Тип | Блин |
---|---|
Регион или штат | Магриб |
Ассоциированная кухня | |
Основные ингредиенты | Манная крупа , часто изюм |
Багрир [1] или бегрир ( араб . البغرير), также известный как гхрайеф или мчахда , — это блин, который едят в Алжире , [2] Марокко и Тунисе . [3] Они маленькие, пористые и готовятся из манной крупы или муки; при правильном приготовлении они пронизаны крошечными отверстиями (которые впитывают любой соус, с которым они подаются). Самый распространенный способ есть багрир в Алжире и Марокко — обмакивать их в смесь меда и масла, [4] но их также можно разрезать на дольки и подавать с джемом. Багрир популярен на завтрак, в качестве закуски и на ифтар во время Рамадана . [5] На 9-й день Рамадана мозабиты Алжира обмениваются багрирами в качестве формы традиции, которую они называют м'лайин; их также раздают бедным. [6]
В Магрибе этот вид блинов известен и под другими названиями: gh'rayf, в Тунисе и восточном Алжире ( Константин , Колло , Скикда ), kh'ringu в Марокко и Алжире , [грифа, gh'rayf]; [м'лайн, с. м'лайна]; [гайф]; [гайф]; [хрингу, хрингу]; Хрингу в Алжире . [7] [8] [9] Такое лексическое разнообразие, несомненно, указывает на богатую и древнюю региональную традицию. Что касается слова багрир, то оно, по-видимому, типично для магрибско-западноарабских диалектов (Марокко, Алжир), во всяком случае в других местах нам оно неизвестно. Лексикограф Мохамед Сбихи считает в своем «Муджаме», что слово «багрир» является некоторым образом изменением арабского «багир» глагола «бахара»; Багир, согласно классическим арабским словарям, — это тот, кто пьет, не имея возможности утолить жажду (обычно так говорят о животных). Возможно, что слово было использовано в данном случае как намек на большую впитываемость этих блинов , которые имеют отверстия, как губка. [10]