Автор | Эми Чуа |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Семья и воспитание детей |
Жанр | Образование, воспитание детей, мемуары |
Издатель | Группа Пингвинов |
Дата публикации | 2011 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 240 |
ISBN | 978-1-59420-284-1 |
«Боевой гимн матери-тигрицы» — книга американского автора и профессора права Эми Чуа , опубликованная в 2011 году. [1] [2] Она быстро популяризировала концепцию и термин « мать-тигрица ».
Полная аннотация к книге гласит: «Это история о матери, двух дочерях и двух собаках. Предполагалось, что это будет история о том, как китайские родители лучше воспитывают детей, чем западные. Но вместо этого она о горьком столкновении культур, мимолетном вкусе славы и о том, как я был унижен тринадцатилетним подростком». [3]
Статья, опубликованная под заголовком «Почему китайские матери лучше» в The Wall Street Journal 8 января 2011 года, содержала отрывки из ее книги, в которой Чуа рассказывает о своих усилиях дать своим детям то, что она описывает как традиционное, строгое «китайское» конфуцианское воспитание. [4] Эта статья была спорной, так как многие читатели считали, что Чуа отстаивает «превосходство» определенного, очень строгого, этнически определенного подхода к воспитанию детей . В ответ Чуа заявила, что книга была не руководством «как делать», а скорее самоироническими мемуарами. [5] [6] Она определяет «китайскую мать» в широком смысле, включая родителей других этнических групп, которые практикуют традиционное, строгое воспитание детей, в то же время признавая, что «западные родители бывают разных видов» и что не все этнические китайские родители обязательно практикуют строгие методы воспитания детей. [3] : 4
Чуа также сообщила, что в одном исследовании 48 китайских матерей-иммигранток подавляющее большинство «сказали, что они верят, что их дети могут быть «лучшими» учениками, представление о том, что «академические достижения отражают успешное воспитание», и что если дети не преуспевают в школе, то в семье есть «проблема», и родители «не выполняют свою работу». Чуа противопоставляет их взгляду, который она называет «западным» – что самооценка ребенка имеет первостепенное значение. [4]
Чуа использует термин « Мать-тигрица », чтобы описать мать, которая является сторонницей строгой дисциплины. В одном из крайних примеров Чуа упомянула, что она назвала одного из своих детей «мусором», перевод термина, которым ее собственный отец иногда называл ее на родном диалекте ее семьи Хоккиен . Особенно спорным был анекдот о «Маленьком белом ослике», в котором Чуа описывала, как она заставила свою нежелающую младшую дочь выучить очень сложную фортепианную песню: «Я оттащила кукольный домик Лулу к машине и сказала ей, что пожертвую его Армии спасения по частям, если она не сыграет « Маленького белого ослика » идеально к следующему дню. Когда Лулу сказала: «Я думала, ты собираешься в Армию спасения, почему ты все еще здесь?» Я пригрозил ей, что не будет ни обеда, ни ужина, ни рождественских или ханукальных подарков, ни дней рождения в течение двух, трех, четырех лет. Когда она все еще продолжала играть неправильно, я сказал ей, что она намеренно доводит себя до безумия, потому что втайне боится, что не сможет этого сделать. Я сказал ей, чтобы она перестала быть ленивой, трусливой, потакающей своим желаниям и жалкой». Затем они «работали весь ужин», не позволяя ее дочери «вставать, ни за водой, ни даже в туалет». Анекдот заканчивается описанием того, как ее дочь «сияла» после того, как она наконец освоила пьесу и «хотела играть [ее] снова и снова». [3] : 62 [4]
Статья в Wall Street Journal вызвала огромный отклик, как положительный, так и отрицательный. [4] Американский политолог Чарльз Мюррей утверждал, что «большое количество талантливых детей во всем мире выиграло бы от подхода Чуа, а вместо этого растрачивают свои дары попусту — они славные дети, а не негодники, но они также потакают своим желаниям и склонны оправдывать себя». [7] В опросе на веб-сайте Wall Street Journal относительно ответа Чуа читателям две трети респондентов проголосовали за то, что «требовательная восточная » модель воспитания лучше, чем «снисходительная западная» модель. [8] Эллисон Пирсон заметила в The Daily Telegraph : «Философия Эми Чуа в воспитании детей может быть жесткой и не для слабонервных, но спросите себя: действительно ли она более жестока, чем безразличие и нянька по телевизору, которые слишком часто выдают за воспитание в наши дни?» [9]
Обозреватель Энни Пол, пишущая для Time , описывает: «[в] книге 2008 года «Нация слабаков » автор Хара Эстрофф Марано, главный редактор журнала Psychology Today , приводит доказательства в поддержку подхода Чуа: «Исследования показывают, что дети, которых оберегают от решения сложных задач, не развивают то, что психологи называют «опытом мастерства»... Дети, у которых есть это заслуженное чувство мастерства, более оптимистичны и решительны; они усвоили, что способны преодолевать невзгоды и достигать целей». [10] Энн Халберт из Slate отметила «шокирующую честность Чуа в отношении тактики. Она написала своего рода разоблачение, которое обычно позже инсценируют сами бывшие вундеркинды... [Чуа] — тигр, который рычит, а не мурлычет. Это потому, что ни один ребенок, как она отмечает, не требует от природы «упорной практики, практики, практики», которая требуется для мастерства». [11]
MSNBC заявил, что статья «читается попеременно как руководство к действию, сатира или жалоба». [12] Критический ответ MSNBC продолжает утверждать, что «статья звучит настолько невероятно для западных читателей — и многих азиатских тоже — что многие люди подумали, что все это сатира... [но] аспекты ее эссе нашли глубокий отклик у многих людей, особенно китайских американцев — не обязательно в хорошем смысле». В Financial Times Изабель Бервик назвала подход «матери-тигрицы» к воспитанию детей «полной противоположностью всему, что дорого западному либералу». [13]
Дэвид Брукс из The New York Times в статье под названием «Эми Чуа — слабак» написал, что, по его мнению, Чуа «балует своих детей», потому что «управление соперничеством за статус, согласование групповой динамики , понимание социальных норм , проведение различий между собой и группой — эти и другие социальные тесты предъявляют когнитивные требования, которые сводят на нет любые интенсивные занятия с репетитором или занятия в Йельском университете». [14] The Washington Post , хотя и не столь критична, предположила, что «окончание истории воспитания детей, когда одному ребенку всего 15 лет, кажется преждевременным». [15]
Другие отметили, что статья в Wall Street Journal взяла отрывки только из начала книги, а не из более поздних глав, в которых Чуа описывает свой отход от того, что она называет «китайским» воспитанием. Автор Эми Гутман считает, что многие упустили суть книги Чуа, которую она описала как « взросление », и заявляет, что спорные примеры, показанные в книге, «отражают то, с чего Чуа начинала, а не то, кем она является сегодня, и вынесение суждения о ней на основе этих примеров кажется мне немного похожим на вынесение суждения об Эмме Джейн Остин за ее грубое поведение с мисс Бейтс. Как и у Эммы, повествование Чуа имеет дугу. Это история взросления, где тот, кто должен взрослеть, является родителем». [ 16]
Джон Кэрролл из San Francisco Chronicle считает, что отрывки в статье Wall Street Journal не отражают содержание книги Чуа, и заявляет, что «отрывок был выбран редакторами Journal и издателями. Редакторы хотели произвести сенсацию; издатели хотят продавать книги», но «он не рассказывает всю историю». [17] Представительница Wall Street Journal сообщила Columbia Journalism Review , что «мы активно работали с издателем Эми, как мы всегда делаем с отрывками из книг, и они заранее одобрили выбранный отрывок». [18] Чуа утверждает, что Wall Street Journal «по сути, связал воедино самые спорные разделы книги. И я понятия не имел, что они дадут ей такое название». [18]
29 марта 2011 года Wall Street Journal организовал мероприятие под названием «Возвращение мамы-тигрицы» в Нью-Йоркской публичной библиотеке . [19] На этом мероприятии обсуждались различные аспекты воспитания детей, более тонко и разумно, по сравнению с полемикой, которую ранее вызывала книга. Муж Эми Чуа, Джед Рубенфельд , и их две дочери также присутствовали на мероприятии. Рубенфельд, который стал известен как «Папа-тигр», сказал, что он не считает метод обучения «мамы-тигрицы» типичным для китайского образования, а скорее более традиционным старомодным стилем. [20] Он и Чуа выразили более либеральную позицию по сравнению со статьей Wall Street Journal , в то же время подчеркивая важность дисциплины в ранние годы жизни ребенка.
Книга находилась в списке бестселлеров New York Times с 30 января по 10 апреля 2011 года. [21]
Чуа открыто столкнулась с критикой в печати и во время автограф-сессий . [22] В последующей статье в Wall Street Journal Чуа объясняет, что «моя настоящая книга — не руководство к действию; это мемуары, история путешествия нашей семьи в двух культурах и моей собственной последующей трансформации как матери. Большая часть книги посвящена моему решению отступить от строгого «китайского» подхода после того, как моя младшая дочь взбунтовалась в тринадцать лет». [8]
В интервью Jezebel Чуа объясняет, почему, по ее мнению, книга так затронула струны души родителей: «Мы, родители, включая меня, все так обеспокоены тем, правильно ли мы поступаем. Вы никогда не можете знать результаты. Это скрытая тревога». [23] В разговоре с Die Zeit Чуа говорит о своей книге: «Я бы никогда не сожгла плюшевые игрушки своих детей — это было гиперболой, преувеличением. Я обострила многие ситуации, чтобы прояснить свою позицию». Она добавляет, что книга «стала для меня терапией во время большого поражения». [24] [25]
17 января 2011 года в New York Post было опубликовано открытое письмо старшей дочери Чуа, Софии Чуа-Рубенфельд, ее матери . [26] В своем письме София защищает методы воспитания детей ее родителей и заявляет, что она и ее сестра не были угнетены «злой матерью». Она обсуждает некоторые инциденты, которые были раскритикованы как неоправданно суровые, и объясняет, что они не были такими уж плохими, как кажутся вне контекста. Она заканчивает письмо словами: «Если бы я умерла завтра, я бы умерла с чувством, что прожила всю свою жизнь на 110 процентов. И за это, мама-тигрица, спасибо тебе». [26]
Термин и поведение «Матери-тигрицы» были высмеяны в онлайн-сериале комиксов о антропоморфных животных «Кевин и Келл» [27] с повторяющимися персонажами Мэй-Ли Ли и ее методами воспитания с дочерью Лин, а также в отношении, хотя было отмечено, что она на самом деле не тигрица, а полосатая кошка , которая «волей заставила» (ассимилировалась) стать тигрицей с помощью одних лишь усилий, и замужем за тигром. [28] [29]
«Биографии самых популярных репетиторов Нью-Йорка», юмористическая статья Райана Макса Райли на CollegeHumor , явно высмеивает « Боевой гимн Матери-тигрицы» Эми Чуа . [30] Мама-тигр описывается в статье как «самый известный учитель», и среди многих других достижений «ее ученики достигают результатов стандартизированных тестов, которые варьируются от идеальных до идеальных, с меньшим количеством синяков и кровопотери, но с тем же количеством стыда». [30] «Ученики становятся настолько искусными в игре на фортепиано, что могут вставлять скрытые сообщения SOS в песни во время концертных выступлений». [30]
Термин «мама-тигрица» или «мать-тигрица» использовался как неологизм , используемый для описания жесткой, дисциплинированной матери [31] из-за того, как Эми Чуа описывает воспитание своих детей в строгом традиционном китайском стиле. [4] [9] [10] [11] [12] [15]
В своей речи в январе 2016 года премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон похвалил «матерей-тигров», изложив свою стратегию по борьбе с детской бедностью в Соединенном Королевстве. [32] В своей речи он заявил: «Неважно, насколько вы умны, если вы не верите в постоянную тяжелую работу и концентрацию, и если вы не верите, что можете вернуться после неудач, вы не реализуете свой потенциал. Именно об этом и говорится в боевом гимне Матерей-тигров: работайте, старайтесь, верьте, что можете добиться успеха, вставайте и пробуйте снова». [33] Премьер-министр также раскритиковал школы, в которых существует культура, где все дети получают призы, и настаивал на том, что «дети процветают, когда ожидают многого». [32]
иронично и самоиронично... Вот что я сделала, и, боже, я извлекла урок.