« Bonita » (что в переводе с английского означает «милая») — песня в стиле босса-нова, написанная Антониу Карлушем Жобимом , авторами слов на английском языке являются Джин Лис и Рэй Гилберт .
По словам бразильского автора Руя Кастро , Жобим сочинил эту песню в 1963 году, вдохновившись «молодой женщиной, Кэндис Берген , с которой он имел удовольствие познакомиться в доме президента Atlantic Records Несухи Эртегун . Удовольствие, кстати, было взаимным». [1]
Жобим сделал первую запись песни в 1965 году для своего альбома The Wonderful World of Antonio Carlos Jobim . В 1969 году Фрэнк Синатра исполнил песню с Жобимом для их запланированного альбома SinatraJobim, но в последнюю минуту Синатра остановил выпуск записи. Семь из десяти песен с тех сессий в конечном итоге были выпущены как сторона A альбома Sinatra & Company (1971), но «Bonita» не была включена. Она наконец появилась в 1977 году на альбоме Reprise UK под названием Portrait of Sinatra – Forty Songs from the Life of a Man , а позже была включена в Sinatra–Jobim Sessions (1979) и Sinatra/Jobim: The Complete Reprise Recordings (2010). [2]
Джин Лиз , написавший несколько других текстов песен на английском языке для Жобима, утверждает, что «Жобим передал текст песни Bonita , который я написал в Нью-Йорке, Рэю Гилберту, который изменил одну или две фразы и поставил на них свое имя. Если вы посмотрите на титры на обороте альбома под названием « The Wonderful World of Antonio Carlos Jobim» … вы увидите, что авторство Bonita указано как Jobim/Gilbert. Гилберт выпустил альбом для Warner Brothers , в котором он снова использовал эту песню, снова присвоив себе авторство текста… Я был в ярости из-за обеих записей и поднял этот вопрос в Американской гильдии авторов и композиторов . Было организовано слушание, председателем которого был Шелдон Харник , и я представил доказательства своего авторства. Комитет постановил, что это действительно был мой текст, исключительно или в значительной степени… Неприятности с Bonita были одной из причин, по которой я расстался с Жобимом». [3]