Антиохов цилиндр

Цилиндр Антиоха I

Цилиндр Антиоха — религиозный цилиндр, написанный на традиционном аккадском языке Антиохом I Сотером около 250  г. до н. э . [5] [6] [7] Обнаруженный в Борсиппе , он сейчас находится в Британском музее (BM 36277). [8]

Текст переведен следующим образом:

Антиох, великий царь, могущественный царь, царь мира, царь Вавилона, царь (всех) стран, опекун Эсагилы и Эзиды, выдающийся сын Селевка, царь, македонянин, царь Вавилона, — я.

Когда я пожелал построить Эсагилу и Эзиду, (первые) кирпичи Эсагилы и Эзиды в земле Хатти я отлил своими чистыми руками из высококачественного масла, и для закладки фундамента Эсагилы и Эзиды я перевез их. В месяце Аддару, в 20-й день, 43-го года, заметьте, я заложил фундамент Эзиды, истинного храма, храма Набу, который находится в Борсиппе.

О Набу , возвышенный сын, мудрейший из богов, гордый, в высшей степени достойный похвалы, первенец Мардука , потомок Эруа, царицы, создающей потомство, взирай на меня с радостью и, по твоему возвышенному повелению, которое неизменно, пусть ниспровержение страны моего врага, отметка о достижении моих триумфов, превосходство над врагом через победу, царствование справедливости, правление процветания, годы счастья, (и) полное наслаждение глубокой старостью будет даром для царствования Антиоха и царя Селевка, его сына, навеки. О Сын Принца (Мардука), Набу, сын Эсагилы, перворожденный сын Мардука, отпрыск царицы Эруа:] при твоем вступлении в Эзиду, истинный дом, дом твоего царствования Ану, жилище твоего сердечного желания, с радостью и ликованием, пусть — по твоему истинному приказу, который не может быть отменен, — мои дни будут долгими, мои годы — многими, пусть мой трон будет прочным, мое правление — продолжительным, на твоей возвышенной письменной доске, которая устанавливает границу неба и земли.

Пусть моя благая (судьба) постоянно будет установлена ​​в твоих чистых устах, пусть мои руки завоюют страны от восхода до заката, чтобы я мог составить список их дани и принести ее, чтобы сделать совершенными Эсагилу и Эзиду. О Набу, выдающийся сын, когда ты войдешь в Эзиду, истинный дом, пусть благая (судьба) Антиоха, царя (всех) стран, царя Селевка, его сына, (и) Стратоники, его супруги, царицы, пусть их благая (судьба) будет установлена ​​твоим повелением.

—  Текст цилиндра Антиоха. [9] [10]

Ссылки

  1. ^ Хаубольд, Йоханнес (2013). Греция и Месопотамия: диалоги в литературе. Cambridge University Press. стр. 135. ISBN 9781107010765.
  2. ^ Андраде, Натанаэль Дж. (2013). Сирийская идентичность в греко-римском мире. Cambridge University Press. стр. 46. ISBN 9781107244566.
  3. ^ "Цилиндр Антиоха". Британский музей .
  4. ^ Уоллис Бадж, Эрнест Альфред (1884). Вавилонская жизнь и история. Общество религиозных трактатов. стр. 94.
  5. ^ Хаубольд, Йоханнес (2013). Греция и Месопотамия: диалоги в литературе. Cambridge University Press. стр. 135. ISBN 9781107010765.
  6. ^ Андраде, Натанаэль Дж. (2013). Сирийская идентичность в греко-римском мире. Cambridge University Press. стр. 46. ISBN 9781107244566.
  7. ^ Уоллис Бадж, Эрнест Альфред (1884). Вавилонская жизнь и история. Общество религиозных трактатов. стр. 94.
  8. ^ "Цилиндр Антиоха". Британский музей .
  9. ^ Шервин-Уайт, Сьюзен (1991). «Аспекты королевской идеологии Селевкидов: цилиндр Антиоха I из Борсиппы». Журнал эллинских исследований . 111 : 75–77. doi :10.2307/631888. ISSN  0075-4269. JSTOR  631888. S2CID  161148434.
  10. ^ "Цилиндр Антиоха - Ливий" . www.livius.org .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Antiochus_cylinder&oldid=1179693447"