Бейкер против Канады (министр гражданства и иммиграции)

Supreme Court of Canada case
Бейкер против Канады (министр гражданства и иммиграции)
Верховный суд Канады
Слушание: 4 ноября 1998 г.
Решение: 9 июля 1999 г.
Полное название делаМэвис Бейкер против министра гражданства и иммиграции
Цитаты[1999] 2 SCR 817
Предыдущая историяРешение по делу министра гражданства и иммиграции в Федеральном апелляционном суде
ПостановлениеАпелляция разрешена.
Холдинг
Требования к процессуальной справедливости будут различаться в зависимости от характера и важности административного решения.
Членство в суде
Главный судья: Антонио Ламер
Пюисне Судьи: Клер Л'Эрё-Дюбе , Шарль Гонтье , Питер Кори , Беверли Маклахлин , Фрэнк Якобуччи , Джон К. Мейджор , Мишель Бастараш , Ян Бинни
Причины указаны
БольшинствоL'Heureux-Dube J (пункты 1–77), к которым присоединились Гонтье, Маклахлин, Бастараш и Бинни Джей-Джей.
СогласиеЯкобуччи J (пункты 78–81), к которому присоединился Кори J
Главный судья Ламер и майор судья не принимали участия в рассмотрении и принятии решения по делу.
Применяемые законы
Pushpanathan против Canada (министр гражданства и иммиграции) , [1998] 1 SCR 982; Комитет по правосудию и свободе против National Energy Board , [1978] 1 SCR 369 (L'Heureux-Dubé)
Capital Cities Communications Inc против Canadian Radio-Television Commission , [1978] 2 SCR 141 (Iacobucci)

Бейкер против Канады (министр гражданства и иммиграции) , [1999] 2 SCR 817 — ведущеерешение Верховного суда Канады по канадскому административному праву . Суд дал указания относительно стандарта судебного пересмотра административных решений. Вопрос заключался в том, какой стандарт процессуальной справедливости следует применять при рассмотрении судебного пересмотра отмены требования о подаче заявлений на постоянное место жительства из-за рубежа. В деле также была разъяснена необходимость письменных обоснований в некоторых административных решениях.

Фон

Мэвис Бейкер была ямайской женщиной, которая жила без статуса в Канаде в течение 11 лет в качестве домашней прислуги. За это время она родила четверых детей в Канаде. Когда правительство обнаружило, что она находится в Канаде без статуса, ее депортировали. Она подала заявление на постоянное место жительства в соответствии с разделом 114(2) Закона об иммиграции 1976 года . Сотрудник иммиграционной службы отклонил ее заявление без указания причин. Бейкер смогла подать запрос на заметки сотрудника иммиграционной службы и, основываясь на записях, подала ходатайство о судебном пересмотре решения.

Нахождение и утилизация

Федеральный суд отклонил заявление. Федеральный апелляционный суд согласился и постановил, что оценка заявления не обязательно должна основываться на наилучших интересах ребенка. После апелляции Верховный суд Канады отменил это решение. Он постановил, что процессуальная справедливость требует от лица, принимающего решение, учитывать права человека детей Бейкера. Права человека детей изложены в международной Конвенции о правах ребенка . Верховный суд заявил, что лица, принимающие решения, должны быть «разумными». Они также постановили, что министерские решения в этом случае должны следовать ценностям, которые содержатся в международном праве в области прав человека. Решение по делу состояло в том, что дело было возвращено министру для повторного рассмотрения другим иммиграционным офицером.

Причины суда

Судья Л'Эро-Дюбе большинством голосов удовлетворила апелляцию. По вопросу определения содержания обязанности справедливости она выделила несколько факторов, которые следует принять во внимание:

  1. характер принимаемого решения и процесс его принятия;
  2. характер уставной схемы и срок действия устава, в соответствии с которым действует орган;
  3. важность решения для лица или лиц, которых оно затрагивает;
  4. законные ожидания лица, оспаривающего решение;
  5. выбор процедуры, сделанный самим агентством.

Л'Эро-Дюбе также рассмотрел вопрос внутреннего применения международного права в Канаде. [1]

Вопросы процессуальной справедливости

Бейкер обратилась в Верховный суд Канады с просьбой пересмотреть административное решение об отклонении ее заявления на постоянное место жительства по гуманитарным и сострадательным причинам. Одним из аргументов Бейкер было то, что она была обязана быть справедливой со стороны административного лица, принимающего решение, и что эта обязанность быть справедливой включала право на устное слушание. Суд отклонил этот аргумент, постановив, что неограниченная возможность направлять письменные аргументы была достаточной для выполнения обязанности быть справедливым по отношению к г-же Бейкер. [2]

Бейкер также утверждала, что обязанность справедливости, которую несет перед ней министр, включает обязанность предоставить мотивы любого принятого решения. Суд обратился к английской юриспруденции, в которой общее право на мотивы при определенных обстоятельствах развилось в прецедентном праве. [3] Суд постановил, что было бы несправедливо, если бы министр не предоставил письменные мотивы отклонения заявления в таком случае, как этот, когда решение имеет такое значение для лица и когда существует установленное законом право на пересмотр или обжалование решения. [4] Суд допустил некоторую гибкость в отношении того, что составляет мотивы, и в этом случае разрешил рассматривать записки, данные подчиненным должностным лицом лицу, принимающему решение, как мотивы решения.

Бейкер далее утверждала, что обязанность справедливости, возложенная на нее министром, означает, что лица, принимающие решения, должны быть свободны от любого «обоснованного опасения предвзятости». Суд согласился и установил на основании фактов, что имело место «обоснованное опасение предвзятости» в случае иммиграционного офицера, который написал заметки в файле, которые впоследствии были сочтены судом причиной решения. [5]

Обзор по существу

Бейкер отвергает дихотомию, которая ранее существовала в прецедентном праве между дискреционными и недискреционными решениями. Вместо этого суд утверждал, что существует большая «трудность в проведении жесткой классификации между дискреционными и недискреционными решениями». [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ [1999] 2 SCR 817, пункт 7.
  2. ↑ Там же , пункт 34.
  3. Там же, пункт 41.
  4. Там же, пункт 43.
  5. ↑ Там же , пункт 48.
  6. Там же, пункт 55.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Baker_v_Canada_(Minister_of_Citizenship_and_Immigration)&oldid=1254376411"