Der Herr denket an uns | |
---|---|
БВВ 196 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
Текст Библии | Псалом 115 :12-15 |
Движения | 5 |
Вокальный |
|
Инструментальный | струнные и континуо |
Der Herr denket an uns (Господь помнит о нас),[1] BWV 196,[a]—кантатаИоганнаСебастьяна Баха.Ранняя церковная кантата, возможно, для свадьбы, трудно датировать,[2]но обычно считается ранним произведением по стилистическим соображениям.[3]Текст представляет собой отрывок изПсалма 115, заверяющий в Божьем благословении, особенно для детей. Ученые предполагают, что произведение могло быть написано для свадьбы Иоганна Лоренца Штаубера, священника вДорнхайме,который женился на Бахе и его первой жене там в 1707 году, и Регины Ведеманн, тети жены Баха, 5 июня 1708 года.
Бах структурировал произведение в пяти частях – инструментальная симфония , хор, ария , дуэт и финальный хор. Он партитурил его для трех солистов-вокалистов, четырехголосного хора и барочного инструментального ансамбля струнных и континуо.
Точная дата сочинения этой кантаты неизвестна, но обычно ее считают ранним произведением. Английский баховед Ричард Джонс отмечает, что «хотя она сохранилась только в более поздней рукописной копии», ее стилистические особенности свидетельствуют о более ранней дате: ее текст состоит «только из избранных псалмов, без каких-либо свободных мадригальских стихов», в ней нет речитатива, а композиционный подход «все еще дышит воздухом семнадцатого века». [3]
Многие из поздних церковных кантат Баха были написаны для нужд литургического календаря , но ранние, включая Der Herr denket an uns , были написаны для особых случаев. Текст взят из Псалма 115:12-15, где говорится о заботливом и благословляющем Боге. В отрывке есть стих 14: «Господь да приумножит тебя более и более, тебя и детей твоих». Многие комментаторы, начиная с его биографа Филиппа Шпитта , пришли к выводу, что кантата была написана для свадьбы. Они предлагали свадьбы, на которых она могла быть исполнена, включая собственную Баха в октябре 1707 года, когда он женился на своей первой жене Марии Барбаре в Дорнхайме . [5] Исследователь творчества Баха Альфред Дюрр и другие предполагают, что кантата могла быть написана к свадьбе министра Иоганна Лоренца Штаубера, который проводил церемонию бракосочетания Баха, и Регины Ведеманн, тети Марии Барбары, в Дорнхайме 5 июня 1708 года. [6] Однако гипотеза о свадьбе не доказана, и общий текст мог бы соответствовать другим случаям. [2] [3]
Кантата была впервые опубликована в 1864 году в первом издании Bach Gesellschaft полного собрания сочинений композитора. [7] Она была опубликована в Neue Bach-Ausgabe в 1958 году под редакцией Фредерика Хадсона. [8]
Бах структурировал кантату в пяти частях, инструментальной симфонии и двух хоровых движениях, обрамляющих две арии , одну для сопрано (S), другую — дуэт для тенора (T) и баса (B). Как и в других ранних кантатах Баха, здесь нет речитативов . Помимо трех сольных голосов, Бах партитурил произведение для четырехголосного хора и барочного инструментального ансамбля из двух скрипок (Vl), альта (Va), виолончели (Vc), баса ( violone ) и континуо , как показывает копия партитуры около 1731 года Иоганна Людвига Дителя, ученика Баха. [9] Длительность была указана как 10 минут, а основная тональность — как до мажор . [2]
В следующей таблице частей партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe . [10] В таблице используется символ для общего размера (4/4). Континуо, включающее виолончель и орган, играющие на протяжении всего произведения, не показаны.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокальный | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Симфония | 2Vl Va Vc | До мажор | ||||
2 | Der Herr denket an uns und segnet uns | Пс. 115/12 | Хор | САТБ | 2Vl Va Vc | До мажор | |
3 | Er segnet, die den Herrn fürchten | Пс. 115/13 | Ария | С | 2Вл | Несовершеннолетний | |
4 | Der Herr segne euch | Пс. 115/14 | Дуэтная ария | туберкулез | 2Вл Ва | До мажор | 3/2 |
5 | Ihr seid die Gesegneten des Herrn | Пс. 115/15 | Хор | САТБ | 2Вл Ва | Фа мажор - До мажор |
Каждое вокальное движение кантаты соответствует одному стиху псалма. Произведение описывается как краткое, солнечное и праздничное. [11]
Начальная симфония по стилю напоминает марш, напоминающий процессионную музыку . [12] Она включает в себя пунктирные ритмы, характерные для французской увертюры в начальной части, и контрастную минорную среднюю часть в триолях . Два элемента, триоли и восходящие линии в имитации, возвращаются в более поздних частях. Музыковед Джулиан Минчем заключает, что «Бах, даже на этой ранней стадии, думал сквозь части и начинал воспринимать такие композиции как единые сущности, а не как сюитные попурри». [2]
Первый припев, « Der Herr denket an uns und segnet uns » (Господь помнит о нас и благословляет нас), [1] содержит контрапунктическое письмо, которое также появляется в других ранних кантатах. [2] Движение открывается как органная прелюдия, [6] готовящее к пермутационной фуге , типу фуги, встречающейся, например, в Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir , BWV 131. Вокальные линии поднимаются в имитации, как в симфонии. [2]
Ария сопрано « Er segnet, die den Herrn fürchten, beide, Kleine und Große » (Он благословляет боящихся Господа, как малых, так и великих) [1] открывается короткой темой ритурнели и представлена в трехчастной форме . Вокальная линия — скалярная , контрастирующая со скрипками облигато , которые иногда играют триоли, как в симфонии. [2]
Дуэтная ария « Der Herr segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder » (Да благословит вас Господь больше и больше, вас и ваших детей) [1] основана на одной строке текста. Скрипки играют подражательный мотив , который не совпадает с вокальными фразами. [2] Движение описывается как спокойное и «мягко покачивающееся». [6] Минчем отмечает едва заметный рост «в подражательных начальных мотивах скрипок, взятых, кстати, из симфонии и доминирующих в этом движении на протяжении всего». [2]
Заключительный припев « Ihr seid die Gesegneten des Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. Amen. » (Ты благословен Господом, сотворившим небо и землю. Аминь.) [1] «полон переливающихся гамм и арпеджио ». [2] Он завершается эхом «Аминь» . [2]