Неоднозначность (закон)

Юридический термин

Неоднозначность возникает, когда одно слово или фраза могут быть истолкованы двумя или более способами. Поскольку право часто включает в себя длинные, сложные тексты, неоднозначность является обычным явлением. Таким образом, суды разработали различные доктрины для рассмотрения дел, в которых юридические тексты являются двусмысленными.

Уголовное право

В уголовном праве правило снисходительности гласит, что если уголовный закон двусмыслен, следует принять наиболее благоприятное для обвиняемого значение, то есть то, которое предусматривает самые низкие наказания. [1] В контексте США судья Джон Маршалл сформулировал правило следующим образом в деле Соединенные Штаты против Вильтбергера :

Правило, что уголовные законы должны толковаться строго, возможно, не менее старо, чем само толкование. Оно основано на нежности закона к правам личности; и на простом принципе, что власть наказания принадлежит законодательному, а не судебному ведомству. Именно законодательный орган, а не суд, должен определять преступление и назначать наказание за него. [2]

Договорное право

В договорном праве правило contra proferentem гласит, что в зависимости от обстоятельств двусмысленные условия договора могут толковаться в пользу стороны с меньшей переговорной силой. [3]

Международное право

В Канаде суды разработали правила толкования для толкования двусмысленностей в договорах между коренными народами и Короной . [4] В 1983 году Верховный суд Канады постановил, что «договоры и статуты, касающиеся индейцев, должны толковаться либерально, а сомнительные выражения должны разрешаться в пользу индейцев». [5]

Право собственности

В имущественном праве проводится различие между патентной неоднозначностью и скрытой неоднозначностью. Две формы неоднозначности различаются в двух отношениях: (1) что привело к существованию неоднозначности; и (2) тип доказательной базы, которая может быть разрешена при ее разрешении.

Неопределенность патента

Неопределенность патента — это неопределенность, которая очевидна на лицевой стороне документа любому, кто его просматривает, даже если он не знаком с обстоятельствами сторон . [6] В случае неопределенности патента устные доказательства допустимы для объяснения только того , что было написано, а не того, что намеревался написать автор. Например, в деле Saunderson v Piper (1839), [7] где вексель был составлен цифрами на 245 фунтов стерлингов и прописью на двести фунтов, доказательство того, что «и сорок пять» были пропущены по ошибке, было отклонено. Но когда из общего контекста документа становится ясно, что стороны действительно имели в виду, документ будет толковаться так, как если бы не было неопределенности, как в деле Saye and Sele (1795), [8] где имя лица, предоставляющего право, было пропущено в резолютивной части документа, но, поскольку было ясно из другой части документа, кем он был, документ был признан действительным. [9]

Скрытая двусмысленность

Скрытая двусмысленность возникает, когда формулировка документа на первый взгляд ясна и понятна, но в то же время может применяться в равной степени к двум разным вещам или предметам, как в случае, когда наследство дано «моему племяннику Джону», и показано, что у завещателя есть два племянника с таким именем. Скрытая двусмысленность может быть объяснена устными доказательствами: двусмысленность была вызвана обстоятельствами, внешними по отношению к документу, поэтому объяснение обязательно должно быть найдено в таких обстоятельствах. [9]

Ссылки

  1. ^ «Новое правило снисходительности». Harvard Law Review . 119 (8): 2420– 2441. Июнь 2006 г. JSTOR  4093511.
  2. Соединенные Штаты против Вильтбергера , 18 US (5 Wheat.) 76 (1820) в пункте 5 ( Верховный суд Соединенных Штатов ).
  3. ^ Хортон, Дэвид (2009). «Переворачивая сценарий: Contra Proferentem и стандартные формы контрактов». University of Colorado Law Review . 80 (2): 431– 486 – через HeinOnline.
  4. ^ Ротман, Леонард И. (1997). «Целься в каноны толкования договоров в канадской юриспруденции по правам коренных народов». Юридический журнал Университета Нью-Брансуика . 46 : 11–52 – через HeinOnline.
  5. ^ Nowegijick v The Queen , [1983] 1 SCR 29, 1983 CanLII 18 at 33 ( Верховный суд Канады ). См. также R v Badger , [1996] 1 SCR 771, 1996 CanLII 236 ( Верховный суд Канады ) и Elliott, David W. (1996). «Аборигенные народы в Канаде и Соединенных Штатах и ​​сфера действия особых фидуциарных отношений». Manitoba Law Journal . 24 (1): 137–186 . 1996 CanLIIDocs 162 – через CanLII.в примечании 49 и сопроводительном тексте.
  6. ^ Леман, Джеффри; Фелпс, Ширелл (2005). Энциклопедия американского права Уэста, т. 1 (2-е изд.). Детройт: Thomson/Gale. стр. 243. ISBN 9780787663742.
  7. ^ 5 Bing (Северная Каролина) 425.
  8. 10 Мод. 40, 88 ER 617.
  9. ^ ab  Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииChisholm, Hugh , ed. (1911). «Ambiguity». Encyclopaedia Britannica . Vol. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. pp.  794–795 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ambiguity_(law)&oldid=1196862534"