Шау, либер Готт, wie meine Feind | |
---|---|
БВВ 153 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
Случай | Воскресенье после Нового года |
Текст Библии | Исаия 41:10 |
Хорал |
|
Выполненный | 2 января 1724 г .: Лейпциг ( 1724-01-02 ) |
Движения | 9 |
Вокальный | |
Инструментальный |
|
Schau, lieber Gott, wie meine Feind (Смотри, Боже, как мои враги),[1] BWV 153—церковная кантатаИоганнаСебастьяна Баха. Он сочинил её вЛейпцигедля воскресенья послеНового годаи впервые исполнил 2 января 1724 года.
Бах написал кантату в свой первый год в Лейпциге для воскресенья после Нового года и впервые исполнил ее 2 января 1724 года. Предписанные чтения для этого дня взяты из Первого послания Петра , страданий христиан (1 Петра 4:12–19), и из Евангелия от Матфея , бегства в Египет (Матфея 2:13–23). [2] Неизвестный поэт взял Избиение младенцев Иродом и бегство в Египет в качестве отправной точки, чтобы в целом отразить положение христиан, столкнувшихся с врагами. [3] Поэт, возможно, тот же человек, что и автор двух рождественских кантат Darzu ist erschienen der Sohn Gottes , BWV 40 и Sehet, welch eine Liebe Hat uns der Vater erzeiget , BWV 64 , исполненных незадолго до этого, поскольку во всех трех произведениях присутствуют три строфы гимна . Кантата открывается хоралом, первой строфой оперы Давида Денике « Schau,lieber Gott, wie meine Feind » (1646). [4] [5] Часть 5 — это строфа 5 из « Befiehl du deine Wege » Пауля Герхардта (1656), [6] известная как часть 44 « Страстей по Матфею» . Слова говорят о крайних врагах: « Und ob gleich alle Teufel » (И даже если все черти). Кантата завершается строфами с 16 по 18 хорала « Ach Gott, wie manches Herzeleid » (1587), приписываемого Мартину Мёллеру . [7] Позже Бах напишет хоральную кантату Ach Gott, wie manches Herzeleid , BWV 3 на этот хорал и использует ее первую строфу в Ach Gott, wie manches Herzeleid , BWV 58 .
Кантата в девяти частях написана для камерного ансамбля, состоящего из солистов альта , тенора и баса , четырехголосного хора, двух скрипок , альта и бассо континуо . [4]
Эта кантата открывается четырехчастным хоралом, что необычно для кантат Баха. Это была пятая кантата (и четвертая новая) рождественского сезона 1723 года после BWV 63 , BWV 40 , BWV 64 и BWV 190 , в то время как еще одна кантата на Богоявление , BWV 65 , еще не вышла; Бах, возможно, хотел облегчить нагрузку на Фоменский хор . [3] Все речитативы исполняются secco, в сопровождении continuo, но части 4 и 7 открываются ариозо . Часть 3 обозначена Бахом как Arioso, но это почти ария . Библейское слово из Исаии 41:10, « Fürchte dich nicht, ich bin mit dir » («Не бойся, Я с тобой»), отдано басу как vox Christi . Начальная ритурнель из восьми тактов присутствует на протяжении большей части части, транспонированная в разные тональности. [4]
Только две из девяти частей являются ариями. Первая ария, часть 6, иллюстрирует врагов в быстрых скрипичных пассажах, острых пунктирных ритмах, сыгранных в унисон, и смелом гармоническом развитии. Гардинер сравнивает ее интенсивность с арией Петра Ach, mein Sinn из Страстей по Иоанну (№ 13). [3]
Вторая ария, часть 8, представляет собой менуэт , который Бах, вероятно, заимствовал из своей светской музыки, изображающей вечную радость. Дважды инструменты играют раздел, а затем повторяют его с вплетенным в него голосом. Во втором вокальном разделе слова " Daselbsten verwechselt mein Jesus das Leiden mit seliger Wonne, mit ewigen Freuden " (и там мой Иисус обменивает печаль на блаженное наслаждение, на вечную радость) [1] представлены на новой теме, обозначенной аллегро, затем инструменты повторяют свой второй раздел как постлюдию. [4]