А через девять ночей она должна была прийти в место под названием Баррей и отправиться на свадьбу с Фрейром.
- Gylfaginning (37) , перевод Бродера
Значение имени неясно. Барри называют рощей ( lundr ), но Бар(р)ей, вероятно, остров ( ey на древнескандинавском означает «остров») [2] и может быть связано с Баррой , одним из островов Гебридского архипелага , который когда-то назывался Баррей. [3] Значение первой части имени, barr , не очень проясняет, поскольку оно имеет несколько значений: «сосновая игла», «хвойное дерево», «дерево» или «зерно», [4] особенно «ячмень». [2] Магнус Ольсен предположил, что Барри означает «кукурузное поле». Это подтверждает его интерпретацию союза Фрейра и Герд как священной свадьбы между богом плодородия и Матерью-Землей . [5] Но эта интерпретация была оспорена, и Barri можно было бы перевести как «хвойный лес» (как заметил Рудольф Симек, это было бы подходящим названием для рощи [3] ), а значение Barrey могло бы быть «ячменный остров» или «зерновой остров», что, как подчеркнул Джон Линдоу, «не имеет смысла в контексте мифа о плодородии». [6]
Диллманн, Франсуа-Ксавье (пер.). 2003. Снорри Стурлусон. Л'Эдда . Париж: Галлимар. Впервые опубликовано в 1991 году. ISBN 2-07-072114-0 .
Фолкс, Энтони (ред.). 1988. Снорри Стурлусон: Эдда. Пролог и Гильфагиннинг. Лондон: Общество викингов северных исследований. Впервые опубликовано издательством Оксфордского университета. ISBN 0-903521-21-0 .
Линдоу, Джон . 2002. Скандинавская мифология: путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Нью-Йорк: Oxford University Press . Впервые опубликовано в 2001 году издательством ABC-Clio. ISBN 0-19-515382-0 .
Simek, Rudolf . 1996. Словарь северной мифологии . Перевод Анджелы Холл. Впервые опубликовано Alfred Kröner Verlag в 1984 году. Кембридж: DS Brewer. ISBN 0-85991-513-1 .