Библиотека Биркенхеда

Публичная библиотека в Новой Зеландии

Библиотека Биркенхеда
Te Whare Matauranga o Birkenhead
Библиотека и общественный центр Биркенхеда
36°48′56.59″ю.ш. 174°43′36.09″в.д. / 36.8157194°ю.ш. 174.7266917°в.д. / -36.8157194; 174.7266917
РасположениеУгол Rawene Road и Hinemoa Street, Биркенхед , Северный берег , Окленд, Новая Зеландия
ТипПубличная библиотека
Учредил1949 ; 76 лет назад ( 1949 )
ФилиалБиблиотеки Окленда
Коллекция
Размер300,000+
Доступ и использование
Обслуживаемое население26,000
Другая информация
Веб-сайтБиблиотека Биркенхеда

Библиотека Биркенхеда ( Te Whare Matauranga o Birkenhead на языке маори ) — новозеландская библиотека, часть системы библиотек Окленда , расположенная на Северном берегу Окленда . Основанная в 1949 году, она в основном обслуживает районы Биркенхед , Бич-Хейвен, Биркдейл, Каури-Парк, Челси и Биркенхед-Ист с населением около 26 000 человек, включая шесть начальных школ , две средние школы и два колледжа . [1] [2]

Как и любая публичная библиотека среднего размера в Новой Зеландии, она способна предоставлять широкий спектр современных библиотечных ресурсов и услуг за счет интеграции в более широкую городскую сеть и благодаря своей связи с Национальной библиотекой , сохраняя при этом свои собственные особые местные связи, такие как архивная коллекция сахарного завода в Челси .

Библиотека была первой публичной библиотекой, основанной в Норт-Шор-Сити, первой, предложившей коммутируемый доступ к Новозеландской библиографической сети, и ведущим сторонником полного обслуживания в выходные дни. [3] [4]

В течение четырех лет библиотека располагалась во временных помещениях в Биркенхедском центре досуга, пока не был решен спор о местоположении и дизайне ее нового предлагаемого здания. [5] 17 декабря 2009 года на месте бывшей библиотеки была открыта новая Биркенхедская библиотека и общественный центр. [6]

История

История публичной библиотеки Биркенхеда характеризуется четырьмя преобразованиями, которые происходили с интервалом примерно в двадцать лет с момента ее основания в 1949 году. Три из этих преобразований включали новые здания, в то время как третье включало слияние с более широкой системой библиотек Северного побережья. Также был неожиданно долгий промежуточный период, когда библиотека базировалась в Центре досуга.

Основание библиотеки

На рубеже двадцатого века, помимо « библиотек по подписке », единственной библиотекой в ​​Биркенхеде управляла методистская церковь Сион-Хилл. В 1901 году городской совет Биркенхеда постановил, что его юридический и финансовый комитет должен рассмотреть вопрос о строительстве публичной библиотеки, но это не принесло никаких результатов. [7] [8] В 1904 году у правительства была запрошена субсидия в размере 100 фунтов стерлингов на строительство здания, «не превышающего в общей сложности 600 фунтов стерлингов». [1]

Однако только в 1949 году в подвале Зала Совета была основана Свободная публичная библиотека Биркенхеда, открывшаяся 14 ноября. Это было скромное начало, подкрепленное поддержкой Национальной библиотеки. Первоначальный бюджет составлял 500 фунтов стерлингов (около 35 984 долларов США в первом квартале 2017 года). [9] Библиотека начиналась с коллекции из примерно 1500 единиц хранения, «увеличивавшейся примерно на двадцать книг в месяц». [10] [11]

«Библиотека гражданского резерва»

Главный вход в бывшую библиотеку до ее сноса в 2005 году. Библиотека находилась на первом этаже, с мезонином- балконом вдоль одной из сторон.
Интерьер бывшей библиотеки, около 2005 года, демонстрирует около трети коллекции.

После открытия моста через гавань Окленда в 1959 году район Биркенхед стал гораздо более доступным. [12] [13] К середине 1960-х годов выпуски ежегодно резко возросли почти на сто тысяч экземпляров. [14]

Нора Бурк, председатель Библиотечного комитета, посчитала, что существующее здание ограничено, и вместе с мэром Сирилом Крокомбом начала строить планы на гораздо большее здание. Оно должно было быть построено на территории Civic Reserve, где с 1927 года стоит мемориал Первой мировой войны. [15]

20 апреля 1968 года новое здание было официально открыто генерал-губернатором Артуром Порриттом . [16] [17] В течение следующих 37 лет, до 2005 года, здесь располагалась Публичная библиотека Биркенхеда, а в 1979 году заповедник был переименован в заповедник Нелл Фишер в честь первого библиотекаря, Элеоноры «Нелл» Фишер. [11]

Объединение

Объединение библиотек Северного побережья.

В 1980-х годах увеличилась глубина и разнообразие предлагаемых услуг. В 1982 году фургон Bedford [18] был использован для запуска мобильной библиотечной службы, а в 1983 году библиотека начала открываться по субботам. В 1986 году впервые были предложены детские мультимедийные материалы, и была установлена ​​связь с Новозеландской библиографической сетью. Вскоре после этого стали доступны компакт-диски , а в 1987 году библиотека начала открываться по воскресеньям. Таким образом, обслуживание теперь предоставлялось в течение всей недели, впервые в Новой Зеландии. [19]

Также в конце восьмидесятых годов была отмечена обработка книг для создания « машиночитаемых кодов », [20] что привело к переходу каталога с карточек на микрофиши . [21] Теперь заемщики регистрировались непосредственно на компьютере, и была запущена новая компьютерная система управления , «самая сложная... в мире». [22] Это было предвестником большей компьютеризации в будущем, включая введение машин для самостоятельной выдачи книг в 1995 году (на фото), доступ в Интернет в 1996 году и расширение спектра электронных ресурсов с 2002 года. [23] [24] [25]

Добро пожаловать в автомат самовыдачи. Впервые представленный в библиотеке Биркенхеда в 1995 году, это более поздняя версия.

Однако, возможно, самым значительным событием восьмидесятых годов стало объединение округов Биркенхед и Норткот, а также последующее слияние местных библиотек в систему библиотек Северного побережья в 1989 году (на фото). [26] Сотрудники были перераспределены, и было начато региональное развитие. Новое подразделение, Техническое обслуживание , стало полностью работоспособным в Такапуна . Был назначен координатор детских услуг, а компьютерная система управления, созданная годом ранее, была улучшена, чтобы обеспечить всеобщий доступ к фондам шести библиотек. [27] [28] [29]

Это сближение продолжается и по сей день с появлением конгломерата «eLGAR» — Библиотек Большого Окленда . [30] Библиотека Биркенхеда (как часть системы библиотек Северного побережья) начала публичное развертывание системы eLGAR Smarter 16 июня 2005 года. [31]

1 мая 2000 года перед библиотекой, у военного мемориала Биркенхед, была зарыта капсула времени . В ней находились различные предметы, такие как карты, водительские права, чеки из магазинов и старые библиотечные карточки 1960-х и 1970-х годов. Благословленная кауматуа из Аватаха Мараэ, она должна была быть выкопана через сто лет. На табличке процитированы первые две строки из поэмы Т. С. Элиота «Сожженный Нортон» . [32]

«Библиотека Центра досуга»

Библиотека в Центре досуга, окна выходят на юг.

В 1992 году выпуск превысил 300 000 единиц. [33] К 2003 году использование библиотеки возросло еще больше, до такой степени, что это заметно повлияло на предоставление услуг. [34] Более 500 человек в день заходили в библиотеку, и число новых членов росло со скоростью 150 человек в месяц. Находить место для добавления новых материалов к существующему запасу из примерно 67 500 единиц становилось все труднее. [35]

Другим фактором, обусловившим необходимость изменений, было отсутствие достаточного пространства для общественных групп, таких как начальные школы и студенты, [34] книжные клубы , [36] и мероприятия для авторов. [37] К концу 1990-х годов активно рассматривался вопрос о каком-либо расширении библиотеки или ее перестройке.

В 2005 году, в рамках подготовки к строительным работам на том же месте, библиотека была перемещена на переоборудованную баскетбольную площадку в развлекательном центре Birkenhead на Махара Авеню (на фото). Рассматривались и другие альтернативные места, но большинство из них были признаны либо неподходящими, либо слишком дорогими. [38] В связи с ограниченным пространством, доступным для услуг, Планкету , Бюро консультаций для граждан (CAB) и местному совету пришлось искать альтернативные помещения. [39] [40] Фактически, только 50% - 60% собственных фондов библиотеки могли быть размещены. [38]

На обустройство баскетбольной площадки было выделено 175 000 долларов, [41] включая такие расходы, как улучшение освещения, доступ к парковке и финансирование пассажирского лифта для людей с ограниченными возможностями. [42] [43] Поскольку место находилось на некотором расстоянии от центра города, раз в неделю из Хайбери отправлялся бесплатный автобус. [44]

Библиотека в Центре досуга, окна выходят на север.

Центр досуга расположен в военном мемориальном парке Биркенхед. В районах, прилегающих к библиотеке, были проблемы, связанные с употреблением алкоголя молодежью, граффити и другим нежелательным поведением. [45] Посещение библиотеки сократилось на 35%. [46]

В марте 2007 года библиотеке было предоставлено разрешение на использование помещения Центра досуга в течение еще трех лет или до тех пор, пока не будет построена новая библиотека, в зависимости от того, что наступит позже. [47]

Это место должно было стать переходным, пока строилось новое здание. Однако библиотека оставалась на этом временном месте в течение четырех лет. [48]

Текущая библиотека

Один из нескольких советских знаков вокруг заповедника Нелл Фишер. Обратите внимание также на впечатление художника от первой версии новой библиотеки.

Брендан Роусон из Архитектурного бюро [49] в Понсонби был нанят в 2004 году для проектирования здания, которое создало бы столь необходимое общественное пространство ; и, кроме того, отражало бы наследие района. [50] Первоначальные концепции использовали значительный потенциал для видов и включали обширное дополнительное озеленение, от большего количества деревьев до маков. [51] Первый завершенный проект (на фото) вызывал ассоциации с каури , которые когда-то были эндемичными для этого региона. [52] Теневые узоры ветвей, выгравированные на окнах, напоминали деревья в заповеднике, одно из которых само было каури, посаженное в 1987 году в память об экологе Билле Фишере. [53] Также должно было быть кафе на втором этаже и проездной на уровне подвала для высадки возвратов. Планировалось, что эта версия будет на два метра выше предыдущего здания, с 1200 м2 площади пола, отведенной для библиотеки.

Вынесенные на общественное обозрение, были некоторые негативные отзывы. Питер Уайт, местный житель, раскритиковал проект, назвав здание «странным... полным разных углов». Член совета сообщества Тони Холман хотел, чтобы больше внимания уделялось аспектам наследия, хотя он не уточнил никаких подробностей. Друзья библиотеки, с другой стороны, были единодушны в своей похвале. [52]

Другим важным аспектом дизайна было то, что это также будет устойчивое здание . Эта приверженность окружающей среде становилась все более значимой частью подхода городского совета Норт-Шор к городскому развитию , особенно через Закон об управлении ресурсами и Договор Вайтанги . [54] Совет стремился показывать пример с лучшими практиками . [55] Проект библиотеки включал в себя несколько примечательных особенностей, включая максимизацию естественного освещения , использование перерабатываемых материалов , включая повторное использование серой воды , и естественную вентиляцию и систему охлаждения для ограничения затрат на электроэнергию . [52]

После решения Экологического суда (см. ниже) этот проект претерпел некоторые изменения, но библиотека открылась 17 декабря 2009 года, а официальная церемония открытия состоялась в феврале 2010 года. [56]

Споры по поводу нового здания

В рамках подготовки к новому комплексу общественной библиотеки старая библиотека Биркенхеда была снесена в мае 2005 года. Библиотечная служба была временно перемещена на баскетбольную площадку в развлекательном центре Биркенхеда . Ожидалось, что она будет находиться там в течение восемнадцати месяцев. Однако затем проект был отложен на несколько лет и был завершен только в декабре 2009 года.

Стоимость задержек

Вид с площадки библиотеки Биркенхед. Здание библиотеки расположено дальше, примерно на коричневом участке скошенной травы. Предлагаемые уровни дали бы публике доступ к еще более обширным видам, охватывающим залив Хаураки , Скай-Тауэр , гору Иден и т. д.

Первоначально проект библиотеки был сосредоточен на модернизации существующего здания. Когда в начале 1970-х годов над библиотекой был построен второй этаж, там изначально размещался офис Совета района, [57] хотя уже тогда предполагалось, что в конечном итоге он будет использоваться как библиотечное помещение. [58] Однако исследования, проведенные инженерами в 1999 году, показали, что пол второго уровня был слишком слаб, чтобы выдерживать вес книг без значительного укрепления, которое было бы дорогостоящим. Кроме того, существующее здание демонстрировало все большие признаки износа, наиболее значительным из которых был протекающий потолок. Хотя его можно было отремонтировать, долгосрочное обслуживание свело бы на нет краткосрочное преимущество в стоимости этого. Таким образом, был рассмотрен вариант совершенно нового здания. [35] [59]

В 2000 году в технико-экономическом обосновании рассматривалось четыре варианта: снос, реконструкция, расширение первого этажа или расширение обоих уровней. Снос и реконструкция оценивались в 3,3 млн долларов, что дешевле, чем расширение обоих этажей за 3,7 млн ​​долларов, хотя и почти вдвое дороже реконструкции. В исследовании отмечалось, что участок состоял из пяти участков, точные границы которых были неясны. В нем также признавалось, что вариант сноса и реконструкции потребует заявления на разрешение землепользования, поскольку новое здание превысит ограничения по высоте и покрытию. [60]

В марте 2002 года городской библиотекарь Джефф Чемберлен представил исследование в отчете совету, при этом первый вариант был предпочтительным выбором библиотечных служб. Он увеличил бы размер здания до 1600 м 2 , 1200 м 2 из которых были бы отведены самой библиотеке, а дополнительное пространство использовалось бы для районного офиса совета и Бюро консультаций для граждан. [61]

Год спустя, в июне 2003 года, снос и реконструкция были подтверждены в качестве приоритета. Расходы были спрогнозированы для проекта годового плана на следующий год. Это включало 100 000 долларов в первый год на проектирование и планирование, 900 000 долларов в следующий и 4,5 миллиона долларов на само здание. [62] К середине 2004 года концепция была завершена, и детальный проект разрабатывался для представления в общественные советы и для общественных консультаций. [63]

23 февраля 2005 года публичные заявки были закрыты, и началось обустройство временного помещения в Центре досуга. [64] Общая стоимость новой библиотеки теперь должна была составить 6,5 млн. долларов, [65] затем 7,3 млн. долларов. [66] Затем проект был отложен, что потребовало внесения изменений в план округа (см. ниже). В конце 2005 года генеральный менеджер муниципальных служб Лоретта Бернетт заявила: «С изменением плана будут связаны дополнительные расходы, но они скромны по сравнению с предыдущими». [11] Однако последующие задержки увеличили стоимость до 9,25–9,5 млн. долларов по состоянию на конец 2007 года, при дефиците бюджета в 2,75 млн. долларов. [66] [67]

Площадь первой версии новой библиотеки (синяя линия) по сравнению со старой библиотекой и зданием Общества Планкета.

Городской совет Норт-Шор подал заявку на получение разрешения на ресурсы для нового здания в декабре 2004 года, но не стал дожидаться ее подтверждения, прежде чем снести существующее здание в мае-июне следующего года. Согласно проверке управления проектом в 2006 году, Совет предположил, что риск отклонения заявки невелик. [68] Однако исправленный отчет Совета, подготовленный планировщиком Яном Джефферисом, показал, что здание должно было занять на 15% больше резерва, чем ожидалось (на фото). [69] Выступая после своей апелляции в 2007 году, Билл Абрахамс, владелец Rawene Chambers, расположенного напротив участка библиотеки (на фото ниже), сказал, что это отсутствие согласия было «сутью вопроса». [46]

Некоторые жители утверждали, что с ними не консультировались должным образом. Абрахамс считал, что с ним следовало бы проконсультироваться, поскольку проект блокировал его взгляды. [46] Совет оспорил, что никаких консультаций не было. Менеджер стратегических проектов Саймон Гийемен указал на то, что было проведено несколько публичных встреч и выпущено пресс-релизов. Он также сказал, что также проводились консультации с Ассоциацией городского центра Биркенхеда и Друзьями библиотеки. [69]

Однако в июне независимые комиссары отклонили согласие на ресурсы . В качестве причин были названы опасения по поводу воздействия на существующую окружающую среду, транспортный поток и предлагаемый размер здания, который нарушал требования зонирования. [70]

Дебаты о перезонировании

Зеленая зона. Когда библиотеку снесли, некоторые местные жители стали предпочитать открытую территорию. Обратите внимание также на расположение Rawene Chambers сзади.

Потерпев неудачу, Совет решил добиваться перезонирования . [71] [72] [73] [74] Как признал Джефф Чемберлен, городской библиотекарь, изначальное зонирование на участке было исторически сложным и никогда не приводилось в порядок. [71] Фактически, оно ограничивало покрытие любого здания только 10% земли; но оригинальное здание, построенное в 1968 году, занимало 19,5%. [75] Это не включало здание Планкета. Первоначально предполагалось, что новый план составит 32,9%, затем был пересмотрен до 48%. [69] Это очевидное расширение площади особенно обеспокоило жителя Клайда Скотта, который позже был одним из тех, кто подал апелляцию в Экологический суд. [76]

В местной газете North Shore Times постоянно звучали протесты как со стороны противников проекта, так и со стороны его сторонников. [77] Помимо проблем с самой новой библиотекой, была поставлена ​​под сомнение эффективность работы совета, была высказана обеспокоенность по поводу сокращения существующих библиотечных услуг, а проект библиотеки был связан с продолжающейся реконструкцией всего центра города Биркенхед. [78]

Через четыре месяца после сноса библиотеки Джилл Нерени, координатор сообщества Биркенхед-Норткот, заявила, что существует волна поддержки идеи оставить землю в качестве зеленой зоны . [79] Жители Клайд Скотт и Питер Уайт были непреклонны в том, что сообществу будет лучше, если парк будет на территории резервации, а библиотека будет расположена в другом месте в Хайбери. [80] [81] Другие лоббировали снос забора, окружающего территорию библиотеки, и в конечном итоге совет сообщества Биркенхед-Норткот отодвинул его обратно к периметру. [82] [83] На территории резервации были установлены две новые парковые скамейки, чтобы воспользоваться пространством, которое теперь было доступно (на фото). [45]

В рамках своего последующего заявления о перезонировании Совет представил отчет о преобладающих ветрах, в котором говорилось, что земля не подходит в качестве открытого пространства. [84] Хотя комиссары это признали, они посчитали, что озеленение может несколько улучшить ситуацию. Затем они отметили, что количество людей, использующих недавно открытый заповедник, было «относительно скромным», особенно по сравнению со значительным числом тех, кто хотел бы восстановить там библиотеку. [85]

Три четверти тех, кто внес предложения по перезонированию, поддержали изменение, включая Тею Малдун . Видными среди тех, кто возражал, были бывший телеведущий Джуди Бейли и застройщик Грэм Милн. [85] [81] [86]

Милн, который внес предложения еще в 1989 году, предложил широкий спектр альтернативных планов для гораздо более сложного общественного центра. Они включали закрытие дорог, добавление новых дорог и сдачу в аренду или продажу его земли на 15 и 17 Rawene Road, или вступление в партнерство с использованием его зданий. Однако его идеи не получили особой поддержки. [87] [88] В октябре 2005 года он отправил электронное письмо в Комитет по общественным службам и паркам, заявив, что его предложения были искажены. Он обвинил тех, кто делал отчеты об оценке, в «еще большей некомпетентности» и пригрозил оспорить изменение зонирования «яростно... на каждом шагу». Комитет пришел к выводу, вопреки Милну, что отчеты были «тщательными и включали анализ участка, а также оценку альтернатив». [89]

Зонирование территории библиотеки до и после решения комиссии.

В июне 2006 года три независимых комиссара одобрили перезонирование плана района (на фото). [90] [91] Их решение признало значимость исторического прецедента. Другими словами, тот факт, что на этом месте уже более тридцати лет находилась библиотека, был «примечательным» в отношении использования земли в настоящее время. Также важным было соответствие места другим вариантам. В предыдущих отчетах за 2003 и 2005 годы считалось, что существующее место было лучшим выбором, в то время как в плане центра Хайбери 2006 года указывалось, что в течение двух лет проводились обширные тесные консультации с сообществом, что в общем смысле было уместно для использования спорной земли. Комиссары согласились, и место расположения библиотеки было официально оформлено как часть зоны специального назначения 9, которая позволяет продолжать работу общественных учреждений. Они также отметили, что именно это зонирование лежит в основе других библиотек Северного побережья, таких как библиотеки в Такапуна и Гленфилд. [85]

Комиссары также перенастроили границу зоны отдыха 2, чтобы прорезать средний участок. Это было сделано для защиты лесной зоны и обеспечения лучшего баланса между заповедником и комплексом зданий. Они подчеркнули необходимость интеграции, как физической, так и визуальной, между двумя зонами для поощрения использования зоны отдыха.

Экологический суд

Структура управления проектом нового здания библиотеки, включающая группу управления и консультирования.

Тогда ожидалось, что проект библиотеки будет отложен еще на два года. [5] [92] [93] Хотя точное будущее библиотеки было неопределенным, опрос, проведенный депутатом парламента от Норткота Джонатаном Коулманом в октябре 2006 года, показал, что существует широкая общественная поддержка ее возвращения на прежнее место. [94]

Однако Abraham Holdings, владелец Rawene Chambers, расположенного напротив бывшего места расположения библиотеки, в последнюю минуту подал апелляцию в Экологический суд , заявив, среди прочего, о своей обеспокоенности влиянием на историческую ценность заповедника. Бывший советник Дженни Кирк осудила Abraham Holdings за их вопиющую коммерческий интерес и подала встречное возражение. [95] Слушание было назначено на 28 мая 2007 года. [96] [97] [98] [99] [100]

За изменение зонирования выступили Совет, Друзья библиотеки (представленные г-жой Адриенн Райт), Планкет (г-жой Джейн Шеридан и Дженни Кирк); против выступили Абрахам Холдингс, Грэм Милн (Airborne Asia Pacific), Клайд Скотт, Питер Уайт и Дэвид Брук. [101]

После трех месяцев обсуждений Экологический суд одобрил строительство новой библиотеки на прежнем месте, но подтвердил ограничения комиссаров по перезонированию, в частности, ограничение по высоте, которое снизило максимальную высоту с 11 м до 9 м, и ограничения по площади. Совет согласился, «стремясь сохранить процесс планирования максимально простым». Билл Абрахам из Abraham Holdings заявил, что «люди в будущем будут благодарны за все парковое пространство, которое было сохранено». [102] [103] Были признаки того, что она все равно будет больше старой библиотеки, с 250 м 2 дополнительной площади, [66] хотя это сделает ее примерно на 200 м 2 - 300 м 2 меньше, чем первоначальный предпочтительный проект. [104]

Планировка второй версии новой библиотеки (синяя линия), согласованная после рассмотрения дела в Экологическом суде.

Руководящая группа была переименована в Группу управления и консультаций. [105] [106] Состоящая из советников, членов общественного совета и генерального менеджера общественных служб, она была создана для более тщательного мониторинга проекта. [107]

Строительство началось в июне 2007 года, [108] [109] а новое здание стоимостью 9 миллионов долларов открылось 17 декабря 2009 года. [110]

Структура персонала

В начале волонтеры играли решающую роль в работе библиотеки. Экономия на заработной плате считалась решающей для покупки большего количества книг, а также позволяла откладывать деньги на будущие запланированные расширения здания. [111] [112] В 1949 году число волонтеров было зарегистрировано в размере двадцати восьми. Среди них были городской клерк и советник Перси Херн, а также другие, которые свободно делились своими знаниями, такие как Дати из Оклендской публичной библиотеки, [113] временный инструктор из службы Country Library, [114] и те, кто читал детям во время школьных каникул. [115] Среди этой «группы почетных помощников» миссис Гайденер, мистер Слоуи и мистер Одд были удостоены особого признания. [116] [117] На открытии нового здания библиотеки почти двадцать лет спустя мэр отдал дань уважения всем первоначальным волонтерам. [118]

К 1950 году городской совет искал возможность официально нанять кого-то за 100 фунтов стерлингов в год. Джоан Фоггин и Джон Уилсон были первыми оплачиваемыми сотрудниками, [119] в то время как Элеонора Фишер, уже работавшая в библиотеке, стала первым штатным сотрудником в 1952 году. Она оставалась ответственным библиотекарем до своей пенсии девятнадцать лет спустя. [120] К 1955 году также появился неполный рабочий день помощника библиотекаря; [121] и вскоре рассматривалась кандидатура младшего сотрудника на полную ставку. [122] Рост использования библиотеки и часов работы продолжался, [123] [124] так что к 1968 году было 3 штатных сотрудника и один неполный рабочий день, чтобы помогать по пятницам вечером. [125] [126] Персонал достиг пика в 1986 году с 11,5 эквивалентами полной занятости , а затем был сокращен до 8,67. [127] Это включает в себя персонал, распределенный по семи дням, и отражает высокое преобладание неполных рабочих дней, типичное для отрасли. Сокращение персонала произошло, несмотря на начало работы по воскресеньям и увеличение количества дверей и проблем, поскольку, по крайней мере отчасти, объединение позволило централизовать многие отделы, такие как каталогизация. [128] Появление компьютеров также повысило эффективность, вплоть до почти полной автоматизации некоторых услуг, таких как обращение через автоматы самовыдачи, которые зарегистрировали 40% предметов, взятых в течение первых месяцев их установки в Биркенхеде в 1995 году. [129]

Текущая структура персонала возглавляется библиотекарем сообщества, с двумя основными руководящими должностями: библиотекарем информационных услуг и библиотекарем для детей и молодежи, обе из которых являются штатными должностями. Другие старшие должности включают в себя руководителей выходного дня. Основная часть персонала по-прежнему состоит из помощников библиотеки, 1–2 из которых работают полный рабочий день. Также есть несколько полок, в основном студенты. [130] Другие случайные сотрудники включают библиотекаря по обмену из Англии, [131] и различных волонтеров, таких как работник Taskforce Green, помогающий с проектом по перекодированию, [130] и студент, получающий премию Герцога Эдинбургского. [132]

Услуги

Услуги включают в себя детские программы, справочную информацию, взаимные займы, доступ в Интернет, принтер-копировальный аппарат и доставку на дом.

Детские программы

Дерево чтения Раакау.

Детские программы были на месте с самого начала. Элеанор Фишер убедила местных жителей приходить и читать детям во время школьных каникул. Storytime длился час раз в неделю, и его посещало до 50 детей. [133] Посещения классов местными школами начались в 1954 году и стали регулярным явлением. [134] [135] Помимо этого сотрудничества со школами библиотека предлагала программы чтения, такие как «Go Bush», а позже, как часть библиотек Северного побережья, программу Rakaau Reader. Это поощряло чтение, устанавливая цели в сочетании со стимулами и видимыми знаками достижений, такими как зеленые, серебряные, а затем золотые листья на дереве Raakau (на фото). [136] [137]

С этого момента библиотека стала больше участвовать в предоставлении более широкого спектра праздничных мероприятий, таких как кукольные представления и прикладное искусство, например, изготовление шляп, росписей или украшений для тортов. Однажды они были так хорошо проданы, что библиотека держала их в зале церкви Всех Святых. [138] Также были мероприятия по таким случаям, как празднование 50-летия библиотеки и Хэллоуин. [139] [140]

Регулярно появлялись авторы, иллюстраторы, рассказчики и различные ораторы, а также знаменитости от Джуди Бейли до Эдит Эльф. Среди других были рассказчик Линн Криглер, иллюстраторы Тревор Пай, Маргарет Бимс, Робин Белтон и Джуди Ламберт, а также писатели Лино Нелиси , Том Брэдли и Джин Беннетт, а также ирландский рассказчик Найджел Де Бурка и две тетушки. [130] Их часто приглашали в рамках различных книжных фестивалей, таких как премия Children's Aim Book Award. [141] Конкурсы по выбору любимых произведений для чтения еще больше повысили осведомленность и использование книг. [142]

Lapsit для дошкольников с родителями был новшеством, запущенным тогдашним главным библиотекарем Ратой Грэм в 1992 году. Это были получасовые сеансы в основном музыки и пения, а также рассказов и пальчиковых кукольных представлений. [143] Lapsit оказался настолько популярным, что в 1999 году его продлили до двух раз в неделю. [144] Это был предшественник «Rhymetime», который теперь стандартизирован во всей системе библиотек Северного побережья, программы, специально разработанной для поощрения активной социализации и развития навыков чтения посредством акцента на ритм и рифму. [145]

Ресурсы

Коллекции кратких справочников и официальных публикаций находятся в Центре досуга.

Первоначальный бюджет городского совета на книги составлял 500 фунтов стерлингов, и когда библиотека открылась в 1949 году, ее коллекция составляла около 1500 единиц хранения, [146] «ежемесячно пополняясь примерно двадцатью книгами». Перси Херн, в то время член городского совета, вспоминал, что первой книгой, которую он выбрал для библиотеки, была «Закат над Францией». [147] Более прозаично местная газета сообщала о «учебниках по сельскому хозяйству... полном собрании книг Вальтера Скотта... и 13 томах произведений Теккерея». [148]

Поддержка Национальной библиотеки была настоятельно необходима, так как она позволила бы получить доступ «практически к каждой библиотеке в доминионе». [111] Однако эта поддержка была ограничена: Национальная библиотека не хотела поощрять «дешевое чтение» жанровых книг, таких как любовные романы, вестерны и детективные истории. [147] В том случае, когда Биркенхед открылся, почти половина присутствующих книг были взяты в расширенном пользовании из Национальной библиотеки. [149] Их «полевые библиотекари» продолжали обеспечивать регулярное вливание книг в коллекцию Биркенхеда два или три раза в год, [112] [150] по крайней мере в течение десятилетия. [151] Темы были разнообразны: от садоводства, музыки, профессий и хобби до искусства, сельского хозяйства и управления домом. [112] [117] Детские книги были добавлены в 1953 году. [150]

Сто пятьдесят из первоначальной коллекции были пожертвованиями. [149] Подаренные предметы варьировались от работ Вальтера Скотта до отдельных произведений и 34-томного комплекта Britannica. [152] Rotary Club предоставил коллекцию справочных материалов стоимостью 2000 долларов к открытию здания в 1968 году. [153] Позже Планкетт пожертвовал записи, а Боб и Норма Инворд подарили два фолианта гравюр художников Голди и Хифи. [154] [155]

Тогда, как и сейчас, заимствование было бесплатным для плательщиков налогов ; те, кто жил за пределами этого района, платили 10 шиллингов в 1949 году [111] , а пятьдесят лет спустя — 100 долларов за годовую подписку. [156] Первоначально каждому члену выдавалась одна книга, за дополнительные издания взималась плата в размере 2–3 пенсов . [111] Новые книги стоили дороже, до 6 пенсов [157] Арендная плата за художественную литературу была отменена в 1990 году; [158] хотя в конце 1980-х годов она взималась с таких товаров, как компакт-диски, практика, которая стала распространенной и на другие мультимедийные товары, такие как CD-ROM и DVD. [159] Некоторое время доступ в Интернет также был платным — 2 доллара за 15 минут. В то время он использовался в основном для электронной почты. [160] В 1994 году прокат художественной литературы вернулся с началом книжных коллекций «Бестселлер»; [161] Четыре года спустя была начата аналогичная арендная коллекция бестселлеров. [162]

Размер коллекции в 1968 году составлял 19 000 единиц хранения, в основном это были книги и журналы. [10] В 1992 году этот показатель увеличился до более чем 63 000 единиц хранения и включал в себя гораздо более разнообразный спектр медиаматериалов, от детских головоломок до архивов, а также предоставление фондов из других филиалов и доступ к общесистемным базам данных. [163] К 2003 году фонд Биркенхеда вырос до 67 500 единиц хранения. [35] Вскоре после этого библиотека была временно перемещена в Центр досуга, где было место только для размещения 40–50% коллекции. [38]

В настоящее время коллекции Adult, Young Adults, Junior и Large Print подразделяются традиционным образом на области художественной и научно-популярной литературы, причем последняя организована в соответствии с десятичной системой Дьюи . Медиа, отличные от книг, обычно собираются в отдельные коллекции или подразделения. Существуют исключения, такие как языковой материал, который собирается в 400-х годах научно-популярной литературы. Детский материал разделен на самый широкий диапазон категорий, от картонных книг до различных возрастов чтения, таких как иллюстрированные книги, книги для чтения и различные уровни глав книг.

Ресурсы, уникальные для библиотеки Биркенхеда, включают архивы Chelsea Sugar и его местную коллекцию фотографий истории. [164] Помимо этих специальных коллекций, большинство материалов доступно для выдачи во временное пользование. Исключения включают газеты, справочную коллекцию, размещенную среди основной коллекции, краткую справочную коллекцию и хранилище документов совета и других официальных публикаций (на фото). Первая страница веб-сайта библиотеки Северного берега сама по себе является веб-порталом для различных ресурсов совета и библиотеки, включая каталог. [165]

Общественное пространство

Общественное пространство в детском отделении временной библиотеки Биркенхеда, когда она располагалась в Центре досуга.

Библиотека также пыталась предоставить общественное пространство для различных видов деятельности, таких как учеба и чтение в свободное время, хотя ее история отмечена борьбой за то, чтобы делать это последовательно. Нехватка места означала, что популярность оригинальной библиотеки была чем-то вроде смущения. [166] Здание 1968 года было более просторным, особенно после более поздних изменений. В 1973 году был добавлен антресольный этаж; [167] а в 1993 году — комната для молодежи, а также зал для крупноформатной печати. ​​[168] Однако для большого расширения было мало места, что привело к сокращению некоторых услуг. [169] Это было одной из причин начала проекта нового здания в 2005 году. [34] Временное помещение в Центре досуга предлагало два стола в зоне журналов, газет и компьютеров, а также несколько диванов-кресел. В детской секции также было несколько мест для сидения (на фото). Но после давления со стороны Cr Hartley детское игровое оборудование было урезано более чем наполовину. Первоначальные затраты были $80,000 на детей, а окончательная стоимость составила всего $30,000, а также было урезано озеленение, сокращение, которое отражено в окончательных договоренностях. [170]

Мобильная библиотека

Происхождение

Расположенная в центре Хайбери, библиотека находится примерно в семи милях (11 км) от более отдаленных районов Бич-Хейвен и Биркдейл. Как следствие, с середины 1960-х годов раздавались настойчивые призывы создать более удобное месторасположение филиала. По ходатайству жителей городской совет рассмотрел возможность создания чего-либо в зале Бич-Хейвен на временной основе, чтобы посмотреть, приживется ли это. Они попросили тогдашнего главного библиотекаря Энн Клегг подготовить отчет, изучающий детали. [171]

Ее вывод о том, что филиал был дорогим вариантом, и что было бы разумнее расширить существующую библиотеку, огорчил местных жителей. Они посчитали, что ее утверждение о том, что не было достаточного спроса со стороны «серьезных читателей», было искажением возможностей сообщества и вполне реальной потребности; в то время как три советника, которые вели кампанию, обещая что-то сделать, объявили отчет предвзятым. Ассоциация жителей и налогоплательщиков Бич-Хейвена начала петицию и собрала 700 подписей. В газете были гневные письма. [172] [173]

В случае, если Биркенхед купил мобильный фургон у Такапуны в 1982 году. [174] Это было шасси Бедфорда 1949 года со специально построенным кузовом, которое уже прослужило 35 лет, большую часть из которых в качестве первой мобильной библиотеки в Окленде. [175] Фактически, как часть городского совета Такапуны в 1977 году, он был заключён контракт на посещение внешней территории Биркенхеда раз в неделю. Это напоминало фургон Country Library, национальную службу, которая посещала саму библиотеку Биркенхеда несколько раз в год в более раннюю эпоху. [112]

Годы службы

С его покупкой Биркенхед значительно расширил мобильную службу. Способный вместить до 2000 единиц товара, фургон теперь выезжал пять дней в неделю с полным ассортиментом товаров от взрослой художественной литературы до журналов, иллюстрированных книг и головоломок, постоянно пополняемых из главной библиотеки. Кроме того, он обеспечивал общественную доску объявлений. Каждый день фургон останавливался в другом месте, обычно оставаясь между 10:00 и 16:30, закрываясь только на обед и чайные перерывы. [176] Это был промежуток времени, соизмеримый с обслуживанием в выходные дни. Однако в течение нескольких лет была принята более распространенная практика проводить меньше времени в большем разнообразии мест. [175]

Первоначально для того, чтобы справиться с потоком регистраций, было два сотрудника, но вскоре была создана единственная должность, и Синтия Маккензи стала первым мобильным библиотекарем Биркенхеда. [177] За десятилетие своего существования в мобильном библиотеке работало полдюжины разных библиотекарей, которым приходилось справляться с двойным выключением сцепления, протекающей крышей и удушающей жарой, а также с обычными обязанностями библиотекаря. [178] [179]

Выход на пенсию

Проблемы прекратились, [180] и в 1988 году обслуживание было сокращено с 5 до 2 дней в неделю, [181] отчасти, возможно, из-за возросших механических трудностей. Некогда известный своей надежностью фургон имел проблемы с радиатором, из-за чего его приходилось постоянно останавливать и обслуживать последнему мобильному библиотекарю, Малкольму Флетчеру. Затем у него взорвалась прокладка головки блока цилиндров. [182] С началом объединения Биркенхеда в более широкие библиотеки Северного побережья он был заменен системой Mobile, и Bedford в конечном итоге был выведен из эксплуатации в 1992 году. Не востребованный Музеем транспорта и технологий или музеем Девонпорта, он в конечном итоге перешел в Клуб старинных автомобилей Северного побережья. [183] ​​За одиннадцать лет своей работы он выдал более 163 тысяч единиц хранения. [184]

Разработка веб-страниц

Каталог библиотек North Shore был запущен в Интернете в июне 1995 года. [129] Вскоре после этого филиалы начали демонстрировать общее использование Интернета для общественности, а затем разворачивать доступ. [24] [185] [186] К маю 1996 года в Биркенхеде проводились ежедневные демонстрации. [129] Примерно в это же время библиотеки North Shore запустили свой первый веб-сайт. [187] Datacom, чьей основной ролью было предоставление онлайн-каталога библиотек, также создал веб-сайт, используя AOLpress 1.2 . [188] Это включало создание отдельных веб-страниц для каждого филиала. [189]

Зеленый взгляд 1997–2003

Собственная дочерняя веб-страница библиотеки Биркенхед уже была хорошо известна тогда, до ее последующей регистрации в Интернет-архивах. [190] Она была расположена в двух кликах от главной страницы. Там была фотография, и преобладающий зеленый цвет макета соответствовал официальному цвету Совета, используемому в его логотипе. С этого статического фасада можно было получить доступ к ряду подстраниц. Они содержали основные сведения о библиотеке, такие как местоположение, часы работы и контактные данные персонала. Это должно было оставаться неизменным в течение примерно пяти лет, за исключением незначительных изменений, таких как включение номера телефона филиала, заметно отображаемого на главной странице, и обновлений, отражающих изменения в штатном расписании.

Белый с колоннами 2003–2009

В 2003 году был принят более сложный трехколоночный стиль. [191] Это ознаменовало переход от обслуживания Datacom к работе Майка Копли и Трине Ромлунд, нанятых специально для создания более функционального и профессионально выглядящего веб-сайта для всех библиотек Северного побережья. Они использовали шаблоны PHP . [192] Функции включали ряд фото-превью, иллюстрирующих аспекты библиотеки и ее услуг, а также краткую заметку об истории библиотеки. Также были добавлены три существенно подробных связанных страницы: Birkenhead Local History Books for Sale, Birkenhead Library Collections and Services и ее подстраница в архивах Челси.

Такой стиль и преобладающее содержание веб-страницы библиотеки Биркенхеда сохранились до 2009 года. [193] Изменились лишь некоторые незначительные детали, например, ссылка с главной страницы библиотеки Северного побережья сократилась с трех до двух щелчков мыши за счет использования раскрывающихся меню; а также увеличилось количество перекрестных гиперссылок на веб-сайте библиотеки Северного побережья.

Текущий дисплей

В рамках редизайна веб-сайта North Shore Libraries в июле 2009 года страница Биркенхеда была обновлена ​​до ее текущего вида. [194]

Произведения искусства и выставки

Библиотека приобрела или передала в дар ряд произведений искусства:

  • Два переплетенных фолианта гравюр Чарльза Голди и акварельных гравюр Чарльза Хифи . Пожертвованы в 1981 и 1983 годах соответственно Бобом и Нормой Инвард, стоимостью 750 долларов каждая. [155]
  • Картина «Прогулка по кустам». Представлена ​​лицензионным фондом Биркенхеда, стоимостью 1500 долларов. Также «немного керамики» и альбом в кожаном переплете, посвященный столетию Биркенхеда 1988 года. [195]
  • «Пески времени в Пихе», картина Мишель Стюарт . Подарено Birkenhead Licensing Trust. [168]
  • «Полиморфный», бронзовая керамическая скульптура, подаренная Яном Фёртом. [184]
  • «Нга Ахо Матауранга» (Связи знаний) Той Те Ритио Махи. [196]
  • «Островная ночь», акриловая печать, выполненная вручную Сью Пирсон. [196]
  • Шесть настенных панелей. Расположены на улице рядом с главным входом в библиотеку Civic Reserve. Показывают местное историческое наследие первых пионеров, садоводство, сахарный завод и тауншип. Созданы студентами колледжа Биркенхед. [197]

Также было несколько выставок, часто работ местных художников. Обычно они были представлены на антресольном этаже библиотеки Civic Reserve. Первая выставка была экспозицией книг в 1955 году. Темы варьировались от «поэзии до сбора овец», и включали работы Уильяма Сэтчелла и Кэтрин Мэнсфилд . Самым старым экспонатом была Библия на языке маори, изданная в 1840 году. [198] Во время фестиваля искусств North Shore в 1966 году прошла выставка, посвященная исключительно книгам, скульптуре и живописи маори. [199]

Другие выставки включают картины Полин Томпсон, Линды Макнер-Висмер, Бетти Эддингтон и Сьюзан Дюррант, керамику Питера Коллиса и Питера Ширера, гравюры Жюльенны Фрэнсис, стеклянные скульптуры Карла Хаузера и медные изделия Эндрю Кэмпбелла. Коллекция произведений искусства из тканей, созданная местными жителями, была инициирована Ратой Грэм и представлена ​​в рамках празднования столетия библиотеки. [22] [200]

Группы поддержки

В библиотеке Биркенхеда было несколько групп поддержки. Добровольцы сыграли важную роль в укомплектовании библиотеки персоналом в первые дни; [201] в то время как Ротари-клуб Биркенхеда снес старые помещения совета, готовясь к новому зданию 1968 года. [202] Они также пожертвовали деньги на создание Справочной коллекции; и позже, в 1982 году, они начали первую коллекцию говорящих книг. [203] [204] Аналогичным образом, клуб Планкетта 1980 года собрал 200 долларов, чтобы купить 35 пластинок с записями детских сказок, песен и стихов. [154]

Друзья библиотеки Биркенхеда были созданы в ноябре 1990 года под патронажем Кита Синклера и продолжили свою деятельность под руководством Теи Малдун с 1994 года. [184] [196] Они решительно выступали за библиотеку, в последнее время от имени нового здания, мобилизуя поддержку на встречах с Советом сообщества и в местной газете. [205] [206] Вместе с Планкеттом они выступали за библиотеку на слушаниях в Суде по охране окружающей среды. [46] Друзья также собирали деньги на различное оборудование, такое как посты прослушивания и первую камеру библиотеки, Pentax . [207] Спикеры на их мероприятиях были разнообразны и включали историка Клаудию Оранж , писателей Мюриэль Фишер, Шеридана Кейта и Розмари Мензис, а также Энн Хартли , бывшего мэра, Дженни Кирк, бывшего советника, и Серхио Гуляева, русского астронома. [130]

Статистика использования

Опубликованная статистика охватывает период с 2000 года, причем наиболее подробно она была записана в 1990-х годах, когда для каждого филиала были написаны годовые отчеты. Эта статистика дает представление об использовании библиотеки по различным показателям, включая членство, выпуски (ежегодные и ежемесячные), количество дверей, размер запасов и количество справочных запросов. [208]

Членство

Никакой статистической корреляции с ростом населения не проводилось, хотя последний обычно упоминался в связи с использованием библиотеки. Также были некоторые записи о числе членов как таковом, а также о доле от общей численности населения. Так, например, в 1971 году было 8752 члена из 15 825 жителей района. То, что это означало, что более половины населения были членами, было должным образом отмечено. [209] Однако к 1992 году население увеличилось до 31 860, в то время как число членов возросло только до 13 162. [163] К 2003 году было 150 новых регистраций в месяц. [35]

Ежегодные выпуски библиотеки Биркенхеда 1950–2000.

Проблемы

С момента основания библиотеки выпуски постоянно росли с небольшими колебаниями, от чуть более 8000 единиц в 1950 году до более 300 000 на рубеже веков (на фото). На сегодняшний день пиковым годом опубликованных данных является 1998 год. В 1957 году, когда выпуски впервые упали, это было связано с открытием библиотеки Норткота. [210] Аналогичным образом, пока строилось здание Civic Reserve, библиотека была перемещена во временный магазин, и последующий спад в 1968 году был связан с этим. [211] Другие тенденции, видимые на графике, включают спад в 1970-х годах и рост в 1990-х годах. Данные о влиянии перемещения в Центр досуга пока не были опубликованы.

За десятилетие своего существования мобильная библиотека Биркенхеда выдавала почти 15 000 единиц в год. В какой-то момент, в 1984 году, 24 128 единиц, что эквивалентно более 10% от выпуска здания; хотя в среднем около половины этого. С другой стороны, Биркенхед как подмножество всей системы библиотек Северного побережья в среднем выдавал 16% от общего объема выпусков. [212] Эта цифра не включает те ранние годы, когда на Северном побережье не было других библиотек, но включает открытие филиалов в Такапуна, Норткот, Девонпорт, Ист-Кост-Бейс, Гленфилде и системе Mobile, а также начало и прекращение работы Mobile в Биркенхеде, влияние слияния и перемещение в различные здания и из них.

Примечания

  1. ^ ab Фишер, Мюриэль и Хильдер, Венман. (1969). Биркенхед: пригород каури, Биркенхед: Совет округа Биркенхед, стр. 101.
  2. ^ Статистика Новой Зеландии. (2006). Профили сообщества доступны по состоянию на февраль 2007 г.
  3. ^ Грэм, Рата (1992). «Библиотека Биркенхеда: история». Биркенхед: Библиотеки Северного побережья. С.  1– 3.
  4. ^ "Компьютер связывает Биркенхед с библиотечной сетью". North Shore Times Advertiser . 28 января 1986 г. стр. 3.
  5. ^ ab Watson, Ben (9 июня 2006 г.). «Ожидание игры для апелляции резерва». North Shore Times . стр. 6.
  6. ^ «Цена утроилась, но библиотека вернулась». The New Zealand Herald . 17 декабря 2009 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  7. ^ Фишер, Мюриэль и Хильдер, Венман. (1969). Биркенхед: пригород каури, Биркенхед: Совет округа Биркенхед, стр. 102.
  8. ^ Хэддон, Кэти. (1993). Биркенхед: как мы были , Биркенхед: Городской совет Северного побережья, стр. 45.
  9. ^ "Калькулятор инфляции Резервного банка Новой Зеландии". Архивировано из оригинала 6 июня 2017 г. Получено 5 июня 2017 г.
  10. ^ ab «Последнее слово в библиотечном обслуживании», North Shore Times Advertiser , 26 апреля 1968 г., стр. 6.
  11. ^ abc Рид, Ким. «Изменение резервной зоны в книгах», North Shore Times , 29 сентября 2005 г., стр. 3.
  12. ^ Титченер, Пол. (1982). «Название Биркенхеда», Начало, т. 6, стр. 36
  13. ^ Кристи, Коллин. (1989) Биркенхед: краткий отчет, Биркенхед: Публичная библиотека Биркенхеда, стр. 3.
  14. ^ Фишер, Мюриэль и Хильдер, Венман. (1969). Биркенхед: пригород каури , Биркенхед: Совет округа Биркенхед, стр. 101.
  15. ^ "World War One Memorial, Nell Fisher Reserve, Birkenhead". Auckland Council Libraries. 30 июня 1927 г. Архивировано из оригинала 18 апреля 2024 г. Получено 18 апреля 2024 г.
  16. ^ «Новая страница в истории Биркенхеда», North Shore Times Advertiser , 26 апреля 1968 г., стр. 4
  17. ^ Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , т. 3, стр. 23–25.
  18. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история , Биркенхед: библиотеки Северного побережья, стр. 1–2.
  19. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 2–5.
  20. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история, Биркенхед: библиотеки Северного побережья, стр. 3.
  21. North Shore Times Advertiser , «Компьютер связывает Биркенхед с библиотечной сетью», North Shore Times Advertiser , 28 января 1986 г., стр. 3.
  22. ^ ab Graham, Rata. (1992). Библиотека Биркенхеда: История , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 4.
  23. ^ «Новая система для библиотеки», North Shore Times Advertiser , 12 декабря 1995 г., стр. 3.
  24. ^ ab «Библиотека пользуется интернетом», North Shore Times Advertiser , 19 сентября 1996 г., стр. 38.
  25. ^ Кармайкл, Никки. «Мир на кончиках ваших пальцев через библиотеки», North Shore Times Advertiser , 3 мая 2002 г.
  26. Норсбург, Меган. «Супергород приводит к присяге своих мэров и советников», North Shore Times Advertiser , 31 октября 1989 г., стр. 3.
  27. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: История , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 5
  28. ^ Кристи, Коллин. (1989) Биркенхед: краткий отчет , Биркенхед: Публичная библиотека Биркенхеда, стр. 4.
  29. «Библиотека празднует семидневное служение», North Shore Times , 17 мая 2005 г., стр. 11.
  30. ^ Сайт eLGAR — это просто группировка всех каталогов компонентов. Однако в декабре 2007 года они запустили блог eLGAR, который призван быть более информативным.
  31. ^ Бетхелл, Мишель. «Благодаря интеллектуальной системе библиотеки брать книги напрокат — одно удовольствие», North Shore Times , 17 мая 2005 г., стр. 5.
  32. ^ Ле Бас, Наталия (9 мая 2000 г.). «Исторический момент времени». North Shore Times Advertiser . стр. 11.
  33. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 8.
  34. ^ abc «Библиотека Биркенхеда получает расширение стоимостью 1 млн долларов», North Shore Times Advertiser , 23 августа 2001 г., стр. 11.
  35. ^ abcd «Список бед в библиотеке — грустное чтение», North Shore Times Advertiser , 10 июня 2003 г., стр. 1.
  36. «Группа Booktalk», North Shore Times Advertiser , 20 мая 2003 г.
  37. ^ «Справочники, представленные библиотекарю», North Shore Times Advertiser , 14 мая 2003 г.
  38. ^ abc Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам городского совета Северного побережья в Wayback Machine (архивировано 15 октября 2008 г.).
  39. ^ «Офис района в движении», North Shore Times , 5 апреля 2005 г., стр. 12
  40. ^ «CAB меняет ряды, пока библиотека сносится», North Shore Times , 31 мая 2005 г., стр. 34.
  41. Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам. Архивировано 16 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  42. Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам. Архивировано 15 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  43. Веб-страница библиотеки Биркенхеда на Wayback Machine (архивировано 3 февраля 2008 г.).
  44. Рид, Ким. «Бесплатный автобус до временной библиотеки», North Shore Times , 19 мая 2005 г., стр. 8.
  45. ^ ab Протокол заседания Комитета по общественным услугам Совета сообщества Биркенхед-Норткот. Архивировано 16 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  46. ^ abcd Рид, Ким. «Библиотека пострадала от новых задержек», North Shore Times , 27 марта 2007 г., стр. 2.
  47. Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам. Архивировано 16 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  48. ^ См . Споры по поводу нового здания.
  49. ^ Архитектурное бюро – Главная
  50. ^ Это первая зафиксированная встреча. Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам. Архивировано 15 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  51. ^ «Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам. Архивировано 15 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  52. ^ abc Рид, Ким (22 февраля 2005 г.). «Крайний срок для обратной связи по библиотечному плану приближается». North Shore Times . стр. 11.
  53. ^ "Дерево каури посажено в заповеднике". North Shore Times Advertiser . 11 августа 1987 г. стр. 17.
  54. ^ Городской совет Северного берега. "О городском совете Северного берега" Архивировано 17 января 2008 г. в Wayback Machine . Экологическое образование: устойчивое существование в Wayback Machine (архивировано 28 июня 2009 г.). О городском совете Северного берега в Wayback Machine (архивировано 4 ноября 2007 г.)
  55. Городской совет Северного побережья. «Экологическое образование: городской совет Северного побережья подает пример» на Wayback Machine (архив 20 апреля 2008 г.).
  56. ^ "Обратный отсчет до запуска библиотеки". Stuff (компания) . 8 декабря 2009 г. Получено 18 февраля 2017 г.
  57. ^ White & White Ltd. Исследование целесообразности строительства городского совета Северного побережья в Биркенхеде . Тауранга: White & White Ltd, 2000, стр. 4.
  58. ^ Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , Биркенхед: Городской совет Биркенхеда, т. 3, стр. 25.
  59. ^ Ле Бас, Натали. «Менеджер поддерживает новую библиотеку в Биркенхеде», North Shore Times Advertiser , 28 марта 2002 г., стр. 28;
  60. ^ White & White Ltd. Исследование целесообразности строительства городского совета Северного побережья в Биркенхеде . Тауранга: White & White Ltd, 2000, стр. 3.
  61. ^ Ле Бас, Натали. «Менеджер поддерживает новую библиотеку в Биркенхеде», North Shore Times Advertiser , 28 марта 2002 г., стр. 28.
  62. «Новая библиотека в книгах», North Shore Times Advertiser , 19 июня 2003 г., стр. 1.
  63. North Shore Times , «Работы библиотеки начинаются», North Shore Times , 16 июля 2004 г., стр. 3.
  64. ^ «Приближается крайний срок подачи отзывов о библиотечном плане», North Shore Times , 22 февраля 2005 г., стр. 11.
  65. «Библиотеки больше книг» «Библиотеки больше книг» на Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.).
  66. ^ abc Лоттер, Мишель. «Задержки в работе библиотеки обошлись в 2,2 млн долларов», North Shore Times , 6 декабря 2007 г.
  67. Отчет о заседании Комитета по общественным службам и паркам. Архивировано 15 октября 2008 г. в Wayback Machine .
  68. ^ Уайт, Джин. «Отчет критикует библиотечный процесс», North Shore Times , 16 марта 2006 г., стр. 3.
  69. ^ abc Рид, Ким. «Опасения, что Совет нарушает собственные правила», North Shore Times , 30 июня 2005 г., стр. 1.
  70. Рид, Ким. «Планы библиотеки отброшены», North Shore Times , 12 июля 2005 г., стр. 1.
  71. ^ ab Рид, Ким. «Изменение зоны резервирования в книгах», North Shore Times , 29 сентября 2005 г., стр. 3.
  72. ^ «Совет сосредоточился на планах строительства новых библиотек», North Shore Times , 2 августа 2005 г., стр. 4.
  73. Архивировано 28 сентября 2007 г. на Wayback Machine .
  74. Архивировано 28 сентября 2007 г. на Wayback Machine , 28 октября 2005 г.
  75. Скотт, Клайд. «Письмо редактору: Оставьте резерв», North Shore Times , 18 августа 2005 г., стр. 6.
  76. ^ Скотт, Клайд. «Письмо редактору: Оставьте резерв», North Shore Times , 18 августа 2005 г., стр. 6
  77. Письма редактору в хронологическом порядке, иллюстрирующие разнообразие мнений: «Письмо редактору: Библиотечный провал», North Shore Times , 19 июля 2005 г., стр. 6; Гленни, Дон. «Письмо редактору: Библиотечный компромисс», North Shore Times , 26 июля 2005 г., стр. 8; Марш, Терри. «Письмо редактору: Преданный читатель», North Shore Times , 2 августа 2005 г., стр. 10; Денни, А. и Чизман, Э. «Письмо редактору: Материал для чтения», North Shore Times , 9 августа 2005 г., стр. 6; Скотт, Клайд. «Письмо редактору: Оставьте резерв», North Shore Times , 18 августа 2005 г., стр. 6; Prangley, K. "Письмо редактору: претензии библиотеки", North Shore Times , 30 августа 2005 г., стр. 10; Keucke, Helen. "Письмо редактору: возможность выбора библиотеки", North Shore Times , 16 сентября 2005 г., стр. 5; Burn, Peter. "Письмо редактору: развитие Birkenhead", The New Zealand Herald , 28 февраля 2006 г., стр. ?; Milne, Graham. "Письмо редактору: проблемы с библиотекой", North Shore Times , 4 апреля 2006 г., стр. 7; Wright, Adrienne. "Письмо редактору: дружеские слова", North Shore Times , 23 марта 2006 г., стр. 7.
  78. Справочная статья, указывающая временные рамки текущей реконструкции Хайбери, частью которой является библиотека Биркенхеда: «Раскрытие потенциала Хайбери» на Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.).
  79. «Судьба библиотеки под вопросом», North Shore Times , 9 сентября 2005 г., стр. 4.
  80. ^ для Клайда Скотта см.: Уотсон, Бен. «Ожидание игры для апелляции резерва», North Shore Times , 9 июня 2006 г., стр. 6
  81. ^ ab "Спор о планировании Bitter North Shore достигает кульминации". The New Zealand Herald . 27 апреля 2006 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  82. Рид, Ким. «Призыв открыть огороженный парк», North Shore Times, 11 ноября 2005 г., стр. 2.
  83. ^ «Открытое собрание — шанс для обновления библиотеки», North Shore Times , 23 сентября 2005 г., стр. 3.
  84. ^ «Оценка ветрового режима заповедника Нелл Фишер, Биркенхед». Приложение 8 в Совете города Норт-Шор, районный план города Норт-Шор (действующий частично), решения по представленным материалам и дальнейшие предложения в отношении изменения плана 14: изменение зонирования заповедника Нелл Фишер, Биркенхед , Такапуна: Северный берег, 2006.
  85. ^ abc Городской совет Норт-Шор. План района Норт-Шор-Сити (действующий частично) решения по предложениям и дальнейшие предложения относительно изменения плана 14: перезонирование заповедника Нелл Фишер, Биркенхед . Такапуна: Норт-Шор, 2006.
  86. ^ "Земельный спор разделяет сообщество". The New Zealand Herald . 14 февраля 2006 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  87. ^ Уиллис, Лиз. «Протестующий против библиотеки представляет свой план», North Shore Times , 4 октября 2005 г., стр. 2
  88. ^ Линч, Хейли. «Библиотечные дебаты накаляются», North Shore Times , 11 октября 2005 г., стр. 2
  89. Электронное письмо дословно записано в: [ Отчет о встрече: Комитет по общественным службам и паркам ], Городской совет Северного побережья, 28 октября 2005 г.
  90. ^ «Библиотека будет построена в заповеднике Нелл Фишер в Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.), 1 июня 2006 г.
  91. «Библиотека Биркенхеда получила добро на изменение зонирования», The Aucklander , 7 июня 2006 г., стр. 7.
  92. «Новая библиотека появится только через год», North Shore Times Advertiser , 20 января 2004 г., стр. 3.
  93. «Апелляция задерживает работу библиотеки Биркенхеда» на Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.).
  94. Уиллис, Лиз. «Общественность хочет, чтобы ее библиотеки вернули», North Shore Times , 2 ноября 2006 г., стр. 4.
  95. Грант, Кирстен. «Реконструкция библиотеки в период упадка», The Aucklander , 23 августа 2006 г., стр. 5.
  96. ^ Рид, Ким. «Reserve rezoning appleded», North Shore Times , 21 июля 2006 г., стр. 3
  97. ^ Грант, Кирстен. «Реконструкция библиотеки в период упадка», The Aucklander , 23 августа 2006 г., стр. 5
  98. «Суд решит судьбу библиотеки в мае» на Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.), 28 февраля 2007 г.
  99. «Обновление библиотеки Биркенхеда» на Wayback Machine (архивировано 28 сентября 2007 г.).
  100. Рид, Ким. «Борьба за изменение зонирования резервации назначена на дату суда», North Shore Times , 18 мая 2007 г., стр. 2.
  101. Рид, Ким. «Библиотека столкнулась с новыми задержками», North Shore Times, 27 марта 2007 г., стр. 2.
  102. ^ Рид, Ким. «Решение библиотеки ждет судьи», North Shore Times , 5 июля 2007 г., стр. 5
  103. ^ Доннелл, Хейден. «Задержка в библиотеке того стоит – возражающий», North Shore Times , 11 сентября 2007 г., стр. 7.
  104. ^ Доступные цифры приблизительны. Из упомянутых источников исходная площадь библиотеки составляла 650 м 2 или 735 м 2 ; и исходный новый проект от 1100 м 2 до 1200 м 2 . Также даны цифры площади 750 м 2 и "около 1000 м 2 ". О последнем см.: Cleghorn, Sharron. "Birkenhead Library and Civic Centre Project Status November 2007," в "Report of a meeting: Birkenhead-Northcote Community Board" в Wayback Machine (архивировано 16 октября 2008 г.).
  105. «Отчет о встрече Комитета общественных парков и услуг» на Wayback Machine (архив 16 октября 2008 г.).
  106. Отчет о встрече Совета сообщества Биркенхед-Норткот в Wayback Machine (архивировано 16 октября 2008 г.).
  107. Лоттер, Мишель. «Задержки в работе библиотеки обошлись в 2,2 млн долларов», North Shore Times , 6 декабря 2007 г., стр. 3.
  108. «Библиотека Биркенхеда получает зеленый свет», North Shore Times , 23 августа 2007 г., стр. 2.
  109. ^ "Библиотека побеждает в жестокой битве за землю Биркенхеда". The New Zealand Herald . 20 августа 2007 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  110. ^ "Обратный отсчет до запуска библиотеки". Stuff (компания) . 8 декабря 2009 г. Получено 27 ноября 2018 г.
  111. ^ abcd «Библиотека Биркенхеда: прогресс с новым начинанием», North Shore Times , 14 сентября 1940 г., стр. 5.
  112. ^ abcd «Публичная библиотека Биркенхеда: годовой отчет», North Shore Times , 13 июня 1951 г., стр. 5.
  113. «Библиотека Биркенхеда: церемония открытия», North Shore Times , 30 ноября 1949 г., стр. 3.
  114. «Библиотека Биркенхеда», North Shore Times , 26 октября 1949 г., стр. 7.
  115. ^ Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , Биркенхед: Городской совет Биркенхеда, т. 1, стр. 49 и т. 2, стр. 49.
  116. цитата из «Публичная библиотека Биркенхеда: годовой отчет», North Shore Times , 13 июня 1951 г., стр. 5.
  117. ^ ab «Библиотека Биркенхеда: интересная статистика», North Shore Times , 11 октября 1950 г., стр. 3.
  118. «Новая страница в истории Биркенхеда», North Shore Times Advertiser , 26 апреля 1968 г., стр. 6.
  119. ^ Фишер, Мюриэль; Хильдер, Венман (1969). Биркенхед: пригород каури . Биркенхед: городской совет Биркенхеда. стр. 102.
  120. ^ «Присоединился к библиотеке на три месяца – оставался два десятилетия». North Shore Times Advertiser . 23 февраля 1971 г. стр. 12.
  121. ^ "Отчет библиотеки сообщает о выпуске 35 000 книг". North Shore Times . 23 ноября 1955 г. стр. 2.
  122. ^ "Отчет публичной библиотеки Биркенхеда". North Shore Advertiser . 27 мая 1959 г. стр. 3.
  123. ^ "Публичная библиотека Биркенхеда". North Shore Times Advertiser . 26 апреля 1968 г. стр. 6.
  124. Ежегодные отчеты: 1990–1992 и 1998/1999 . Такапуна, городской совет Северного побережья: библиотеки Северного побережья.
  125. ^ «Отчет библиотекаря Биркенхеда городскому совету». North Shore Times . 26 апреля 1961 г. стр. 7.
  126. ^ «Новая страница в истории Биркенхеда». North Shore Times Advertiser . 26 апреля 1968 г. стр. 5.
  127. ^ Грэм, Рата. Библиотека Биркенхеда: история, Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 8.
  128. ^ Грэм, Рата. Библиотека Биркенхеда: история, Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 5.
  129. ^ abc North Shore Libraries. Годовой отчет 1995/1996 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  130. ^ abcd North Shore Libraries. Ежегодные отчеты: 1990–2000 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  131. «Поездка всей жизни», North Shore Times Advertiser , 16 февраля 1989 г., стр. 9.
  132. «Библиотека празднует», North Shore Times Advertiser, 7 сентября 1988 г., стр. 27.
  133. ^ Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , Биркенхед: Городской совет Биркенхеда, т. 1, стр. 105.
  134. «Публичная библиотека Биркенхеда: годовой отчет о ходе работы», North Shore Times , 21 июля 1954 г., стр. 1.
  135. «Час библиотечных историй в январе», North Shore Advertiser , 21 декабря 1960 г., стр. 4.
  136. «Учимся любить книги», North Shore Times Advertiser , 2 февраля 1999 г., стр. 5.
  137. ^ Raakau, North Shore Libraries. Получено 20 декабря 2007 г.
  138. «Детский библиотекарь Биркенхеда уходит на пенсию», North Shore Times Advertiser , 25 ноября 1980 г., стр. 29.
  139. ^ «Мероприятия, посвященные 50-летию библиотеки», North Shore Times Advertiser , 2 февраля 1999 г., стр. 9.
  140. ^ «Впечатления от вечеринки «Мурашки по коже», North Shore Times Advertiser , 22 мая 1997 г., стр. 2.
  141. «Дети принимают участие в книжном фестивале», North Shore Times Advertiser , 18 апреля 1995 г., стр. 11.
  142. ^ «Вечеринка и соревнование для детей», 3 Bs Bulletin , 11 апреля 1996 г., стр. 5.
  143. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 7.
  144. ^ Библиотеки Северного побережья. Ежегодный обзор: 1999/2000 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  145. Rhymetime at the Wayback Machine (архивировано 16 февраля 2008 г.).
  146. 1499 цитируется в «Последнее слово в библиотечном обслуживании», North Shore Times Advertiser , 26 апреля 1968 г., стр. 6. См. 1600 в «Библиотека Биркенхеда: церемония открытия», North Shore Times , 30 ноября 1949 г., стр. 3.
  147. ^ ab Christie, Colleen. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Биркенхедской публичной библиотеки , Биркенхед: Городской совет Биркенхеда, т. 1, стр. 114.
  148. «Библиотека Биркенхеда», North Shore Times , 9 ноября 1949 г., стр. 7.
  149. ^ ab "Библиотека Биркенхеда: церемония открытия". North Shore Times . 30 ноября 1949 г. стр. 3.
  150. ^ ab «Проект библиотеки Биркенхеда успешно развивается». North Shore Times . 14 октября 1953 г. стр. 7.
  151. ^ "Отчет публичной библиотеки Биркенхеда". North Shore Advertiser . 27 мая 1959 г. стр. 3.
  152. «Проект библиотеки Биркенхеда успешно реализуется», North Shore Times, 14 октября 1953 г., стр. 7.
  153. ^ «Birkenhead Rotary Club завершил проект..» North Shore Times Advertiser , 1 июля 1969 г., стр. 16.
  154. ^ ab «Сказки на записи», North Shore Times Advertiser , 13 марта 1980 г., стр. 2.
  155. ^ ab «Дар работ Чарльза Хифи библиотеке Биркенхеда», North Shore Times Advertiser , 2 июня 1983 г., стр. 1.
  156. Плата за обслуживание в Wayback Machine (архивировано 14 февраля 2008 г.).
  157. ^ Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , Биркенхед: Городской совет Биркенхеда, т. 2, стр. 47.
  158. Библиотеки Северного побережья. Годовой отчет 1990/1991 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  159. Тарифы на Wayback Machine (архивировано 14 февраля 2008 г.).
  160. ^ Библиотеки Северного побережья. Годовой отчет 1999/2000 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  161. Библиотеки Северного побережья. Годовой отчет 1994/1995 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  162. ^ Библиотеки Северного побережья. Годовой отчет 1997/1998 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  163. ^ ab Graham, Rata. (1992). Библиотека Биркенхеда: История , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 8.
  164. Коллекции Биркенхеда, библиотеки Северного побережья. Получено 5 февраля 2008 г.
  165. Сайт North Shore Libraries на Wayback Machine (архив 4 февраля 1998 г.).
  166. «Библиотека Биркенхеда», North Shore Times , 12 сентября 1951 г., стр. 5.
  167. ^ White & White Ltd. Исследование целесообразности строительства городского совета Северного побережья в Биркенхеде . Тауранга: White & White Ltd, 2000, стр. 4.
  168. ^ ab «Больше места для библиотеки в Биркенхеде», North Shore Times Advertiser , 11 ноября 1993 г., стр. 36.
  169. ^ Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: История , Биркенхед: Библиотеки Северного побережья, стр. 9.
  170. North Shore Times, «Стоимость игрового оборудования неприемлема», 26 марта 2009 г., стр. 2.
  171. «Библиотека», North Shore Times Advertiser , 29 ноября 1977 г., стр. 5.
  172. «Буря над библиотекой», North Shore Times Advertiser , 11 апреля 1978 г., стр. 7.
  173. [Письма в редакцию], North Shore Times Advertiser , 20 апреля 1978 г., стр. 14.
  174. ^ «Совет округа Биркенхед приобрел мобильный фургон TCC», North Shore Times Advertiser , 13 мая 1983 г., стр. 5.
  175. ^ ab «Фургон в витрине», North Shore Times Advertiser , 6 августа 1985 г., стр. 7.
  176. «Помощь библиотеке для жителей Биркенхеда», North Shore Times Advertiser , 13 мая 1982 г., стр. 5.
  177. [Mobile], North Shore Times Advertiser , 10 июня 1982 г., стр. 3.
  178. «Шаррон Клегхорн любит свою библиотеку», North Shore Times Advertiser , 5 сентября 1987 г., стр. 1.
  179. ^ «Система охлаждения в мобильном устройстве делает библиотеку неудобной», North Shore Times Advertiser , 10 мая 1988 г., стр. 11.
  180. ^ «Пользование мобильной библиотекой сокращается», North Shore Times Advertiser , 18 июня 1986 г., стр. 8.
  181. ^ «Обслуживание мобильных библиотек сократилось вдвое», Shore News , 10 июля 1991 г., стр. 1.
  182. «Книжные черви оплакивают исчезновение фургона», North Shore Times Advertiser , 16 июля 1991 г., стр. 3.
  183. «Колеса передвижного фургона движутся медленно», North Shore Times Advertiser , 7 сентября 1991 г., стр. 3.
  184. ^ abc North Shore Libraries. Годовой отчет: 1990/1991 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  185. «Серфинг в библиотеке», North Shore Times Advertiser , 21 июня 1996 г., стр. ?.
  186. «Доступ в Интернет для библиотек», North Shore Times Advertiser , 12 июня 1997 г.
  187. По крайней мере 1997 год является первым зафиксированным случаем в Архиве Интернета: домашняя страница библиотек Северного побережья на Wayback Machine (архивировано 4 февраля 1998 года).
  188. North Shore Libraries: Credits at the Wayback Machine (архивировано 11 августа 2003 г.). AOLpress упомянут в исходном коде страницы.
  189. ^ Хотя внешний вид различных отделений в Интернете не был зафиксирован Архивом Интернета, они показали, что на этой главной странице были ссылки, что является показательным. Домашняя страница библиотек North Shore на Wayback Machine (архив 4 февраля 1998 г.); Домашняя страница библиотек North Shore на Wayback Machine (архив 15 сентября 2000 г.).
  190. Библиотеки Северного побережья: Биркенхед в Wayback Machine (архивировано 17 декабря 2000 г.).
  191. Библиотеки Северного побережья: Биркенхед на Wayback Machine (архивировано 22 августа 2003 г.).
  192. North Shore Libraries: Credits at the Wayback Machine (архивировано 11 августа 2003 г.). PHP упомянут в pagesource.
  193. ^ Веб-страница библиотеки Биркенхеда на Wayback Machine (архив 3 февраля 2008 г.). Примечание: записи интернет-архива обычно становятся доступными через шесть месяцев.
  194. Библиотеки Северного побережья в Wayback Machine (архивировано 11 сентября 2009 г.).
  195. «Прощай, совет, и «Рождество» для библиотеки», North Shore Times Advertiser , 5 октября 1989 г., стр. 9.
  196. ^ abc North Shore Libraries. Годовой отчет: 1993/1994 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  197. «Ученики помогают сделать библиотеку ярче», North Shore Times Advertiser , 4 июля 1989 г., стр. 31.
  198. ^ «88 книг, охватывающих 100 лет издательской деятельности», North Shore Times , 29 сентября 1955 г., стр. 5.
  199. «Поэт маори будет читать в Биркенхеде», North Shore Times Advertiser , 22 декабря 1966 г., стр. 3.
  200. ^ Библиотеки Северного побережья. Ежегодные отчеты: 1997–2000 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  201. «Мэр хвалит многочисленных помощников библиотеки», North Shore Times Advertiser , 9 ноября 1967 г., стр. 3.
  202. ^ Фишер, Мюриэль и Хильдер, Венман. (1969). Биркенхед: пригород каури, Биркенхед: Совет округа Биркенхед, стр. 101.
  203. ^ «Birkenhead Rotary Club завершил проект..», North Shore Times Advertiser , 1 июля 1969 г., стр. 16.
  204. «Сбор установлен», North Shore Times Advertiser , 29 июня 1982 г., стр. 4.
  205. «Давление на планы библиотек усиливается», North Shore Times , 11 марта 2004 г., стр. 5.
  206. Райт, Адриенна (Председатель, Друзья библиотеки Биркенхеда). «Письмо редактору: Дружеские слова», North Shore Times , 23 марта 2006 г., стр. 7.
  207. ^ Библиотеки Северного побережья. Годовой отчет: 1994/1995 , Такапуна, Городской совет Северного побережья.
  208. ^ North Shore Libraries. Годовые отчеты: 1990–2000 , Takapuna, North Shore City Council. Обратите внимание, что когда приводится цифра за год, это относится к финансовому году «по состоянию на 31 марта или 30 июня». (См. Annual Report 1990/1991). Ежемесячные цифры также были объединены в семестры (4-месячные периоды), затем в кварталы (3-месячные периоды).
  209. «Библиотека в спросе», North Shore Times Advertiser , 15 июня 1971 г., стр. 22.
  210. «Спад в выдаче книг в библиотеках», North Shore Times , 21 ноября 1956 г., стр. 1.
  211. «В Биркенхеде выпущено меньше книг», North Shore Times Advertiser , 22 февраля 1968 г., стр. 8.
  212. ^ Цифры взяты из таблиц в библиотеках Северного побережья. Ежегодные отчеты: 1990–2000 , Такапуна, городской совет Северного побережья.

Аннотированная библиография

  • Общество наследия Биркенхеда (2020). История библиотеки Биркенхеда: с 1901 по 2010 год. Это описывается как обновленная история библиотеки, включающая вклады членов общества.
  • Кристи, Колин. (1988). Тогда: устные исторические интервью из коллекции Публичной библиотеки Биркенхеда , т. 1 1–3, Биркенхед: Городской совет Биркенхеда. Воспоминания местных жителей, вышедших на пенсию. Таким образом, нет источников или проверки заявлений внутри.
  • Фишер, Мюриэль и Хильдер, Венман. (1969). Биркенхед: пригород каури , Биркенхед: городской совет Биркенхеда. Пара страниц только о библиотеке.
  • Грэм, Рата. (1992). Библиотека Биркенхеда: история , Биркенхед: библиотеки Северного побережья. Основной ресурс, помещающий библиотеку в исторический контекст, с некоторым анализом.
  • Хэддон, Кэти. (1993). Биркенхед: как мы были , Биркенхед: Городской совет Северного побережья. Пара страниц только о библиотеке.
  • Архив Интернета. Содержит снимки ранних стадий веб-сайта North Shore Libraries. Не включает использованные изображения или многие подстраницы. Нет записей о различных OPAC или используемом программном обеспечении DRA.
  • Городской совет Норт-Шор. План района Норт-Шор-Сити (действующий частично), решения по предложениям и дальнейшие предложения относительно изменения плана 14: перезонирование заповедника Нелл Фишер, Биркенхед . Такапуна: Норт-Шор, 2006.
  • Протоколы городского совета и общественного совета Северного побережья в Wayback Machine (архив 10 января 2008 г. (несоответствие дат) ). В частности, общественный совет Биркенхеда-Норткота и комитет общественных служб и парков. Полный текст протокола, но не включены прилагаемые отчеты.
  • Пресс-релизы городского совета Норт-Шор. Часто публикуются дословно и без указания источника в North Shore Times .
  • Библиотеки Северного побережья. Ежегодные отчеты: 1990–2000 , Такапуна, Городской совет Северного побережья. Отдельные тома за каждый год. Краткие записи событий для каждого филиала, плюс статистика. Мало анализа, объяснений или прогнозов, кроме предисловий Городского библиотекаря.
  • Сайт North Shore Libraries на Wayback Machine (архив 4 февраля 1998 г.). См. также страницы филиала Birkenhead на Wayback Machine (архив 3 февраля 2008 г.).
  • North Shore Times и другие местные газеты. Различные варианты NST могут сбивать с толку. 23 июня 1966 года North Shore Times и North Shore Advertiser объединились в North Shore Times Advertiser . Затем, 9 марта 2004 года, название было изменено на North Shore Times . Для индекса см. индекс North Shore Times.
  • White & White Ltd. Технико-экономическое обоснование строительства городского совета Северного побережья в Биркенхеде . Тауранга: White & White Ltd, 2000, стр. 4. Рассматривает возможности реконструкции и варианты полной перестройки, т. е. задолго до того, как какой-либо фактический план был реализован.


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Библиотека_Биркенхеда&oldid=1272952036"