Ach Gott, wie manches Herzeleid

" Ach Gott, wie manches Herzeleid "
Гимн
Анонная мелодия, Лохамер-Лидербух (ок. 1455 г.)
АнглийскийО Боже, сколько душевной боли
КаталогЗан  533, 547–549
ТекстМартин Моллер
Языкнемецкий
Опубликовано1587 ( 1587 )

« Ach Gott, wie manches Herzeleid » (О Боже, как много страданий) — гимн на немецком языке в 18 строф, приписываемый Мартину Моллеру (1587). [1] Его часто каталогизируют как парафраз латинского «Jesu dulcis memoria», средневекового гимна, приписываемого Бернару Клервоскому , [2] но только несколько строк относятся непосредственно к этой песне. Для гимна были написаны мелодии гимна ( Zahn Nos.  547–549), [3] : 154  , и его также часто поют на мелодию, написанную для « Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht » (Zahn No. 533). [3] : 150  Анонимная мелодия гимна «Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht» впервые появилась в сборнике песен Lochamer-Liederbuch Вольфлейна Лохамера , напечатанном в Нюрнберге около 1455 года. [4] [5] [6] В Лейпциге в 1720-х годах Иоганн Себастьян Бах написал переложения гимна Лохамера на основе четырёх его церковных кантат и духовного мотета. [7] [8]

Музыкальные настройки и гармонизация

Иоганн Себастьян Бах использовал последние три строфы Ach Gott, wie manches Herzeleid, чтобы завершить Schau,lieber Gott, wie meine Feind , BWV 153 , церковную кантату, написанную для воскресенья после Нового года, 2 января 1724 года, [9] и первая строфа гимна как часть 4 Sie werden euch in den Bann tun , BWV 44 , для Эксауди, воскресенье после Вознесения , 21 мая 1724 года. [1] [10]

Весь гимн также является основой для хоральной кантаты Баха «Ach Gott, wie manches Herzeleid» , BWV 3 , написанной в Лейпциге для второго воскресенья после Богоявления , 14 января 1725 года. [11] [12] Бах также использовал мелодию в двух частях кантаты «Ach Gott, wie manches Herzeleid» , BWV 58 , написанной для воскресенья после Нового года, 5 января 1727 года, [13] и он использовал мелодию с текстом гимна «O Jesu Christ, meins Lebens Licht» для одноимённого мотета (BWV 118). [14]


{ \new PianoStaff << \new Staff << \new Voice \relative c'' { \set Staff.midiInstrument = "церковный орган" \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 8 = 100 \voiceOne \clef treble \ ключ a \major \time 4/4 \partial 4 a4 aa fis8 gis a4 b8 a gis4 fis\fermata fis gis abe,8 fis gis a fis4 e\fermata b' cis cis a8 b cis4 d cis b\fermata a b cis baa gis a\fermata \bar "|." } \addlyrics { \set stanza = "1. " Ach Gott, wie man - ches Her - ze -- leid be -- geg -- net mir zu - die - ser Zeit! Der schma -- le Weg_ ist trüb -- sal -- voll, den ich zum Him -- mel wan -- dern soll. } \addlyrics { \set stanza = "18. " Er -- stop mein Herz _ im Glau - ben rein, so leb' und sterb' ich _ dir _ al -- lein. Je -- su, mein Trost_ hör' mein' Be -- gier: o mein Hei -- земля, wär' ich bei dir! } \new Voice \relative c' { \voiceTwo cis8 d e4 a, d cis be dis e fis fis8 dis e4 e8 fis dis4 b gis' a cis, fis8 gis ais4 be,8 fis gis4 fis e8[ d] cis dis ed cis4 fis ee } >> \new Staff << \new Voice \relative c' { \set Staff.midiInstrument = "церковный орган" \clef bass \key a \major \time 4/4 \voiceOne a8 b cis d e4 a, a8 gis fis4 gis8 a b4\fermata b b dis gis,8[ a] b cis b4 b8 a gis4\fermata e' e8 fis gis4 cis,8 d e4 fis8 gis а4 e\fermata cis be,8 fis gis4 a b8 cis d4 cis\fermata } \new Voice \relative c' { \voiceTwo a4 a,8 b cis4 d8[ e] fis e dis4 eb b'8 a gis[ a] gis fis e[ fis] gis a b4 b, ee a8[ gis] fis eis fis[ e] d цис b4 цис8 d e4 fis gis ae fis8 e dis4 ea, } >> >> }

Ссылки

  1. ^ ab "Ach Gott, wie manches Herzeleid / Текст и перевод хорала" . bach-cantatas.com. 2006 год . Проверено 14 января 2013 г.
  2. ^ Хофманн, Клаус (2005). «Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 3 / О Боже, сколько сердечного горя» (PDF) . Сайт кантат Баха. п. 9 . Проверено 17 января 2013 г.
  3. ^ Аб Зан, Йоханнес (1889). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). Том. И. Гютерсло: Бертельсманн .
    • Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder в рамках проекта Международной библиотеки музыкальных партитур
  4. ^ "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr (или O) Jesu Christ, meins Lebens Licht" . Сайт кантат Баха. 2006 год . Проверено 14 января 2013 г.
  5. ^ Спривальд, Ингеборг, изд. (1982), All mein Gedanken, die ich hab: deutsche Lieder des 15. und 16. Jahrhunderts , Union Verlag
  6. ^ Fix, Ulla (2007), Barz, Irmhild (ред.), Stil—ein sprachliches und soziales Phänomen: Beiträge zur Stilistik , Sprachwissenschaft, vol. 3, Фрэнк и Тимм, с. 367, ISBN 9783865961389
  7. ^ Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард ДП (2006). Кантаты И. С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press . ISBN 978-0-19-929776-4.
  8. ^ Меламед, Дэниел Р. (1995), И.С. Бах и немецкий мотет , Cambridge University Press , ISBN 9780521418645
  9. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 162–166
  10. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 340–343
  11. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 194–197
  12. ^ BWV 3.6 на сайте Люка Дана www.bach-chorales.com (2019)
  13. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 166–169
  14. Меламед 1995, стр. 22–27.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ach_Gott,_wie_manches_Herzeleid&oldid=1195632365"