Аниан был галло-римским дворянином, который служил референдарием Алариха II , короля вестготов . Он был vir spectabilis , то есть «достойным человеком», или держателем высокого поста в империи. [1]
Анианусу было поручено Аларихом заверить своей подписью официальные копии Бревиария Алариха , [2] которые были переработаны другими авторами-юристами из Кодекса Феодосия . [3] В своей подписи он использовал латинские слова Anianus, vir spectabilis subscripsi et edidi , и вполне вероятно, что из-за неправильного понимания слова edidi возникло общее мнение, что он был автором или редактором работы, которую иногда называли Breviarium Aniani . Он не был автором или редактором самих книг, а действовал только в качестве референдария. [3]
Аутентификация копий этой работы была проведена Анианом в Эре (современный Эр-сюр-л'Адур ) в 506 году нашей эры. [4]
Средневековый писатель Сигиберт из Жамблу утверждает, что этот Аниан перевел с греческого на латынь труд Иоанна Златоуста о Евангелии от Матфея [5] , но сейчас считается, что он, скорее всего, ошибся и имел в виду Аниана из Келеды .
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Грейвс, Джон Томас (1870). «Anianus». В Смит, Уильям (ред.). Словарь греческой и римской биографии и мифологии . Том 1. С. 178.