Биргитте Тотт

Датский ученый XVII века
Биргитте Тотт

Биргитте (Бриджит) Тотт (17 июня 1610 г. – 8 апреля 1662 г.) [1] была датской писательницей, учёной и феминисткой, известной своей учёностью. Она свободно владела латынью (основная область её изучения) и многими другими языками. Она перевела на датский язык множество опубликованных работ, включая 1000-страничный перевод латинского философа-моралиста Сенеки .

Жизнь

Биргитте родилась в 1610 году в семье дворянина Кристена Тотта и Софии Белов в Туребигорде. [2] Она была сестрой Хенрика Тотта (1606–1676). [3] Тотт потеряла отца, когда ей было всего 6 лет. Ее мать была образованной женщиной и обучала ее языку и литературе. В то время единственным реальным способом для молодых девушек получить хоть какое-то образование в Дании было получение образования от образованных родителей. [2]

Тотт вышла замуж за Отто Джоэ в 1632 году в возрасте двадцати двух лет, но он умер десять лет спустя из-за болезни, вызванной огнестрельным ранением. У них не было детей. [2] Несмотря на то, что у нее не было собственных биологических детей, Биргитте Тотт была ответственна за воспитание двух детей, о которых мы знаем: Элизабет и Софи. [ необходима цитата ]

Карьера

Титульный лист перевода Тотта произведений Сенеки на датский язык. Имя Биргитте Тотт не упоминается, но она изображена в образе Минервы в шлеме в верхней части страницы

Она наиболее известна своим переводом «Philologus» философа-моралиста Сенеки в 1658 году с латыни на датский. Огромное предприятие по переводу Сенеки в конечном итоге составило 1000 страниц. Этот перевод был первым в своем роде и представил датской аудитории новый культурный и религиозный разговор. Перевод также ввел новые слова в датский язык. [3]

Хотя Биргитте Тотт хорошо владела латынью, она не писала на ней ничего самостоятельно, а сосредоточилась на переводах. «Современные источники сообщают, что перед смертью она овладела датским, немецким, голландским, английским, французским, итальянским, испанским, латынью, греческим и ивритом, причем ее знание немецкого, английского, французского и латыни подтверждается сохранившимися переводами с ее руки». [3]

Она возобновила и вновь занялась своими исследованиями после смерти мужа. В 1660 году Биргитте Тотт получила от короля разрешение на получение ежегодного гранта от Академии Соро для продолжения своих исследований, расширения своей библиотеки и изучения языка. Это было достигнуто при содействии Йоргена Розенкранца. [3]

Тотт была частью довольно небольшой европейской сети из примерно 100–150 ученых женщин, включая Кристину Королеву Швеции , Мари ле Жар дю Гурне (во Франции), Батсуа Макин (в Англии) и Доротею Мур (в Ирландии), а также Анну Марию ван Шурман . [4] Она стала уважаемой женщиной в датском научном сообществе, несмотря на то, что не имела публичной «профессии». Она была одной из первых защитниц прав женщин в Скандинавии. [5]

Дань уважения

Художница-феминистка Джуди Чикаго завершила инсталляцию под названием « Званый ужин» в 1979 году, в настоящее время экспонируемую в Бруклинском музее. Вокруг стола расставлено 39 наборов для 39 значимых мифологических и исторических женщин. Пол из фарфоровой плитки; пол Heritage , украшен золотыми надписями с 999 дополнительными знаменательными женщинами. [6] Биргитте Тотт включена в число этих женщин под именем Бриджит Тотт.

Переводя Сенеку, Тотт восхвалял римлян за утверждение, что женщины, как и мужчины, должны быть почитаемы и восхвалены за их жизненные достижения в надгробных речах. В этом ключе профессор Йорген Розенкранц написал Биргитте Тотт надгробную речь, которая сохранилась. В ней рассказывается о ее жизни и многих достижениях. [7]

Цитата из похоронной речи Розенкранца:

Итак, в возрасте тридцати одного года, под руководством выдающихся учителей, она приступила к изучению латинского языка, который сегодня широко изучается учеными, и результат был настолько хорош, что она очень скоро могла выразить любую мысль, которую она так желала, на этом языке. Чтобы обрести сокровенный смысл Священного Писания, она позже работала — не без плодотворности и исключительного прогресса — с еврейским языком, который является языком, используемым Богом для передачи Своего Слова патриархам и пророкам, и на котором изначально были переведены канонические писания Ветхого Завета. Она прекрасно знала, что вода имеет один вкус у своего источника и другой — ниже по течению. [7]

Анна Мария ван Шурман написала одно из двенадцати вступительных стихотворений для перевода Тотта « Филологуса» Сенеки , в котором она назвала Биргитту десятой музой, что в то время было похвальным термином для образованных женщин. [8]

Неопубликованные достижения

Биргитте Тотт также написала личную рукопись или «трактат» в двести страниц под названием Om et lyksaligt liv ( О счастливой жизни ). В нем она утверждает, что даже если женщины не подвергаются изучению других языков, они должны иметь доступ к литературным произведениям других культур через перевод. Это было движущей силой ее жизненного дела.

Цитаты из книги «О счастливой жизни» :

О том, что молодых девушек не поощряют к получению образования:

Никто не возбуждает их аппетит к сладости, найденной там. Никто не говорит им, какая восхитительная пища есть для души, какое действенное средство против всех их слабостей — иметь немного понимания плохого и хорошего. Есть много, и я часто это слышал, кто предпочел бы внушить молодым девам, что усердное чтение книг сделает их объектами насмешек. [7]

Об образовании мальчиков:

Но к молодым мальчикам относятся совершенно иначе. Их привлекают к учебе наградой и почестями, которые, как им говорят, они могут получить; [...] их заставляют посещать школу их родители или опекуны, нравится им это или нет. Есть так много ученых людей, которые потеют и трудятся, чтобы дать им образование и научить [...] в учебных заведениях не жалеют ни усилий, ни расходов [...], чтобы вести учеников вперед. [7]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Палудан, Дж. «Тотт, Биргитте». В Брике, Карл Фредерик (ред.). Dansk Biografisk Leksikon (на датском языке). Том. XVII. стр.  318–320 .
  2. ^ abc "Тотт, Биргитте | Скандинавская женская литература". nordicwomensliterature.net . Получено 13.05.2016 .
  3. ^ abcd "Биргитте Тотт | Гильдендаль - Den Store Danske" . Denstoredanske.dk . Проверено 13 мая 2016 г.
  4. ^ Пьета, ван Бик (2010). Первая студентка университета: Анна Мария ван Шурман (1636) . Урехт, Нидерланды: Утрехтские издательские и архивные услуги. п. 8. ISBN 978-90-6701-030-6.
  5. ^ Ли Ту, Юн; Ливингстон, Ниалл (2007). Педагогика и власть: Риторика классического обучения . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press. стр. 99. ISBN 9780521038010.
  6. ^ "Бруклинский музей: Званый ужин Джуди Чикаго". www.brooklynmuseum.org . Получено 13 мая 2016 г.
  7. ^ abcd «Одной ногой в могиле я должна продолжать читать | Женская литература северных стран». nordicwomensliterature.net . Архивировано из оригинала 2016-06-17 . Получено 2016-05-13 .
  8. ^ ван Бик, Пьета (2010). Первая студентка университета: Анна Мария ван Шурман (1636) . Урехт, Нидерланды: Утрехтские издательские и архивные услуги. п. 190. ИСБН 978-90-6701-030-6.

Библиография

  • Алениус, Марианна. «Тотт, Биргитте». История женской литературы Северных стран. Доступ 11 мая 2016 г. http://nordicwomensliterature.net/writer/thott-birgitte.
  • Алениус, Марианна. «Одной ногой в могиле я должна продолжать читать». История женской литературы Северных стран. 2012. Доступ 10 мая 2016 г. http://nordicwomensliterature.net/article/one-foot-grave-i-should-continue-read.
  • Бех, Свенд Седергрин, Повл Энгельстофт, Свенд Даль и Карл Фредерик Брика. Датский биографический лексикон. 3-е изд. Том. 1. Копенгаген: Гильдендаль, 1979.
  • Бик, Пьета Ван и Анна-Март Бонтюис. Первая студентка университета: Анна Мария Ван Шурман (1636 г.). Утрехт: Игитур, 2010.
  • Ту, Юн Ли и Ниалл Ливингстон. Педагогика и власть: риторика классического обучения. Кембридж, Cambridge University Press, 2007.

Дальнейшее чтение

  • Рафки, Изабелла. «Званый ужин Джуди Чикаго» THINGS MAGAZINE. 18 марта 2016 г. Доступ 11 мая 2016 г. http://www.thingsmag.us/2016/03/judy-chicagos-dinner-party.html.
  • Стивенсон, Джейн. «Сеть женщин-писателей». В «Энциклопедии неолатинского мира» Брилла под редакцией Филиппа Форда, Яна Блумендаля и Чарльза Э. Фантацци. Том 2. Brill Publishing, 2014.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Birgitte_Thott&oldid=1234860414"