». Настоящая причина в том, что он стал слишком беден, чтобы позволить себе ее. Иногда он носит ее со шлемом или двууголкой или треуголкой с огромным пером. Испанские персонажи часто носят преувеличенно большой воротник.

Обычно он всегда носит свой фирменный меч. Если бы он когда-нибудь набрался смелости вытащить его, он был бы слишком длинным, чтобы его легко вытащить, или слишком тяжелым или шатким, чтобы им правильно владеть. Даже если бы он кого-то им порезал, он бы упал в обморок при одном виде крови.

Военные псевдонимы

У Капитано обычно есть по-настоящему эффектное имя, желательно длинною в несколько строк, за которым следует множество выдуманных титулов и списков родственников.

Некоторые имена звучат свирепо, например, « Escobombardon » («Выстрел из пушки»), « Rodomonte » («Горокрушитель»), « Sangre y Fuego » (исп. «Кровь и огонь»), « Spaccamonti » («Раскалывающий горы»), « Spezzaferro » («Железолом») или « Terremoto » («Землетрясение»). Некоторые имена ироничны, например, « Bellavista » («Прекрасный вид», тщеславный, но уродливый человек) или « Fracasso »/« Fracassa » (правильная мужская версия и придуманная женская версия для «Fracas», «Стычка» или «Большой шум»).

Некоторые из них пренебрежительны, например, « Cerimonia » («Церемония», все надлежащие манеры и жесткая, рабская преданность бессмысленным деталям), « Coccodrillo » («Крокодил», потому что он охотится на других), « Fanfarone » («Трубач» или «Голос»), « Giangurgulo » («Джон Обжора»), « Grillo » («Кузнечик», потому что он маленький и «прыгает» боками), « Malagamba » («Хромая нога»), « Squaquara » («Маленький Ши»), « Papirotonda » («Круглое письмо», жалоба, подписанная мятежными солдатами или матросами по кругу вокруг основного текста, чтобы нельзя было различить зачинщиков или авторов), « Tagliacantoni » («Маленький») или « Zerbino » («Дверной коврик»). Он также склонен присваивать себе нелепые титулы, такие как « Capitan Spaventa di Vall'Inferna » («Капитан Страх, (Владыка) Долины Ада»; имя Валл'Инферна также звучит похоже на «Va' all'Inferno!», дословно « [Когда ты умрешь] отправляйся в Ад! » , проклятие на итальянском языке), « Salvador de los Vírgenes Borrachos » (по-испански «Спаситель пьяных девственниц») или « Sieur de Fracasse et Brise-tout » (по-французски «Владыка „разрушения“ и „ломания всего“»). [ требуется ссылка ]

Варианты

Французы придумали таких персонажей, как Boudoufle ( нормандский французский , означающий «раздутый уязвленной гордостью»), Taille-bras (либо «отрезчик конечностей», либо «длина вытянутой руки») и Engoulevent (либо «ночная птица», либо «большой рот»). В Англии есть пьеса ирландского драматурга Джорджа Фаркуара «Офицер по вербовке» . Майор Бладнок из «Шоу гуляк » имеет некоторое сходство с il Capitano и разделяет многие его черты, такие как похоть, жадность и трусость. В современном театре персонаж miles gloriosus ( лат. «знаменитый или хвастливый солдат») из «Забавной истории, случившейся по дороге на форум» является очевидной формой персонажа, хотя и смоделированной по образцу более ранних римских пьес.

Типы

1. Капитан Спавента («страх») [10]

2. Rinoceronte («носорог») [10]

3. Фракасса («шум») [10]

4. Спеццафер («железокол») [10]

5. Cocodrillo («крокодил») [10] – «крокодил, который никогда не кусается, он весь из себя фанфарон, которого легко сдуть», по словам Рудлина. [2] [ нужна страница ]

6. Матаморос (исп. «Убийца мавров») [9] — оригинальный испанский наемник — был создан Франческо Андреини. Он крепкого телосложения и очень богато одет. Одежда его слуг, предположительно, была сделана из тюрбанов его жертв. На его гербе изображен еж, результат его подвигов в битве при Трапезунде, где он утверждает, что с боем пробрался в шатер самого султана. Затем он протащил его через лагерь одной рукой, отбиваясь от всей вражеской армии другой рукой. После этого, когда он вырывался на свободу, в него вонзилось столько стрел, что он напоминал ежа. [2] [ нужна страница ]

7. Скарамучча – Скарамучча (итальянский) или Скарамуч (французский) (« стычка ») был переосмыслением персонажа Тиберио Фиорилли. Он скорее человек действия, чем хвастун, и он умён, храбр и сообразителен, а не невежественен, труслив и глуп. Он также хороший певец и музыкант и обычно изображается с лютней или гитарой. Хотя он довольно сердцеед, он обычно косвенно или ненавязчиво помогает влюбленным .

  • В шоу Punch and Judy Скарамуш изображен как кукла с отсоединяемой головой или выдвижной шеей. Первый вариант — для воплощения Капитано, который стремится сражаться со всеми остальными персонажами, а второй — для поющей куклы.
  • «Сирано де Бержерак» , пьеса Эдмона Ростана , является самым популярным вариантом «Скарамуша». В ней историческая личность представлена ​​как жестокий, легко впадающий в ярость хвастун, который болезненно относится к оскорблениям его немалой храбрости, его сельского гасконского происхождения или его уродливого лица (которое идентично чертам маски Скарамуша). Он благородно помогает своему другу, красивому, но наивному и глупому юноше, добиться расположения Роксаны, которую они оба любят.
  • Неназванный солдат в короткой пьесе Мигеля де Сервантеса под названием «Бдительный страж» в точности соответствует этому персонажу. В пьесе он ждет, в очках и рваной одежде, отчаянно пытаясь отпугнуть любых соперников-женихов от дома девушки, на которой он хочет жениться.
  • Барон Мюнхгаузен — еще одна версия Скарамуша. Обычно его изображают как пожилого человека в анахроничной форме XVIII века, напудренном парике с косичкой , с клювовидным и выдающимся носом, вьющимися усами и бородкой-козликом, а также в очках. Он использует свой ум, свою удивительную удачу и сверхчеловеческие навыки, а также свой дар болтовни и лести, чтобы победить своих врагов. Он также необычен тем, что он инвалид из-за немощей, но становится сверхчеловеком, когда компенсирует их. Без очков он слеп как летучая мышь; с ними он может видеть яснее и дальше, чем человек с идеальным зрением. У него хромая нога, но когда он носит свою трость, он способен бегать быстрее и прыгать выше и дальше, чем спортсмен. [ необходима цитата ]

8. Фанфароне – выдает себя за испанца, но на самом деле он просто Дзанни . [9]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Фава, Антонио (2004). Комическая маска в комедии дель арте . Антонио Фава. п. 1463.
  2. ^ abcdefgh Рудлин 1994.
  3. ^ abc Oreglia, Джакомо (1968). Комедия дель Арте . ООО "Метуэн и Ко" с. 104.
  4. ^ abcd Barry., Grantham (1 января 2000). Игра в комедию: учебное пособие по технике комедии . Heinemann. стр. 174. ISBN 9780325003467. OCLC  48711142.
  5. ^ Смит, Уинифред (1964). Комедия дель арте . Бенджамин Блом. стр. 8.
  6. ^ Санд, Морис (1915). История Арлекинады Том 1. Лондон: Benjamin Blom. С. 150.
  7. Лоунер 1998, стр. 22.
  8. ^ abc Rudlin 1994, стр. 121: «Длинный нос, часто однозначно фаллический».
  9. ^ abc Рудлин 1994, стр. 120.
  10. ^ abcde Lawner 1998, стр. 59.

Цитируемые работы

  • Лоунер, Линн (1998). Арлекин на Луне: комедия дель арте и визуальные искусства . Harry N. Abrams, Inc.
  • Рудлин, Джон (1994). Комедия дель арте: Справочник актера . Routledge. стр. 120. Крокодил, который никогда не кусается, он — сплошная фанфара, которую легко сдуть.

Общие ссылки

  • Рудлин, Джон; Оливер Крик (2001). Комедия дель арте. Рутледж. ISBN 978-0-415-20409-5. Получено 4 августа 2009 г.
  • Джон Рудлин, Комедия дель арте: Справочник актера . ISBN 0-415-04770-6 . 
  • Пьер Луи Дюшартр, Итальянская комедия .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Il_Capitano&oldid=1269228969"