Битвы при Коксинга ( яп .国性爺合戦, Хепберн : Kokusen'ya Kassen ) — кукольная пьеса Тикамацу Мондзаэмона . Это была его самая популярная пьеса. Впервые поставленная 26 ноября 1715 года в Осаке , она шла в течение следующих 17 месяцев, намного дольше, чем обычные несколько недель или месяцев. Её непреходящая популярность во многом объясняется её эффективностью в качестве развлечения. Её многочисленные сцены на протяжении более семи лет следуют за приключениями Коксинга (основанными на приключениях исторической личности Коксинга ; поскольку пьеса в общих чертах основана на истории, это пьеса дзидаймоно , а не домашняя пьеса) по восстановлению законной династии Китая. В ней представлены эффекты, уникально подходящие для кукольного театра, например, злодей Ри Тотен выкалывает глаз (якобы, чтобы доказать свою преданность). Дональд Кин предполагает, что приключения в экзотическом Китае хорошо сыграли в изоляционистской Японии Токугава . Хотя в целом она не считается столь же великой по литературному качеству, как некоторые из внутренних трагедий Тикамацу, такие как « Любовные самоубийства в Амидзиме» , ее, по общему мнению, можно считать его лучшей исторической пьесой.
Сюжет начинается в мае 1644 года при чрезвычайно роскошном и расточительном дворе китайского императора Шисорэцу (思宋烈; на самом деле император Чунчжэнь династии Мин ). Его жена готова родить их первенца и будущего наследника; Рюкакун (柳歌君), жена верного и проницательного советника Го Санкея ( У Саньгуй ), только что родила, поэтому она может стать кормилицей императорского наследника .
Великий король Татарии ( маньчжуров ) отправляет принца Байроку (梅勒 王) в качестве своего эмиссара ко двору. Требование эмиссара заключается в том, чтобы жена императора была отправлена к нему, чтобы стать его супругой. Министр и генерал справа Ри Тотен (李蹈天) раскрывает, что причина, по которой великий король считает, что он может выдвинуть это требование, заключается в том, что в 1641 году Ри Тотен запросил десять миллионов бушелей зерна, чтобы облегчить голод, охвативший страну. В обмен на это Ри Тотен дал им обещание, что позже они смогут просить все, что пожелают.
Го Санкей выступает против выполнения обещания Ри Тотена, указывая ему на безнравственность и откровенную глупость отправки Императрицы с наследником. Посланник глубоко оскорблен и встает, чтобы уйти, произнося обещания войны, когда Ри Тотен берет свой кинжал, выкалывает себе левый глаз и преподносит его принцу, который тем самым успокаивается, когда уходит.
Император, под впечатлением от жертвы Ри Тотена, решает выдать за него замуж свою младшую сестру, прекрасную принцессу Сендан (栴檀皇女). Она против любого брака, поэтому император заставляет ее поставить свое согласие на исход шутливого сражения между 200 придворными дамами, держащими в руках сливовые или вишневые ветки. По предыдущему указанию императора сливы проигрывают, обрекая Сендан на брак.
Встревоженный шумом битвы, Го Санкей облачается в боевую форму и бросается в бой. Когда он обнаруживает «бессмысленность» постановочного сражения, он подробно упрекает императора за то, что тот напугал дворец; за то, что он подал плохой пример; за его расточительность; за его нелюбовь к управлению; и за то, что он был таким беспечным правителем, что не знал, что Ри Тотен был ответственен за голод, воруя рис из императорских складов и используя свои неправедно полученные доходы для подкупа и развращения людей по всей стране; и последнее (но не менее важное) за то, что он не понял, что выколотый Ри Тотеном глаз был посланием татарам о том, что они имеют его полную поддержку и должны вторгнуться. (Го Санкей «доказывает» это с помощью использования инь и ян и анализа идеограмм .)
Император презирает лекцию Го Санкея, но тут же разбивается древняя табличка с именем династии. С большим шумом бывший посланник врывается во дворец во главе несокрушимого вражеского войска. Силы Го Санкея безнадежно уступают по численности и не могут сопротивляться. Он приказывает Рюукакуну отвезти принцессу в определенную гавань, называемую Кайдо (海登). Го Санкей и его люди прокладывают путь через противоборствующие орды и обеспечивают побег императрицы и императора. Прежде чем силы Го Санкея преуспевают и он возвращается, Ри Тотен и его брат Ри Кайхо (李海方) хватают императора и отрубают ему голову. Тотен относит голову великому королю. Ри Кайхо остается, чтобы привести императрицу под стражу. По возвращении Го Санкей в гневе сражает Ри Кайхо и печально снимает императорские принадлежности и регалии с императорского трупа. Вместе со своим сыном и императрицей трое сбегают на побережье в Кайдо.
К несчастью для трех беглецов, в Кайдо не нашлось кораблей, чтобы переправить их в безопасное место. Их преследуют мушкетеры, которые убивают императрицу. Остановившись в спешке, Го Санкей понимает, что законный наследник престола еще может быть спасен. Своим мечом он проводит кесарево сечение и удаляет все еще живого принца. Однако, опасаясь, что вражеские силы поймут, что принц жив, когда увидят пустую матку, Го Санкей убивает своего новорожденного сына и помещает труп в матку, чтобы выиграть время и обмануть врага.
Го Санкей не встречается с Рюкакуном и принцессой. Рюкакун устраивает засаду одному из приспешников Ри Тотена, захватывая его лодку и меч. Она сажает принцессу в лодку, отталкивает ее, доверяя стихиям доставить принцессу старому верному придворному, сосланному в Японию, «Иккану» или «Тэй Ширю Ройккану» (鄭芝龍老一官; Чжэн Чжилун , также известный как Ицюань).
Рюкакун остаётся на берегу и погибает, сражаясь с татарами; они уходят, удовлетворённые тем, что все (включая принца) мертвы, за исключением Го Санкея, хотя он их не беспокоит.
Действие 2 начинается в сонной японской рыбацкой деревне, куда «Великий наставник» Тэй Сирю бежал после изгнания из Китая много лет назад. Там он снова женился и у него родился сын Ватонай (和藤内), которого он воспитал как рыбака и который женился на крепкой рыбачке. Он неустанно изучал все тексты, которые его отец привез с собой из Китая, с особым рвением изучая труды по военной стратегии и тактике, а также историю войн. Несмотря на свои искренние усилия, он так и не понял сути военных дел, пока однажды, прогуливаясь по пляжу, не увидел моллюска и сорокопута, сцепившихся в бою. Клюв сорокопута оказался в ловушке, и он не может сбежать; в то же время моллюск уязвим, поскольку он в безопасности только до тех пор, пока держится. Урок, который извлекает Ватонай из этого, заключается в том, чтобы «спровоцировать ссору между двумя противниками, а затем поймать обоих, когда они меньше всего этого ожидают». Ватонай немедленно решает попытаться применить свои новые знания к войне между Китаем и Татарией.
Не успела жена Ватонаи Комуцу (小むつ) разобрать сорокопута и моллюска, как они увидели маленькую лодку, плывущую к ним. Внутри была принцесса Сендан. Ни Ватонаи, ни Комуцу не говорили по-китайски. Не зная, что делать, они вызвали Тей Сирю, которая рассказала Сендану о своем изгнании. Затем Сендан излила свою недавнюю историю.
Воодушевленный пророчеством о победе, упомянутым неназванной японской женой Тэй Сирю, и анализом идеограмм и И Цзин , Ватонай решает отвоевать Китай для императора. Ватонай пытается уйти без своего Комуцу, но, пристыженная этим, она пытается убедить Ватонай забить ее до смерти первым своим веслом. Ватонай отказывается. Он смягчается, когда она собирается броситься со скалы; по-видимому, он только проверял ее, чтобы узнать, может ли он доверить ей принцессу. Она проходит, и Ватонай, Тэй Сирю и его жена отправляются в Китай.
В Китае у Тэй Сирю есть своего рода план. В изгнании он оставил одну дочь по имени Кинсёдзё (錦祥女), которая вышла замуж за могущественного лорда и генерала по имени Годзёгун Канки (甘輝). С ее помощью, как надеялись, Канки удастся убедить восстать и объединить силы с ними и Го Санкей против их иностранных повелителей.
Они решают разделиться и пойти разными путями, чтобы избежать подозрений. Проходя через «Бамбуковый лес тысячи лиг» (千里ケ竹), Ватонай и его мать сталкиваются с большим и свирепым тигром, загнанным туда охотой на тигров. Ватонай побеждает тигра и получает его покорность. Ан Тайдзин (安大人), подчиненный Ри Тотена, бросается со своими офицерами и солдатами — они загнали тигра оттуда, намереваясь забрать его голову в подарок Великому королю.
Watōnai отказывается отдать тигра и грубо разговаривает с ними. Они нападают, но тигр вмешивается, раскалывая и разбивая все их оружие. Watōnai хватает An Taijin и швыряет его о скалу. Его тело разбивается, и он умирает. Под угрозой офицеры и солдаты признаются, что они не были в восторге от Тартарии и ее режима, и поэтому присоединятся к Watōnai. Он дает им всем бритые головы в японском стиле и новые имена, такие как « Luzonbei » или « Siamtar ō» или « Jakartabei » или даже « Inglebbei ».
В неприступном Замке Львов (獅子城) Ватонай выступает за немедленное нападение со своими новообретенными солдатами, утверждая, что неспособность его сводной сестры отправить письмо Тей Сирю убедительно доказывает ее нелояльность. Его мать отговаривает его, указывая на то, что жена должна подчиняться своему мужу.
Тей Сирю просит у ворот разрешения войти и провести личную аудиенцию с генералом Канки. В этот момент Канки там не было, поэтому Тей Сирю просит поговорить с женой Канки и упоминает, что он недавно прибыл из Японии. Взволнованные его просьбой и чужеземством, стражники начинают угрожать им и готовятся к битве; рассказчик предлагает Киншодзё броситься к воротам, потому что она слышит нарастающий шум, который создают стражники. Она приказывает стражникам «не делать ничего опрометчивого!» Затем она спрашивает о личностях посетителей. Тей Сирю раскрывает себя.
Киншодзё допускает, что рассказ Тэй Сирю о себе точен, но она требует доказательств. Он отвечает, что его лицо следует сравнить с портретом, который он сделал сам и оставил ей много лет назад. Это доказательство окончательно решает вопрос, поскольку изображение совпадает, и ни один из Киншодзё и Тэй Сирю не помнит портрет сейчас.
Кинсёдзё впустил бы их всех, но Великий Король Тартарии отдал приказ, чтобы ни один чужеземец не входил ни в одну крепость. Кинсёдзё просит солдат сделать исключение для ее мачехи. Они соглашаются только при условии, что она будет закована в кандалы, как преступница (чтобы, если кто-то призовет их к ответу за нарушение приказа, у них было бы оправдание).
Прежде чем она исчезнет в воротах, Тей Ширю и Ватонай, ожидающие снаружи, заключают соглашение: если переговоры пройдут успешно, в цистерну будет вылита белая краска , которая вскоре потечет в реку снаружи и будет очень видна. Если переговоры не увенчаются успехом, краска будет красной.
Пока служанки Киншодзё заняты поисками приемлемой еды для матери, Канки возвращается с хорошими новостями: Великий Король повысил его до генерала кавалерии, командуя 100 000 всадников. Приходит мать, и Канки тронут ее препятствиями и любовью падчерицы, которая побудила ее отправиться в путешествие через опасные океаны. Она просит его связать свою судьбу с Ватонай.
Его ответ благоприятен, но он воздерживается от немедленного ответа: он хочет некоторое время, чтобы подумать. Мать настаивает на ответе. Вынужденный, он говорит «да», а затем пытается убить Киншодзё. Мать вмешивается и ругает Канки за попытку убить ее дочь. Канки объясняет, что если он не убьет Киншодзё до объявления о союзе, он будет опозорен перед всем миром сплетнями о том, что он присоединился к восстанию Ватонаи не из принципа, а потому что был полностью во власти своей жены и ее родственников. Киншодзё принимает доводы Канки и делает шаг вперед к своему мечу. И снова, хотя и жестоко связанная, мать вмешивается. Она рассуждает так: если она позволит убить свою падчерицу у нее на глазах в самый первый раз, когда они встретились, то «люди скажут, что твоя японская мачеха так ненавидела свою китайскую падчерицу, хотя их разделяло три тысячи лиг, что приказала казнить ее у нее на глазах. Такой рассказ опозорил бы не только меня, но и Японию, поскольку люди, судя по моим поступкам о стране, сказали бы, что японцы жестоки сердцем».
На этот раз Киншодзё убедила речь матери, и он расплакался. Увидев это, Канки понимает, что не может присоединиться к Ватонай и теперь является его невольным врагом. Киншодзё идёт в её спальню, чтобы передать сигнал алой краски. Ватонай врывается среди них, несмотря на охрану, и вступает в ссору с Канки, когда Киншодзё возвращается: алый цвет появился не из-за краски, а из крови из её смертельно разрезанного живота. И Канки, и Ватонай ошеломлены, но теперь, когда Киншодзё умирает и скоро умрёт, Канки снова может объединить силы с Ватонай. Канки дарует Ватонай новое имя, которое он сделает знаменитым: Коксинга.
Мать Коксинги воспринимает все это с радостью и, верная своим предыдущим словам о стыде, вонзает себе нож в горло и разрезает печень. Своими предсмертными словами она призывает Коксинга безжалостно победить орды Тартарии и сыновне повиноваться Тэй Сирю. Она и Киншодзё умирают вместе.
Коксинга отправляется в путь с волей и армией.
Вернувшись в Японию, Комуцу узнает об успехе Коксинги в получении Канки в качестве союзника. Радостно она отправляется в святилище Сумиёси , бога моря, в Мацура. Она молится и начинает практиковать свое фехтование с боккеном . Некоторые из ее молитв исполняются: ее навыки развиваются до такой степени, что она может одним ударом отрубить ветку дерева. Воодушевленная, она предлагает принцессе Сендан отправиться с ней на торговом судне в Китай. Принцесса соглашается.
Сэндан и Комуцу в порту просят молодого рыбака с необычайно старинной прической провести их часть пути на своей рыбацкой лодке. Он тут же подчиняется и, рассказывая им о географии и островах, доставляет их шестом до Китая, используя свои сверхъестественные способности. В мгновение ока они оказываются там, и мальчик объясняет им, что он на самом деле «Мальчик моря из Сумиёси».
В этой сцене фокус переключается на Го Санкея, которого так долго не было видно. Последние два года он скитался по диким местам и отдаленным районам Китая как беглец, избегая агентов Ри Тотена и воспитывая младенца-принца; он привык к трудностям и устал. Мы видим, как он поднимается на «Гору Девяти Бессмертных» (九仙山) на ее вершину, принц в оружии.
Остановившись, он видит «двух стариков с лохматыми бровями и белыми волосами, которые, казалось бы, находятся в полной гармонии с сосновым бризом, как друзья, которые живут вместе уже много лет». Эти двое глубоко поглощены игрой в Го . Го Санкей спрашивает их, как они могли быть так глубоко поглощены без утешений в виде музыки, поэзии и вина? Они отвечают, что для Го Санкея игра — всего лишь игра, однако они могли видеть ее такой, какой она была: сам мир, инь и ян противостояли, с 361 разделом, примерно соответствующими (360 дням лунного календаря ) одному дню, а тактика и стратегия игры были такими же, как и в войне. Во время игры Го Санкей стоит завороженный, наблюдая, как Коксинга ведет свою войну. Взволнованный успехами Коксинга, Го Санкей делает вид, что идет к нему. Двое стариков раскрывают, что то, что он видел так ярко и так близко, как и сама доска, на самом деле было в сотнях лиг отсюда, и что прошло более пяти лет с тех пор, как он начал наблюдать за их игрой. Эти двое раскрывают себя как основатель династии Мин и его главный советник Лю Боуэн .
Двое исчезают, и Го Санкей обнаруживает, что у него выросла длинная борода, а принц теперь семилетний ребенок с серьезным голосом и выражением лица. Он просит разрешения у принца сообщить Коксинга о местонахождении принца. Но у принца нет возможности ответить, потому что Тей Сирю случайно натыкается на них с принцессой Сендан на буксире. Они обмениваются новостями и обнаруживают, что злодейский бывший посланник, принц Байроку, и его тысячи людей роятся на склоне горы вслед за ними.
Они умоляют первого императора династии Мин и Лю Боуэна помочь им. В ответ на это образуется мост из облаков на другую сторону долины; они спасаются по нему. Когда принц Байроку и его люди пытаются последовать за ними, мост уносит ветер, и он и его люди падают и разбиваются насмерть. Выживших забрасывают камнями и другими снарядами, пока они не погибают, а принцу Байроку, которому удалось выбраться из пропасти, Го Санкей пробивает голову доской для го двух бессмертных.
Затем группа отправляется в замок Фучжоу , контролируемый Коксинга.
Силы Коксинга выстроены и выстроены перед Нанкином – финальная битва близка. Коксинга обсуждает со своим военным советом Канки, Го Санкей и Тей Ширю, как победить Великого короля Ри Тотена и его войска.
Go Sankei предлагает гениальную стратегию: трубки, набитые медом и шершнями, должны быть подготовлены, и когда войска Coxinga будут готовы отступить, сброшены для жадного открытия ордами татар; после чего они будут безжалостно ужалены и приведены в беспорядок. Это отверстие затем станет фокусом их настоящего нападения. Если они поймают и попытаются поджечь трубки в массовом порядке , порох, помещенный на дно трубок как раз для такого случая, взорвет их на куски.
Канки предлагает тщательно отравить несколько тысяч корзин отборной провизии и оставить их в другом ложном отступлении, после чего они предпримут контратаку.
Коксинга одобряет оба предложения, но решает просто провести прямую фронтальную атаку, поместив Комуцу и ее войска, выглядящие как японцы, в авангарде.
Принцесса Сендан вбегает с сообщением от Тэй Сирю: он решился на благородное самоубийство, напав на Нанкин в одиночку. Коксинга приказывает немедленно начать атаку.
Тей Ширю прибывает к главным воротам Нанкина и бросает вызов Ри Тотену. Первый солдат, который отвечает, легко убит им. Увидев, что Тей Ширю, отец Коксинги, пришел, Великий Король приказывает схватить его. Тей Ширю окружают более 50 мужчин с дубинками, его избивают, берут в плен и связывают.
Вскоре после этого начинается нападение Коксинга. Безоружный, он побеждает всех, пока не подъезжают Ри Тотен и Великий Король Тартарии; к лицу щита Ри Тотена привязан Тей Ширю. Коксинга не может заставить себя атаковать теперь, когда Тей Ширю стал заложником.
В эту дилемму бросаются Го Санкей и Канки. Они падают ниц и приближаются к Великому королю, делая вид, что пытаются обменять голову Коксинга на свои жизни. Король рад их предложению, но не так уж рад, когда они подскакивают и хватают его. Пока они это делают, Коксинга стаскивает Тей Ширю со щита и привязывает к нему Ри Тотена.
Королю досталось всего 500 ударов плетью, а вот Ри Тотену отрубили голову и обе руки Коксинга, Го Санкей и Канки соответственно.
Император Эйряку ( император Юнли ) восходит на трон, и все заканчивается хорошо.