Одефруа ле Бастар

Одефруа ле Бастар (современный французский Батар ) был французским трувером из Артуа , процветавшим в начале тринадцатого века.

Мало что известно о жизни Одефруа, кроме того, что можно вывести из его работ. В двух песнях упоминается Жеан де Несль, что, по мнению Теодора Карпа , датирует их до 1200 года, когда Жеан присоединился к Четвертому крестовому походу . [1] Песня 5 ( Com esbahis ) адресована в своем посланнике лорду Арнесу , городу почти на полпути между Аррасом и Лиллем . Учитывая потенциальные даты Одефруа, это может быть Мишель де Арнес, так называемый «рыцарь-трувер», который фигурирует в «Гийоме де Доле» Жана Ренара . [2] Мишель также присоединился к Четвертому крестовому походу. [3] Первая строфа другой песни (RS77) вставлена ​​в Roman de la violette (ок. 1225) Гербера де Монтрея . Карп предполагает, что он уроженец Пикардии , недалеко от границы Артуа. В регистре Пюи д'Аррас отмечена смерть жены Одфруа. [4]

Одефруа был автором десяти chansons d'amour , в основном найденных в chansonnier du roi (Национальная библиотека Франции, фр. 844 = TrouvM) и chansonnier de Noailles (Национальная библиотека Франции, фр. 12615 = TrouvT), а также шести повествовательных песен, которые современные исследователи называют chansons de toile или романсами. [5] Несколько chansons встречаются в других источниках: RS223 находится в TrouvO (F-Pn фр. 846) и с пустыми нотными станами в TrouvC (CH-BEb 389); RS1436 находится в TrouvR (F-Pn фр. 1591). Песни появляются в том же порядке как в TrouvM, так и в TrouvT, хотя в другом порядке в индексе первого. В TrouvT отсутствуют последние три из шести романсов/chansons de toile. Три романса есть в TrouvC и два в TrouvU (F-Pn fr.20050).

Работы

Номера RS даны в соответствии с каталогом стандартных номеров. [6] Порядок песен тот же, что в двух основных рукописях, а для chansons d'amours — в издании Кульмана. [7]

Chansons d'amours

  • 1. Quant voi le tens verdir et blanchoier (RS1260)
  • 2. Я хочу этого (RS688)
  • 3. Bien doi faire mon chantöir (RS1436)
  • 4. Pour travail ne pour Paine (RS139)
  • 5. Ком эсбахи (RS1534a=729)
  • 6. Прекрасная любовь и надежда (RS223)
  • 7. Любовь, моя любовь (RS311)
  • 8. Onques ne seu chanter (RS831)
  • 9. Не знаю, что делать (RS1628)
  • 10. Destrois, pensis, en esmai (RS77)

Так называемыйшансон де туаль

  • 11. Беле Исабиаус, pucele bien aprise (RS1616)
  • 12. Bele Idoine se siet desous la verde Olive (RS1654)
  • 13. В комнате или в спальне красавицы Беатрис (RS1525)
  • 14. En nouvel tens Pascour que florist l'aubespine (RS1378)
  • 15. «В тени сторожа» (RS1320); это диалог с плачущим рыцарем, поэтому его часто не включают в сборники народных песен.
  • 16. Беле Эммелос эс прес десус л'арбруа (RS1688)

Библиография

Каллман, редактор A, Die Lieder und Romanzen des Audefroi le Bastard (Галле, 1914). Перепечатано в Женеве: Слаткин, 1974.

Майнини, Лоренцо, изд., Chansons de toile: Canzoni лирико-повествование в фигуре ди донны (Рим, 2019).

Цинк, М. «Красавица»: эссе сюр ле песни де туаль (Париж, 1978).

Ссылки

  1. См. Карп, Теодор, «Audefroi le Bastart» в Grove Music Online
  2. ^ См. http://www.mikesclark.com/genealogy/michel.html
  3. См. Варлоп, Эрнест (1975), Фламандское дворянство до 1300 года (Г. Десмет-Хёйсман, Кортрейк), 2 части в 4 томах.
  4. См. Карп, op.cit.
  5. ^ См. Цинк, Мишель: «Belle»: essai sur les chansons de toile (Париж, 1978), который включает издания, переводы и музыку под редакцией Г. Ле Вот.
  6. ^ Спанке, Ганс. Bibliographie des altfranzösische Liedes, neu Bearbeitet und ergänzt Г. Рейно. Лейден: Брилл, 1955.
  7. Как ни странно, Каллман помещает лишний экземпляр (RS1320, на котором нет ткачихи) на первое место, а не на пятое, поэтому у него другой порядок для того, что он называет «Die Romanzen».
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Audefroi_le_Bastart&oldid=1239260298"