Люди из Соединенных Штатов Америки известны как американцы и называют себя так . В разных языках используются разные термины для граждан Соединенных Штатов . Все формы английского языка называют граждан США американцами, термин, происходящий от Соединенных Штатов Америки, официального названия страны. В английском контексте он стал обозначать жителей Британской Америки , а затем Соединенных Штатов. [1] Существует некоторая лингвистическая двусмысленность в этом использовании из-за других значений слова American , которое также может относиться к людям из Америки в целом. [2] В других языках, включая французский , японский и русский , используются однокоренные слова American для обозначения людей из Соединенных Штатов. Напротив, другие, в частности, испанский и португальский , в основном используют термины, полученные из Соединенных Штатов или Северной Америки . Существуют различные другие местные и разговорные названия американцев. Название America произошло от итальянского мореплавателя Америго Веспуччи .
Америго Веспуччи первым продемонстрировал, что Бразилия и Вест-Индия не представляют собой восточные окраины Азии, как предполагал Христофор Колумб , а вместо этого представляют собой совершенно отдельную территорию, доселе неизвестную народам Старого Света . Мартин Вальдземюллер ввел термин Америка (в честь Веспуччи) на карте мира 1507 года . [3]
Первые использования прилагательного American относились к европейским поселениям в Новом Свете . Американцами называли коренные народы Америки , а впоследствии — европейских поселенцев и их потомков. [1] Английское использование термина American по отношению к людям европейского происхождения датируется 17 веком, а самое раннее зафиксированное упоминание было в работе Томаса Гейджа The English-American: A New Survey of the West Indies в 1648 году. [1] В английском языке American стало применяться в основном к людям в Британской Америке , и, таким образом, его использование в качестве демонима для Соединенных Штатов происходит путем расширения. [1]
В Декларации независимости Соединенных Штатов 1776 года упоминаются «тринадцать объединенных [ sic ] Штатов Америки», [4] впервые официально используется название страны, которое было официально принято в 1777 году первой действующей конституцией страны, Статьями Конфедерации . [5] В Федералистских документах 1787–1788 годов, написанных Александром Гамильтоном , Джоном Джеем и Джеймсом Мэдисоном в поддержку ратификации Конституции Соединенных Штатов , слово «американский» используется как в его первоначальном панамериканском смысле, так и в его американском смысле: Федералистский документ 24 ссылается на «американские владения» Великобритании и Испании [6] (т. е. земли за пределами Соединенных Штатов), в то время как Федералистские документы 51 [7] и 70 [8] называют Соединенные Штаты «Американской республикой». Люди из Соединенных Штатов все чаще называли себя американцами вплоть до конца XVIII века, а Договор о мире и дружбе с Берберийскими государствами 1795 года ссылался на «американских граждан» [9], в то время как Джордж Вашингтон говорил своему народу о «имени американца, которое принадлежит вам в вашем национальном качестве» в своем прощальном обращении 1796 года . [10] В конце концов, это использование распространилось на другие англоязычные страны, и неквалифицированное существительное American во всех формах английского языка теперь в основном относится к уроженцам или гражданам Соединенных Штатов, хотя другие значения, как правило, уточняются с помощью определителя, например, Latin American или North American. [1]
Международные носители английского языка обычно называют людей из Соединенных Штатов американцами, в то время как эквивалентные переводы американского используются во многих других языках, а именно итальянском ( американо ), голландском ( американо ), африкаанс ( американцы ), японском (アメリカ人, ромадзи : америка-джин ), филиппинском ( американо ), иврите ( אמריקני или אמריקאי ), арабский ( أمريكي ), португальский ( американо ), русский ( американец, американка ) и хинди (транслитерация अमरीकी: Amreeki ).
Во французском языке Américain используется в официальном и разговорном смысле. États-unien , происходящий от États-Unis (Соединённые Штаты), хотя и встречается гораздо реже, иногда используется, в том числе некоторыми учёными.
В итальянском языке используются оба варианта — americano и statunitense , хотя первый вариант более распространён.
В немецком языке иногда используется обозначение US-Amerikaner и его прилагательная форма US-amerikanisch , хотя Amerikaner (прилагательное: amerikanisch ) более распространено в научной, официальной, журналистской и разговорной речи. Руководство по стилю Neue Zürcher Zeitung , ведущей немецкоязычной газеты, отвергает термин US-amerikanisch как «ненужный» и «искусственный» и рекомендует заменить его на amerikanisch . [11] Соответствующие директивы министерств иностранных дел Австрии, Германии и Швейцарии предписывают Amerikaner/amerikanisch для официального использования. [12] [13] [14] Ami распространено в разговорной речи.
В испанском языке Diccionario panhispánico de dudas (английский: Паниспанский словарь сомнений ), издаваемый Королевской испанской академией и Ассоциацией академий испанского языка , рекомендует бесполый термин estadounidense (буквально «американец» ), поскольку americano/a также относится ко всем жителям континентов Северной и Южной Америки или может использоваться для обозначения испаноязычных американцев. [15] Norteamericano и norteamericana также распространены. В латиноамериканской испанской разговорной речи американцев могут называть гринго (вероятно, происходящими от griego , что означает греческий ), но это слово обычно несет уничижительный оттенок; в Испании и Аргентине более распространенным словом со схожим значением гринго является yanqui (от английского Yankee ). [16]
В португальском языке используемые термины различаются в зависимости от страны. В европейском португальском в разговорной речи в основном используется americano , но в прессе обычно используется norte-americano . В бразильском португальском повседневный термин обычно americano или norte-americano , а estadunidense является предпочтительной формой в академических кругах .
В китайском языке существуют отдельные слова для обозначения американца в континентальном смысле и американца в национальном смысле. Соединенные Штаты Америки называются美国( пиньинь : měiguó ; Jyutping : mei5 gwok3 ), в то время как континенты Америки называются美洲( пиньинь : měizhōu ; Jyutping : mei5 zau1 ). Существуют отдельные демонимы, полученные от каждого слова, и гражданин Соединенных Штатов упоминается как美国人( пиньинь : měiguó rén ; Jyutping : mei5 gwok3 yan4 ).
В сконструированном языке эсперанто , usonano , похоже на Usonian , является стандартным термином для обозначения американца. Сами Соединенные Штаты называются Usono , похоже на Usonia . Только в формальном контексте Соединенные Штаты упоминаются с помощью полной формы официального названия Unuiĝintaj Ŝtatoj de Ameriko или Unuiĝintaj Ŝtatoj de Nord-Ameriko (Соединенные Штаты Северной Америки). LL Zamenhof , изобретатель эсперанто, использовал термины Usono еще в 1910 году. [17]
Единственной официальной и общепринятой альтернативой для обозначения жителей Соединенных Штатов на английском языке является обращение к ним как к гражданам этой страны. [18] Другой альтернативой является US-American , [19] также пишется как US American .
Со временем было предложено несколько однословных английских альтернатив слову American, особенно Usonian , популяризированный архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом [20] , и окказиональный термин United-Statesian [21] .
Писатель HL Mencken собрал ряд предложений за период с 1789 по 1939 год, найдя такие термины, как Columbian , Columbard , Fredonian , Frede , Unisian , United Statesian , Colonican , Appalacian , Usian , Washingtonian , Usonian , Uessian , US-ian , Uesican и United Stater . [22] Названия для более широких категорий включают такие термины, как Pan-American , Western Hemispherian , New Worlder и North Atlantican . [23] [24] [25] [26]
Тем не менее, альтернативы слову «American» в английском языке не существует. [18]
Yankee (или Yank ) — разговорный термин для американцев в английском языке; родственные слова можно найти и в других языках. В Соединенных Штатах термин Yankee обычно относится к людям из Новой Англии или северных Соединенных Штатов , хотя он применяется к американцам в целом с 18 века, особенно британцами. [27] Самое раннее зафиксированное использование в этом контексте содержится в письме Горацио Нельсона 1784 года . [27]
Рифмованный сленг кокни и уничижительный сленговый термин австралийского происхождения «септик» (а в австралийском случае « септо ») происходят от рифмованного слова «yank» со словом «septic tank» [28] .
Словарь английского языка Merriam-Webster.