Летописи какчикелей

Хроника доколумбовой Гватемалы

Летописи какчикелей
Обложка английского издания 1885 года.
АвторФрансиско Эрнандес Арана Хахила
Франсиско Рохас
Оригинальное названиеАналес де лос Какчикелес
ПереводчикШарль Этьен Брассер де Бурбур
Дэниэл Дж. Бринтон
ЯзыкКакчикель
Предмет История и мифы племени какчикель
Дата публикации
1571–1604
Место публикацииИспанская Гватемала
Опубликовано на английском языке
1885
Тип носителярукопись
498
Класс LCФ1465.А53
ТекстАнналы Какчикелей в Wikisource

« Анналы Какчикелей» ( испанский : Anales de los Cakchiqueles , также известные под альтернативными испанскими названиями, Anales de los Xahil , Memorial de Tecpán-Atitlán или Memorial de Sololá ) — рукопись , написанная на языке Какчикель Франсиско Эрнандесом Араной Хахилой в 1571 году. и завершен его внуком Франсиско Рохасом в 1604 году. [1] [2] Рукопись, описывающая легенды народа Какчикель и имеющая исторические и мифологические компоненты, считается важным историческим документом о постклассической цивилизации майя в горной местности Гватемалы .

Рукопись, первоначально хранившаяся в роду Ксахиль в городе Солола в Гватемале, была позднее обнаружена в архивах монастыря Сан-Франциско-де-Гватемала в 1844 году. Впоследствии она была переведена аббатом Шарлем Этьеном Брассером де Бурбуром в 1855 году (тем же переводчиком Рабинала Ачи ), а затем прошла через несколько рук, прежде чем была опубликована в английском переводе Дэниелом Г. Бринтоном в 1885 году. [1]

Мифическая и легендарная часть рукописи, которая, должно быть, сохранялась устно на протяжении столетий, была наконец собрана и сохранена членами Xahil chinamit или родословной. Историческое повествование продолжается подвигами королей и воинов и их различными завоеваниями, основанием деревень и сменой правителей вплоть до времени испанского завоевания.

Как и в « Пополь Вух» , в «Анналах» также упоминается почти легендарный Тулан как место, из которого они все отправились, по крайней мере, в какой-то момент своих различных миграций. Тексты отличаются от других источников, таких как Historia de los Xpantzay de Tecpán Guatemala и Título de Totonicapán , но в основном от « Пополь Вух », тем, что в них говорится, что предки какчикелей пришли в Тулан, chʼaqa palow «через море», от r(i) uqajibʼal qʼij , «где заходит солнце, запад». Повествование о какчикелях довольно мрачное, описывая отъезд предка из Тулана, сопровождаемый негативным предзнаменованием и предвещанием смерти и смятения. В нем также говорится о правителях племени Киче, которые заставили короля Квикаба Великого покинуть Чайвиар ( Чичикастенанго ) и переселиться в горы Ратзамут , чтобы основать Ишимче, который оставался новой столицей племени Какчикель до прибытия конкистадоров . Документ Какчикель продолжается рассказом об их путешествиях и местах, через которые они проходили по пути, заканчиваясь трезвым, фактическим рассказом о Завоевании. Это местная история о Завоевании Гватемалы с точки зрения побежденных.

Ссылки

  1. ^ ab Brinton, Daniel G. (2007) [1885]. Анналы какчикелей. (на какчикельском и английском языках). Перевод Дэниела Бринтона. Филадельфия: Project Gutenberg, 2007. стр.  54–55 , 59.
  2. ^ Ресинос, Адриан (1950). Мемориал де Солола, Аналес де лос какчикелес; прямая трансляция оригинала, введение и заметки Адриана Ресиноса. Титул сеньоров Тотоникапана; Традиция оригинального пирога Дионисио Хосе Шонай, введение и ноты Адриана Ресиноса . Мексика: Fondo de Cultura Economica.
  • Факсимиле оригинальной рукописи. Сейчас находится в коллекции Бринтона в библиотеках Пенсильванского университета, UPenn Ms. Coll 700, экспонат 221
  • Скачать «Оригинальные летописи какчикелей» Дэниела Г. Бринтона в Гватемале, колыбели цивилизации майя
  • Мемориал де Солола. Часть текста из Мемориала де Солола на испанском языке, расположенная на странице Página de Literatura Guatemalteca.
  • «Анналы какчикелей» Дэниела Гаррисона Бринтона в Project Gutenberg
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Annals_of_the_Cakchiquels&oldid=1269416140"