Hino da Independência

Hino da Independência
Русский: Гимн независимости
Император Педро I сочиняет гимн, 1822 год. Картина Аугусто Брасе « Сыновья Примейроса до Хино да Индепенденсия» .
Тексты песенЭваристо да Вейга , 1822 [1]
МузыкаДон Педру I , 1822 г.
Аудио образец
Hino da Independência

Hino da Independência ( португальский гимн независимости ) — бразильская официальная патриотическая песня, посвященная провозглашению независимости страны от Португалии . Гимн был написан в 1822 году императором Педру I , ведущей фигурой в борьбе страны за независимость, а слова были написаны поэтом Эваришту да Вейга .

Он использовался как национальный гимн Бразилии до 1831 года, когда император отрекся от престола. Его поют на праздновании Дня независимости в Бразилии.

«Независимость или смерть!» от Педро Америко , 1888 г.

Тексты песен

Обычно в настоящее время при исполнении гимна Независимости опускаются куплеты 3, 4, 5, 6, 8 и 10 (выделены курсивом).

Hino da Independentia
( тексты на португальском языке )
Гимн Независимости
( перевод на английский )
1
Я могу, от Родины твоей
Будьте довольны милостью Божьей;
Я рад, что Либердаде
Нет Horizonte do Brasil
Я рад, что Либердаде
Я рад, что Либердаде
Нет Horizonte do Brasil
1
Уже можете вы, сыны Отечества,
Видь, как счастлива твоя нежная мать.
Свобода уже восстала
На горизонте Бразилии.
Свобода уже восстала
Свобода уже восстала
На горизонте Бразилии.
Refrao
Brava Gente Brasileira
Длинный и суровый;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Хор
Храбрый бразильский народ!
Прочь прочь, страх рабства!
Либо сохранить Отечество свободным,
Или умереть за Бразилию.
Либо сохранить Отечество свободным,
Или умереть за Бразилию.
2
Грилы, которые нам нужны
Из-за своего вероломства я был слишком зол,
Houve Mão mais poderosa,
Зомбоу делес о Бразил.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Зомбоу делес о Бразил.
2
Цепи, что выкованы для нас
Хитрость предательства,
Была самая могущественная Рука,
Бразилия насмехалась над ними.
Была самая могущественная Рука,
Была самая могущественная Рука,
Бразилия насмехалась над ними.
(Refrao)
(Припев)
3
O Real Herdeiro Augusto
Познакомившись с деревней,
Из уважения к Тиранам
Хотите узнать о своей Бразилии?
Из уважения к Тиранам
Из уважения к Тиранам
Хотите узнать о своей Бразилии?
3
Августейший королевский наследник
Зная гнусный обман
Несмотря на тиранов
Хотел остаться в своей Бразилии
Несмотря на тиранов
Несмотря на тиранов
Хотел остаться в своей Бразилии
(Refrao)
(Припев)
4
Ressoavam sombras tristes
Жестокая гражданская война,
Mas fugiram apressadas
Продажа Анжу ду Бразил.
Mas fugiram apressadas
Mas fugiram apressadas
Продажа Анжу ду Бразил.
4
Грустные тени раздались
От жестокой гражданской войны
Но они быстро скрылись.
Увидеть Ангела Бразилии
Но они быстро скрылись.
Но они быстро скрылись.
Увидеть Ангела Бразилии
(Refrao)
(Припев)
5
Мал соу на серра ао лонге
Носсо грито варонил;
Nos imensos ombros logo
Мысли о Бразилии.
Nos imensos ombros logo
Nos imensos ombros logo
Мысли о Бразилии.
5
Как только в далеких горах раздался
Наш мужественный крик
На больших плечах скоро
Голова Бразилии поднимется
На больших плечах скоро
На больших плечах скоро
Голова Бразилии поднимется
(Refrao)
(Припев)
6
Филос клама, карос филос,
И после встречи со мной,
Que a vingar a negra injuria
Мы любим Бразилию.
Que a vingar a negra injuria
Que a vingar a negra injuria
Мы любим Бразилию.
6
Шумные сыновья, возлюбленные сыновья
И после тысяч оскорблений
Чтобы отомстить за темную обиду
Бразилия зовет тебя
Чтобы отомстить за темную обиду
Чтобы отомстить за темную обиду
Бразилия зовет тебя
(Refrao)
(Припев)
7
Не было никаких фаланг,
Que apresentam face враждебно:
Vossos peitos, vossos braços
Сан-Федоров-ду-Бразил.
Vossos peitos, vossos braços
Vossos peitos, vossos braços
Сан-Федоров-ду-Бразил.
7
Не бойся нечестивых батальонов,
Кто показывает свое враждебное лицо:
Твоя грудь, твои руки
Стены Бразилии.
Твоя грудь, твои руки
Твоя грудь, твои руки
Стены Бразилии.
(Refrao)
(Припев)
8
Показать Педро на vossa fronte
Бесстрашная и мужественная душа:
Нежный неле о Дигно Шеф
Deste Império do Brasil.
Нежный неле о Дигно Шеф
Нежный неле о Дигно Шеф
Deste Império do Brasil.
8
Педро, покажи нам свое лицо.
Твоя смелая и мужественная душа
В нем вы имеете достойного вождя.
Из этой империи Бразилии
В нем вы имеете достойного вождя.
В нем вы имеете достойного вождя.
Из этой империи Бразилии
(Refrao)
(Припев)
9
Парабены, о бразильцы,
Já com garbo varonil
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
Do Universo entre as Nações
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
9
Поздравляю, о бразильцы,
Уже, в мужественном одеянии
Из Вселенной среди Наций
Ярко сияет Бразилия.
Из Вселенной среди Наций
Из Вселенной среди Наций
Ярко сияет Бразилия.
(Refrao)
(Припев)
10
Парабены; есть ли они в наличии;
Я был великолепен и красив
Давай пойдем в наши страны
Ассамблея Бразилии.
Давай пойдем в наши страны
Давай пойдем в наши страны
Ассамблея Бразилии.
10
Поздравляю, мы уже свободны;
Уже сияющий и благородный.
Мы соберемся в наших домах,
Ассамблея Бразилии.
Мы соберемся в наших домах,
Мы соберемся в наших домах,
Ассамблея Бразилии.
(Refrao)
(Припев)

Ссылки

  1. ^ История Хино да Независимости - Доктор Зем
  • MP3-файл
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hino_da_Independência&oldid=1244242356"