1935 философская поэтическая книга Мухаммада Икбала
Баал-э-Джибрил ( урду : بال جبریل ; или Крыло Габриэля ; опубликовано на урду , 1935) — книга философских стихов Алламы Мухаммада Икбала .
Введение
Первая книга стихов Икбала на урду, Bang-i-Dara (1924), последовала за Bal-i-Jibril в 1935 и Zarb-i-Kalim в 1936. Bal-i-Jibril считается вершиной поэзии Икбала на урду. Она состоит из газелей , поэм, четверостиший , эпиграмм и советует развивать видение и интеллект, необходимые для воспитания искренности и твердой веры в сердце уммы и превращения ее членов в истинных верующих. [1]
Некоторые из стихов были написаны, когда Икбал посетил Великобританию, Италию, Палестину , Францию, Испанию и Афганистан , включая одно из самых известных стихотворений Икбала «Мечеть Кордовы» . [ необходима ссылка ]
Произведение содержит 15 газелей, обращенных к Богу, и 61 газель и 22 четверостишия, посвященных эго , вере , любви , знанию , интеллекту и свободе . Икбал вспоминает былую славу мусульман , когда он имеет дело с современными политическими проблемами.
Содержание
Введение
Оды Часть I
Возле Его Трона бушует пламя.
Если звезды сбились с пути
Светлы твои локоны, сделай их еще ярче.
У меня свободный дух, и я не ищу за это похвалы.
Какая польза от любви, когда жизнь так эфемерна?
Если мой развеянный прах снова превратится в сердце,
Мир перевернулся, звезды бешено вращаются.
О, Чашеносец! Дай мне снова это вино любви к Тебе.
Мой Господь уничтожил пропасть между Его миром и моим.
Огонь, пожирающий тебя,
Разве Ты не помнишь первого восторга моего сердца?
Когда цветы расцветают рубиновым цветом
Моя способность создавать музыку
Я верил, что моя арена — под звездным небом.
Разум либо светится, либо ищет доказательств
О, Господь! Этот мир Твой имеет привлекательное лицо.
Оды Часть II
Личность может разрушить магию этого мира.
Кто поет эту пронзительную песню, радостную духом?
Мой экстаз научил меня божественной тайне.
О, мириады разноцветной земли
Ты все еще ограничен регионом
Дервиш, в своей свободе
Цветы снова в сияющем цветении.
Мусульмане рождаются с даром очаровывать и убеждать.
Именно любовь привносит тепло в музыку жизни.
С сердцем, незнакомым с пламенем
Язык и сердце
Эти западные нимфы
Просветленное сердце божественно
Личность дерзает во власти, но не имеет гордости.
Лидер недостоин
Зимние ветры пронзили меня, словно острый меч.
Этот древний мир
Путь отречения - это
Причина не за горами
Личность — это океан безбрежный, неизмеримый.
Утренний бриз прошептал мне секрет.
Твои глаза и руки скованы, привязаны к земле.
Единственное сокровище, которым обладает разум, — это знание.
Полированный трон Александра
Ты не для земли
В рабстве пространства
Разум даровал мне глаз мудрого
Моя жалоба наконец-то пробудилась
Солнце, луна, звезды
Каждый объект имеет стремление
Это чудо,
Почему я должен спрашивать мудрецов о своем происхождении?
Когда любовь Божья учит самосознанию
Исследуй тайны судьбы, как это сделал я.
Этот натиск тоски
Пусть твой разум будет близок к природе.
Увы! Эти люди церкви и мечети известны
Разум снова изобрел магию древних дней.
За пределами звезд есть
Запад стремится превратить жизнь в вечный праздник