Ашапурна Деви родилась в семье баидья 8 января 1909 года в Северной Калькутте . Ее имя при рождении было Аша Пурна Деви (Гупта). Ее раннее детство прошло в традиционной и крайне консервативной семье. Девочкам в доме не разрешалось ходить в школу. Частные репетиторы были наняты только для мальчиков. [4] Говорят, что в детстве Ашапурна слушала, как читали ее братья, сидящие напротив них, и таким образом она выучила алфавит. [5] Хотя у Ашапурны не было формального образования как такового, она занималась самообразованием. [6]
Отец Ашапурны, Харендра Нат Гупта, был известным художником того времени, работавшим дизайнером на мебельную фабрику C. Lazarus & Co. Мать Ашапурны, Сарола Сундари, была большой любительницей книг. [7] Именно ее «сильная тяга» к чтению классики и книг с историями передалась Ашапурне и ее сестрам в раннем возрасте. [8]
Из-за нехватки места Харендра Натх перевез свою семью в новый дом по адресу 157/1B Acharya Prafulla Chandra Road (рядом с кинотеатром Khanna Cinema Hall), что дало свободу Сароле Сундари и ее дочерям читать то, что им хочется. Чтобы удовлетворить огромную тягу Саролы Сундари к чтению, из библиотек того времени непрерывно поступал поток книг и журналов. Поскольку у дочерей не было недостатка в досуге и не было препятствий для чтения взрослых книг с самого раннего возраста, Ашапурна и ее сестры построили любовные отношения с книгами. [9] Период, в который росла Ашапурна, был социально и политически беспокойным, временем националистического волнения и пробуждения. Хотя дети Харендры Натха не имели прямого контакта с внешним миром, они были весьма чувствительны к беспокойству, происходящему по всей стране под руководством Махатмы Ганди и других политических лидеров, которые были готовы пожертвовать своими жизнями, чтобы принести независимость. Таким образом, различные факторы были ответственны за формирование особой культуры, которая направляла Ашапурну с раннего детства до юности и вывела ее на определенную платформу через различные переживания и идеалы жизни. [10]
По словам Ашапурны, она и ее сестры соревновались друг с другом, сочиняя и читая стихи. Это вдохновило Ашапурну тайно отправить стихотворение Сишу Сатхи в 1922 году. Ашапурне было тринадцать, и ее стихотворение «Bairer Dak» (Зов извне) было опубликовано. [11] Она также получила просьбу от редактора Раджкумара Чакраворти прислать больше стихотворений и рассказов. Это было начало, которое переросло в бесконечный расцвет Ашапурны, достигший кульминации в ее постоянном месте в сфере бенгальской литературы. [12]
Ашапурна была отправлена замуж в 1924 году, когда ей было 15 лет, и она покинула Калькутту, чтобы переехать в резиденцию семьи своего жениха в Кришнанагаре . Она вышла замуж за Калидаса Гупту, и пара часто переезжала, обосновываясь. В 1927 году они поселились в Калькутте, где прожили до 1960 года. Затем им пришлось переехать в отдельную квартиру недалеко от Голпарка со своим единственным сыном Сушантой, невесткой Нупур и внучкой Шатарупой. Позже, в 1967 году, к семье присоединилась еще одна внучка, Шатадипа. В 1970 году Калидас Гупта и Ашапурна построили свой собственный дом в Гарии по адресу Канунго Парк, 17. Ашапурна жила там до своей смерти 13 июля 1995 года. [13]
В начале своей писательской карьеры Ашапурна писала только для детей. «Chhoto Thakurdar Kashi Yatra» ( «Дядюшка едет в Варанаси ») было первым печатным изданием, опубликованным в 1938 году, за которым последовали и другие на протяжении всей ее литературной карьеры.
В 1936 году она впервые написала рассказ для взрослых «Patni O Preyoshi», опубликованный в выпуске Puja журнала Ananda Bazar Patrika . «Prem O Prayojan » был ее первым романом для взрослых, опубликованным в 1944 году. Ее главный труд, трилогия «Pratham Pratishruti » (1964), «Subarnolata» (1967) и «Bakul Katha» (1974), символизирует бесконечную борьбу женщин за достижение равных прав. [14] По словам Сомака Гхошала, писавшего для Mint , «Ашапурна Деви писала о женщинах и мужчинах, чьи жизни были клаустрофобически ограничены социальными, экономическими и психологическими условиями». [15]
После ее смерти она была широко отмечена рядом премий и наград. [16] В январе 2009 года Doordarshan транслировал документальный фильм о ней, а также было организовано двухдневное мероприятие, чтобы отпраздновать ее 101-й день рождения. [17]
Matchbox (сборник рассказов, перевод Прасенджита Гупты 2016) [19]
Встряхни бутылку (сборник рассказов, перевод Арунавы Синхи) [20]
Телевизионные и киноадаптации
Ее роман Baluchori был адаптирован как телесериал на Deepto TV под названием Aparajita . Subarnalata (телесериал) на Zee Bangla и Prothom Protisshruti на Colors Bangla были адаптациями ее романов с тем же названием. Роман Деви 1953 года Jog Biyog вдохновил ряд фильмов на разных индийских языках. [21] Бенгальский фильм 1954 года Agni Pariksha был основан на ее романе с тем же названием. [22] Фильм был одновременно экранизирован в 1959 году в виде двуязычного телугу-тамильского фильма под названием Mangalya Balam на телугу и Manjal Mahimai на тамильском языке. [23] Позже он был переделан на хинди в 1967 году под названием Chhoti Si Mulaqat . [24]
Фильм 1976 года «Тапасья» , снятый Тарачандом Барджатьей , был основан на одной из ее историй. [25] Режиссер Суман Мукхопадхай адаптировал ее историю «Чути Накоч» в индийском художественном фильме «Назарбанд» , премьера которого состоялась на Нью-Йоркском фестивале индийского кино в 2021 году. [26] [27]
Ссылки
^ "Ashapoorna Devi - Library of Congress". id.loc.gov . Получено 15 января 2022 г. .
^ Чакраварти, Дипшиха (25 августа 2020 г.). «15 индийских писательниц-короткометражек, которых стоит прочитать». SheThePeople.TV . Получено 21 июня 2021 г.
^ «Бенгал готовится воздать почести Ашапурне Деви». The Indian Express . Express News Service. 28 декабря 2008 г. Получено 21 июня 2021 г.
^ "Официальные списки лауреатов премии Jnanpith". Веб-сайт премии Jnanpith . Архивировано из оригинала 13 октября 2007 г.
^ Гангули, Шриджани (29 мая 2016 г.). «Matchbox Ашапурны Деби — об обычных жизнях». India Today . Получено 21 июня 2021 г.
^ «Краткий разговор об Ашапурне Деби / Ипшите Митре». Журнал РИК . 19 февраля 2019 г.
^ "Связь тамильского кино с бонгом". Блог Times of India . 23 апреля 2018 г. Получено 12 февраля 2022 г.
^ Нарасимхам, ML (8 октября 2015 г.). «Мангальябалам (1959)». Индуист . Проверено 18 октября 2021 г.
^ Narasimham, ML (8 октября 2015 г.). "Mangalyabalam(1959)". The Hindu . Архивировано из оригинала 5 июля 2020 г. . Получено 8 сентября 2020 г. .
^ Гангули, Руман. «Ремейки бенгальских фильмов: что нового в этой тенденции? - Times of India». The Times of India .
^ Malhorta, APS (8 января 2015 г.). "Tapasya (1976)". The Hindu . Получено 21 июня 2021 г. .
^ "Первый репортаж Сумана на хинди по истории Ашапурны Деви" . Времена Индии . ТНН. 17 сентября 2018 года . Проверено 21 июня 2021 г.
^ «Хотел сосредоточиться на маргинальности персонажей в Назарбанде, говорит Суман Мукхопадхай». Cinestaan . 4 июня 2021 г. Архивировано из оригинала 25 июня 2021 г. Получено 21 июня 2021 г.