Alles mit Gott und nichts ohn' ihn, BWV 1127

Герцог Вильгельм Эрнст Саксен-Веймарский , посвященный «Alles mit Gott und nichts oh' ihn», BWV 1127

« Alles mit Gott und nichts ohn' ihn » (Всё с Богом и ничего без Него), BWV  1127, — это переложение Иоганна Себастьяна Баха в октябре 1713 года поэмы в 12 строф Иоганна Антона Милиуса, суперинтенданта Буттштедта , города в герцогстве Саксен-Веймар . [1] [2] Поэма представляет собой акростих, посвящённый герцогу Вильгельму Эрнсту Саксен-Веймарскому , в день его рождения (30 октября). [3] Бах, в то время работавший придворным органистом у герцога, переложил оду Милиуса в виде арии в строфической форме , то есть мелодии для сопрано в сопровождении континуо для строф, перемежаемой ритурнелью для струнных и континуо. [4] Когда все строфы пропеты, исполнение произведения занимает около 45–50 минут. [5] [6]

Произведение, вероятно, было впервые исполнено в день рождения герцога. [1] [7] Оригинальная печать поэмы Милиуса [8] с композицией Баха, написанной на двух страницах в конце [9] , была заархивирована в Веймаре [10] , где она оставалась незамеченной в течение почти трех столетий, случайно дважды избежав разрушительного пожара, в 1774 и в 2004 годах [11] , пока не была вновь обнаружена в мае 2005 года [12] После открытия (в 1924 году) [13] и публикации (в 1935 году) Bekennen will ich seinen Namen , BWV 200 , это был первый случай обнаружения автографа ранее неизвестного вокального произведения Баха. [14] [15]

Контекст

Иоганн Антон Милиус инициировал реконструкцию церкви Святого Михаила в Бюттштадте  [ де ] , включая ее орган (на фото чердак). Мемориальная доска на парапете перед органом увековечивает поддержку этих начинаний герцогом Вильгельмом Эрнстом и гласит: « Der theure Wilhelm Ernst ist selbst des Herren Tempel und baut viel Tempel auf zum hohen Ruhm Exempel » («Любимый Вильгельм Эрнст сам является храмом»). Господа и воздвигает множество храмов как образец высокой чести). [16]

Вильгельм Эрнст родился ( OS ) 19 октября 1662 года. [17] В 1683 году он стал герцогом Саксен-Веймарским , совместно со своим младшим братом Иоганном Эрнстом . Старший брат выбрал своим девизом Omnia cum Deo et nihil sine eo (всё с Богом и ничего без него) . [14] [18] [19] В 1700 году, когда был принят григорианский календарь , Вильгельм Эрнст решил, что его день рождения отныне будет отмечаться 30 октября. [17] В 1703 году Иоганн Себастьян Бах несколько месяцев работал при герцогском дворе в Веймаре. В 1708 году, через год после смерти младшего герцога, Бах снова приехал работать при герцогском дворе, на этот раз в качестве органиста.

В то время придворными композиторами ( Hofkapellmeister ) в Веймаре были Иоганн Самуэль Дрезе и его сын Иоганн Вильгельм , и сочинение новых произведений не входило в обязанности Баха как придворного органиста. [2] [20] В 1713 году Бах сочинил Охотничью кантату ( Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd , BWV 208, впервые исполненную 27 февраля в Вайсенфельсе ) и Канон a 4 perpetuus, BWV 1073 (2 августа). [21] Также примерно в это время появилось несколько записей в Orgelbüchlein , [21] и, вероятно, основная часть его транскрипций Веймарских концертов .

Жизнь Иоганна Антона Милиуса относительно хорошо документирована: в 1751–52 годах один из его сыновей опубликовал расширенную хронику семьи Милиусов, [22] а позже семья также стала предметом подробного исторического исследования. [23] После обучения в Эрфурте и Лейпциге в 1680-х годах Иоганн Антон стал теологом, работавшим в Эрфурте и Нидерроссле , и, став суперинтендантом в 1674 году, он с 1697 года находился в Буттштедте, городе примерно в 20 километрах (12 милях) к северу от Веймара. [2] [23] [24] Там он инициировал реформы литургической музыки и грандиозные работы по обновлению городской церкви (Святого Михаила), включая ее орган. [25] Герцог Вильгельм Эрнст поддерживал Милиуса в этих начинаниях и даже организовал сбор средств в своем королевстве для финансирования работ по обновлению. [16]

Каждый год герцог Вильгельм Эрнст обычно получал более дюжины письменных поздравительных посланий. [26] [27] Копии этих посланий, которые были вручены герцогу, в основном были переплетены в роскошную мраморную бумагу и хранились в придворной библиотеке. [28] [29] Одно из них, опубликованное Mumbachische Schrifften, было написано придворным проповедником Иоганном Клессом  [de] и поздравляло герцога с его 52-м [sic] днем ​​рождения 30 октября 1713 года (эта дата на самом деле была 51-м днем ​​рождения герцога). [30] Милиус и Бах собрались, чтобы написать послание по тому же случаю. [31] На титульном листе этого послания, также напечатанного Mumbachische Schrifften, в частности, говорится следующее: [8]

день ХХХ. Октябрь. MDCCXIII. ... де30 октября 1713 года. ...
......
Hochfürstl. День рождениядень рождения государя,
  und gesegnetem Antritt Dero 53sten Lebens-Jahres    и благословенное начало 53-го года его жизни  

На титульном листе оды Милиуса содержится та же ошибка в расчете возраста герцога, которая, по мнению Майкла Мола , не могла быть следствием действий отдельных авторов, пользующихся услугами издательства Mumbachische Schrifften, а, скорее всего, была более распространенным заблуждением. [30] Несколько композиторов могли быть выбором Милиуса для этого сотрудничества: были не только отец и сын Дрезе, но и музыканты, с которыми он сотрудничал в Бюттштадте — как бы то ни было, тем, с кем он приступил к проекту, был 28-летний Бах. [20] Тема поздравительного стихотворения Милиуса — девиз герцога, объявленный таким образом на титульном листе дани: [8] [21]

  Unsers gnädigst-regierenden Landes-Fürsten  Наш великодушный государь
и Геррнси лорд
Христос-Фюрстлихер Валь-Шпруххристианско-княжеский девиз
Одерили
СИМВОЛ ,кредо:
Omnia cum DEO и nihil sine eo .Omnia cum Deo et nihil sine eo .
Alles mit GOTT und nichts ohn Ihn.  Все с Богом и ничего без Него.  

Несмотря на то, что повод, день рождения, имел светский характер — обычно Бах сочинял светские оды или кантаты для таких случаев — результатом стало священное произведение , не в последнюю очередь из-за религиозной природы девиза, который стал темой экзегетической поэмы Милиуса. [32] Бах поместил его в строфическую арию, жанр, который широко практиковался в Германии к концу XVII века, но считался старомодным ко второму десятилетию XVIII века. [14] В 1713 году день рождения герцога Вильгельма Эрнста официально отмечался в воскресенье 5 ноября, за день до того, как он освятил недавно законченную церковь Святого Иакова  [de] . [30] [33] Маловероятно, что «Alles mit Gott und nichts ohn' ihn», BWV 1127, впервые была исполнена в один из этих дней; более вероятным вариантом для первого исполнения является будничная служба в придворной часовне в понедельник 30 октября, в фактический день рождения герцога. [34]

Музыка и тексты песен

Печатный текст оды Милиуса занимает пять страниц в посвящении, тогда как рукописная версия Баха под названием « Aria Soprano Solo è Ritornello » (ария для сопрано соло и ритурнели) занимает последние две страницы брошюры. [10] [21]

Ода Милиуса

Церковь Святого Михаила в Бюттштадте: самый левый портрет на правой стене принадлежит Иоганну Антону Милиусу. [35]

Стихотворение Милиуса представляет собой акростих из 12 строф по восемь строк. [36] [37] Девиз герцога Вильгельма Эрнста на латыни и немецком языке указан в качестве названия стихотворения на странице, содержащей его первую строфу в издании 1713 года. [38] [39] Первая и последняя строки каждой строфы представляют собой немецкую версию девиза герцога. [36] [37] В сноске к первой строке первой строфы Милиус приводит следующие библейские ссылки на девиз государя ( Symb. regium ): [38] [39]

  • Псалом 17:30: «Ибо с Тобою я пробежал полчище, и с Богом моим перепрыгнул через стену». [40]
  • Псалом 59:14: «С Богом мы будем творить силу, ибо Он сокрушит врагов наших». [41]
  • 1 Паралипоменон 30:14, 16: «Но кто я и что за народ мой, что мы можем с такой готовностью приносить жертвы такого рода? Ибо все от Тебя, и из Твоего мы отдали Тебе. ... Господи Боже наш! все это изобилие, которое мы приготовили для построения дома Тебе, святому имени Твоему, от руки Твоей исходит, и все принадлежит Тебе». [42]

Вторая строка первой строфы гласит: [43]

К этому Милиус добавляет следующую сноску: [38]

В сноске указана схема акростиха: [36]

  • Подчеркнутые буквы (W, E, H, W, S и Z) являются инициалами имени герцога, то есть Вильгельма Эрнста Герцога Цу Саксен-Веймара (Вильгельм Эрнст, герцог Саксен-Веймарский).
  • Третье слово, Wunder (чудесный), начинается с той же буквы, что и имя Вильгельма Эрнста. Вторая строка каждой строфы начинается с Wird Ein-Her и заканчивается на Seegen Ziehn : слово между этими двумя полуфразами, Wunder в случае первой строфы, читается для 12 последовательных строф:
    1. ... W под ... (... чудесный ...)
    2. ... Иисус ... (... Иисус '...)
    3. ... Ланды ... (... страны ...)
    4. ... H immels ... (... небеса ...)
    5. ... Э длен ... (...благородный...)
    6. ... L ebens ... (... жизнь ...)
    7. ... М анчен ... (... много ...)
    8. ... E wgen ... (... вечный ...)
    9. ... Райхен ... (...богатый...)
    10. ... Н е у н ... (... новый ...)
    11. ... Сеелен ... (...души...)
    12. ... T ausend ... (... тысяча ...)
Первые буквы этих слов читаются как «ВИЛЬГЕЛЬМ ЭРНСТ» — это имя герцога.

Техника акростиха была очень распространена в такой поздравительной поэзии, и герцог, по-видимому, ценил ее. [44] Седьмая строка каждой строфы представляет собой вариант ее второй строки, начинающийся с Soll ... (Должен ...) вместо Wird ... (Будет ...). [37] [45] Четыре средние строки каждой строфы представляют собой экзегетическое объяснение ее второй строки, и Милиус указывает в сносках, какие отрывки из Библии подтверждают его теологическое толкование. [5] По строфе эти библейские ссылки для четырех средних строк следующие: [37]

  1. ... Wunderseegen ... (чудесные благословения):
    • Псалом 71:18 : «Благословен Господь Бог, Бог Израилев, единый творящий чудеса». [46]
    • Бытие 15:1: «После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я — щит твой и награда твоя весьма великая». [47]
    • Иов 14:1: «Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями». [48]
  2. ... Иисус Сиген... (благословение Иисуса):
    • Лука 5 :3 и далее: «И вошел [Иисус] в одну из лодок, которая была Симонова , и просил его отплыть несколько от земли. И, сев, учил народ из лодки». [49]
  3. ... Landesseegen ... (благословение для страны):
    • Сирах 10:5: «В руке Божией благоденствие человека, и на лице книжника Он возложит славу Свою». [50]
    • Второзаконие 33:13: «И сказал Иосифу: да будет благословенна у Господа земля его за вожделенные дары небес, за росу и за бездну, лежащую внизу» [51]
  4. ... Химмельзееген ... (благословение небес):
    • Осия 2:21: «И будет в тот день: Я услышу, говорит Господь, услышу небеса, и они услышат землю» [52]
    • Иеремия 5:24 : «И не говорят они в сердце своем: убоимся Господа Бога нашего, Который дает дождь ранний и поздний в свое время; Он сохраняет для нас назначенные седмицы жатвы». [53]
    • Псалом 84:11: «Милость и истина встретились, правда и мир облобызались». [54]
  5. ... Эдлен Зееген... (благородные благословения):
    • Второзаконие 33:13: «И сказал Иосифу: да будет благословенна у Господа земля его за вожделенные дары небес, за росу и за бездну, лежащую внизу» [51]
  6. ...Lebens Seegen... (жизненные блага):
    • Псалом 132 :4, «ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки». [55]
    • Кохелет 1:8, «Все вещи полны труда; не может человек пересказать всего; не насытится глаз зрением, не наполнится ухо слушанием». [56]
  7. ... manchen Seegen ... (много благословений):
    • Псалом 138 :1: «Господи! Ты испытал меня и познал меня». [57]
  8. ...эвген Зееген... (вечные благословения):
    • 2 Коринфянам 4:17: «Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу» [58]
    • Римлянам 8:18: «Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас». [59]
  9. ...райхен Зееген... (богатые благословения):
    • Ефесянам 3:20: «А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, ​​или о чем помышляем» [60]
  10. ... neuen Seegen... (новые благословения):
    • Плач Иеремии 3:23: «[Милосердия Господа] обновляются каждое утро: велика верность Твоя». [61]
    • Исаия 40:31: «А надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут — и не устанут, пойдут — и не утомятся». [62]
    • Песнь Песней 3 :4: «Едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя; ухватилась за него и не отпустила его, доколе не ввела его в дом матери моей и во внутренние покои родившей меня». [63]
  11. ... Seelenseegen ... (благословение для души):
    • Премудрость 3:3: «И они отходят от нас в полное разрушение; но они в мире». [64]
    • Матфея 10:28: «И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне». [65]
    • Иоанна 11:26: «И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли этому?» [66]
    • Матфея 16:26: «Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?» [67]
  12. ... таусенд Зееген... (тысяча благословений):
    • Даниил 7:10: «Огненная река выходила и проходила пред Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним; судьи сели, и книги раскрылись». [68]
    • Откровение 7 :9: «После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих» [69]
    • Псалом 142 :11: «Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою». [70]

настройка Баха

Первая страница автографа Баха
Вторая страница автографа Баха

Название, которое Бах дал своей обработке в до мажоре произведения Милиуса «Alles mit Gott und nichts ohn' ihn», указывает на то, что композиция состоит из двух частей: [71] [9]

Произведение Баха написано в обычном размере , а его темп обозначен как адажио . [9] Произведение представляет собой строфическую арию: одна и та же музыка повторяется в каждой из 12 строф поэмы Милиуса. [5] [14] Партитура Баха содержит только текст первой строфы: custos и знак повтора в конце указывают на то, что остальные строфы должны исполняться под ту же музыку. [5] Поскольку исполнение одного отрывка музыки Баха занимает около четырех минут, все произведение исполняется примерно за 45–50 минут. [5] [6] [72] Если предполагалось раздельное исполнение (например, до и после проповеди), то разделение, скорее всего, произошло бы после седьмой строфы: это строфа, которой заканчивается часть «WJLHELM» акростиха, и экзегетические средние строки этой строфы носят заключительный характер, как и строки самой последней строфы поэмы. [36]

Ария

Ария в сочинении Баха начинается с четырёхтактового инструментального вступления континуо: это вступление содержит ровно 52 басовые ноты, что можно рассматривать как намек на эпоху герцога Вильгельма Эрнста. [73] [14] С конца четвёртого такта до первой ноты 17-го такта сопрано поёт первые две строки поэмы Милиуса, то есть раздел A её первой строфы. [45] [74] При первом прохождении второй строки Бах изменил порядок слов: « wird Wundersegen einher ziehn » вместо « wird einher Wundersegen ziehn » в поэме. [3] Мол описывает баховскую постановку раздела A как имеющую «искусно мелизматичную и «цепляющую» мелодию» [75]

Раздел B строфы, состоящий из ее средних четырех пояснительных строк, поется с такта 17 по 25. [45] Настройка этого раздела гармонически более расширена, чем раздела A. [75] Зеркальный раздел A, состоящий из двух последних строк строфы, следует с такта 26 по 34. [76] Порядок слов седьмой строки строфы, поющейся в тактах 26–27, изменяется в первом проходе второй строки (такты 8–10): « soll Wundersegen einher ziehn » вместо « soll einher Wundersegen ziehn » в стихотворении. [3] В этих тактах Бах возвращается от субдоминанты ( фа мажор ) в конце секции B к тонике (до мажор), после чего «цепляющая мелодия», с которой началась секция A, повторяется на те же слова (строка 8 = строка 1, девиз герцога во всех строфах). [77] Таким образом Бах реализует свободную форму da capo , то есть вместо точного повторения секции A, после секции B следует вариант секции A (ABA'). [71]

Вокальная и континуальная часть композиции завершается четырехтактовой инструментальной постлюдией, континуальной, которая держится близко к четырехтактовому вступлению. [71] Таким образом, построение «арийской» части композиции симметрично: [78]

  • Вступление continuo (четыре такта)
    • Первая строка строфы: «девиз» мелодия на «девиз» герцога
      • Вторая строка строфы, содержащая (перед словом Seegen ) тему строфы
        • Четыре средние строки строфы: экзегетическое объяснение по теме строфы
      • Седьмая строка строфы, зеркально отражающая вторую строку
    • Восьмая строка строфы, зеркально отражающая первую строку: та же мелодия «девиза» герцога.
  • Постлюдия в стиле continuo, зеркально отражающая первые четыре такта

Или, если рассматривать его как свободную арию da capo : [78]

Первая строфа [15]
РазделТекстПеревод
А[инструментальное вступление]

Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn
Wird einher Wunderseegen ziehn.

Всё с Богом и ничто без Него
Привлечёт сюда чудесные благословения.

Б

Денн Готт, der Wunder tut im Himmel und auf Erden, Уилл Дэнен Фроммен,
сам, zum Wundersegen werden.
Der Mensch bemühet sich, will Wunder viel verrichten,
Und voller Unruh ist sein Sinnen, Denken, Dichten.

Пока Бог, творящий чудеса на небе и на земле,
Хочет стать дивным благословением для благочестивых.
Человек трудится и хочет осуществить множество чудес,
и его ум, мысли, поэзия полны беспокойства.

А'

Soll einher Wunderseegen ziehn.
Alles mit Gott und nichts ohn' ihn.

Должен черпать здесь чудесные благословения.
Все с Богом и ничего без него.

[инструментальная постлюдия]

Риторнелло

Ритурнель начинается на последней доле 37-го такта, продолжаясь в оставшихся 18 тактах композиции. [79] Он состоит из двух разделов разработки (второй из них начинается в 45-м такте), на самых ярких мотивах раздела арии. [79] Кристоф Вольф описывает четырехчастную инструментальную ритурнель как «написанную в плотной, мотивной и контрапунктической текстуре, напоминающей пьесы в современной Orgel-Büchlein ». [14] Мауль подробно описывает пример того, как мотивы, звучавшие на словах wird Wunderseegen einher ziehn и Alles mit Gott в части арии, объединяются в последних шести тактах первого развития Ритурнель, а затем снова в последних трех тактах его второго развития. [79]

Прием

Замок Веймар, около 1730 года.
Grünes Schloss ( библиотека герцогини Анны Амалии ) в Веймаре. Башня соседнего замка Веймар слева.
Зал в стиле рококо в замке Грюнес.

Спустя пять месяцев после представления поэмы «Alles mit Gott und nichts ohn' ihn» и ее переложения герцогу Вильгельму Эрнсту, он повысил Баха до концертмейстера ( Konzertmeister ) и поручил ему сочинять раз в месяц новое произведение церковной музыки. [20] По словам Мауля, повышение Баха до сочинения церковной музыки, вероятно, было, по крайней мере отчасти, связано с его переложением оды Милиуса. [32] Возможно, ария была исполнена снова в 1715 году в Пфорте . [80]

Сохранение и восстановление дарственной копии

Посвятительная копия оды Милиуса, содержащая автограф Баха на ее основе, хранилась в библиотеке герцогского дворца, Schloss Weimar . [81] В 1766 году содержимое этой библиотеки было перемещено в близлежащий Grünes Schloss  [общинный дом] , вне досягаемости пожара, уничтожившего Schloss Weimar в 1774 году. [11] Библиотека в Grünes Schloss позже была переименована в Библиотеку герцогини Анны Амалии ( Herzogin Anna Amalia Bibliothek , HAAB). [81] Вместе с другими поздравительными документами, полученными герцогами Веймарскими, посвятительная копия BWV 1127 хранилась на втором уровне галереи зала библиотеки в стиле рококо. [81] Роскошный переплет этих произведений привлек внимание, и для их классификации они были перемещены в реставрационную мастерскую за пределами здания библиотеки незадолго до того, как зал в стиле рококо сгорел дотла в сентябре 2004 года. [26] [81]

В январе 2005 года в рамках программы, которая была начата в 2002 году, Мол начал свое исследование, ища документацию, связанную с музыкой эпохи барокко, в HAAB. [82] 17 июня ему был предоставлен доступ к коробкам с поздравительными дани, которые были спасены от пожара 2004 года. [26] Среди этих дани был посвященный экземпляр Милиуса и Баха "Alles mit Gott und nichts ohn' ihn". [83] Удостоверившись, недавно обнаруженная композиция получила номер Bach-Werke-Verzeichnis 1127. [14] Номер полки посвященного экземпляра, содержащего оду Милиуса и ее переложение Баха, в HAAB, - D-WRz B 24. [7] [10]

Новая находка была оценена по нескольким причинам:

  • Это единственное известное произведение Баха в формате строфической арии. [14]
  • В нем документируется деятельность Баха в гражданских целях в Веймарский период. [84]

Рейтинг изданий

Bärenreiter опубликовал несколько изданий партитуры BWV 1127:

  • Первое издание, 2005 г., под редакцией Мола. [15]
  • Факсимильное издание под редакцией Вольфа. [85]
  • Новое издание Баха ( нем . Neue Bach-Ausgabe ), завершив свою деятельность в 2007 году, опубликовало BWV 1127 в приложении под редакцией Мола. [86] [87]

Высокое разрешение цифрового факсимиле D-WRz B 24 стало доступно на веб-сайтах HAAB и Bach Digital . [8] [9] [10]

Выступления и записи 21-го века

Часть вновь открытой арии была записана сопрано А Хонг и клавесинистом Джозефом Гашо 9 июня 2005 года и транслировалась на следующий день на NPR . [12] [88] Другое предварительное исполнение, Клэрон Макфадден и Поло де Хаас  [nl] , транслировалось в голландском телешоу Nova . [6] Официальная мировая премьера записи арии, сделанная Джоном Элиотом Гардинером под управлением English Baroque Soloists и сопрано Элин Манахан Томас , была выпущена в сентябре 2005 года. [6] [85] [89] Эта запись содержала три строфы арии, со временем исполнения 12:16. [6] [89] Запись Тона Купмана , на которой Лиза Ларссон исполнила сольную партию, была выпущена несколько месяцев спустя в 20-м томе его полной записи кантат Баха . [90] Купман отобрал четыре строфы арии для своей записи, продолжительность исполнения составила 16:52. [14]

Первая полная запись BWV 1127, то есть включающая все 12 строф арии со временем записи 48:30, была реализована Масааки Судзуки , Кэролин Сэмпсон и Bach Collegium Japan и выпущена в январе 2006 года в 30-м томе полного проекта кантат Баха Судзуки. [91] [92] [93] Запись Дэниела Абрахама с Симфонией Баха и сопрано Амандой Балестриери была выпущена в 2006 году . [94] Дороти Майлдс записала четыре строфы арии с барочным оркестром L'Orfeo под управлением Мичи Гайгг в декабре 2014 года. [95] Carus-Verlag выпустил эту запись со временем исполнения 15:03 год спустя. [ 95] В 2016 году Майлдс опубликовал на YouTube часть этой записи, то есть первую строфу арии Баха (3:50), любезно предоставленную Naxos of America . [96]

Ссылки

  1. ^ ab Alles mit Gott und nichts ohn' ihn (ария) BWV 1127 в Bach Digital.
  2. ^ abc Maul 2006, стр. 8.
  3. ^ abc Эмброуз и Мол.
  4. Мол 2005, стр. 20, 25.
  5. ^ abcde Maul 2005, стр. 20.
  6. ^ abcde Ван дер Линт 2005.
  7. ^ ab RISM  201003534. Получено 13 марта 2021 г..
  8. ^ abcd Милиус 1713.
  9. ^ abcd Бах 1713.
  10. ^ abcd Реттингхаус 2020.
  11. ^ ab Maul 2005, стр. 26–27.
  12. ^ ab Чайлд и Рониш 2005.
  13. ^ Воллни 2008, стр. 125.
  14. ^ abcdefghi Вольф 2005.
  15. ^ abc Бах 2005.
  16. ^ ab Maul 2005, стр. 13.
  17. ^ ab Maul 2005, стр. 17.
  18. Мол 2006, стр. 16.
  19. Мол 2005, стр. 10, 13, 33.
  20. ^ abc Maul 2005, стр. 14.
  21. ^ abcd Maul 2005, стр. 10.
  22. Милиус 1751–1752.
  23. ^ ab Maul 2005, стр. 12.
  24. ^ Милиус, Иоганн Антон в Тезаурусе CERL . 14 сентября 2020 г.
  25. Мол 2005, стр. 12–13.
  26. ^ abc Maul 2006, стр. 7.
  27. Мол 2005, стр. 9.
  28. Мол 2006, стр. 7, 10.
  29. Мол 2005, стр. 10–11, 26.
  30. ^ abc Maul 2005, стр. 18.
  31. Мол 2005, стр. 10–11.
  32. ^ ab Maul 2005, стр. 16.
  33. ^ Als der Durchlauchtigste Fürst und Herr, Herr Wilhelm Ernst, Hertzog zu Sachsen, Jülich, Cleve und Berg ... Seinen Höchst-erfreulichsten Geburths-Tag Welcher den Lande zu allem Trost d. 30 октября. 1713. glücklich angeschienen, Den 5. Nov. celebrirte, Und den Tag darauf Die neu-erbaute S. Jacobs-Kirche Feyerlich einweihete (и т. д.) на веб-сайте Университета Мартина Лютера в Галле-Виттенберге . Проверено 13 марта 2021 г..
  34. Мол 2005, стр. 18–19.
  35. Мол 2005, стр. 12–13, 33.
  36. ^ abcd Maul 2005, стр. 21.
  37. ^ abcd Милиус 1713, стр. 6–10.
  38. ^ abc Maul 2005, стр. 31.
  39. ^ abcd Mylius 1713, стр. 6.
  40. Псалтирь 18:29 в KJV , перевод Пс. 18:30 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  41. Псалтирь 60:12 в KJV , перевод Пс. 60:14 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  42. ^ 1 Паралипоменон 29:14, 16 в KJV , перевод I. Пар. 30:14, 16 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  43. Мол 2005, стр. 21, 31.
  44. Мол 2005, стр. 22–23.
  45. ^ abc Maul 2005, стр. 23.
  46. Псалтирь 71:18 в KJV , перевод Пс. 71:18 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  47. ^ Бытие 15:1 в KJV , перевод Бытия 15:1 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  48. Иов 14:1 в KJV , перевод Hiob 14:1 в Luther Bible , издание 1704 года (Kelp).
  49. Луки 5:3 в KJV , перевод Луки 5:3 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  50. Премудрость Сираха 10:5 в KJV , перевод Сир. 10:5 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  51. ^ ab Второзаконие 33:13 в KJV , перевод Второзакония 33:13 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  52. Осия 2:21 в KJV , перевод Осии 2:21 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  53. Иеремия 5:24 в KJV , перевод Иер. 5:24 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  54. Псалтирь 84:10 в KJV , перевод Пс. 84:11 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  55. Псалтирь 133:3 в KJV , перевод Пс. 133:3б в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  56. ^ Екклесиаст 1:8 в KJV , перевод Предигера 1:8 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  57. Псалтирь 139:1 в KJV , перевод Пс. 139:1 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  58. ^ 2 Коринфянам 4:17 в KJV , перевод 2 Коринфянам 4:17 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  59. Римлянам 8:18 в KJV , перевод Рим. 8:18 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  60. Ефесянам 3:20 в KJV , перевод Ефес. 3:20 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  61. Плач Иеремии 3:23 в KJV , перевод Klagelieder 3:23 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  62. Исаия 40:31 в KJV , перевод Исаии 40:31 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  63. Песнь Песней 3:4 в KJV , перевод Песни Песней 3:4 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  64. Премудрость Соломона 3:3 в KJV , перевод Weisheit 3:3 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  65. Матфея 10:28 в KJV , перевод Матфея 10:28 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  66. Иоанна 11:26 в KJV , перевод Иоанна 11:26 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  67. Матфея 16:26 в KJV , перевод Матфея 16:26 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  68. Даниил 7:10 в KJV , перевод Даниила 7:10 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  69. Откровение 7:9 в KJV , перевод Откровения 7:9 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  70. Псалтирь 143:11 в KJV , перевод Пс. 143:11 в Библии Лютера , издание 1704 года (Kelp).
  71. ^ abc Maul 2005, стр. 23–25.
  72. Мол 2006, стр. 2–3, 9.
  73. Мол 2005, стр. 22.
  74. Мол 2006, стр. 9–10.
  75. ^ ab Maul 2006, стр. 10.
  76. Мол 2005, стр. 24.
  77. Мол 2005, стр. 24–25.
  78. ^ ab Maul 2005, стр. 22–25.
  79. ^ abc Maul 2005, стр. 25.
  80. Мол 2005, стр. 27–29.
  81. ^ abcd Maul 2005, стр. 26.
  82. Мол 2006, стр. 6–7.
  83. Мол 2006, стр. 7–8.
  84. Мол 2005, стр. 7–9.
  85. ^ ab Бах 2007.
  86. ^ Мол 2011.
  87. ^ Вольф 2007.
  88. ^ Воллни и др. 2005.
  89. ^ аб Бах: Alles mit Gott на сайте Muziekweb . Проверено 13 марта 2021 г..
  90. ^ И.С. Бах: Кантаты Том. 20 на сайте Muziekweb . Проверено 13 марта 2021 г..
  91. Мол 2006.
  92. ^ 30: Alles mit Gott на сайте Muziekweb . Проверено 13 марта 2021 г..
  93. JS Bach - Cantatas, Vol.30, Solo Cantatas (BWV 51, 1127) на сайте BIS Records . Получено 13 марта 2021 г..
  94. ^ ГЕНДЕЛЬ, Г.Ф.: Пир Александра (Оратория) / БАХ, Дж.С.: Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn (Балестриери, Авраам) на веб-сайте Наксоса . Проверено 13 марта 2021 г..
  95. ^ аб Иоганн Себастьян Бах: Kantaten für Solo-Sopran на сайте Muziekweb . Проверено 13 марта 2021 г..
  96. ^ Alles mit Gott und nichts ohn' ihn, BWV 1127: Стих 1, Alles mit Gott und nichts ohn' ihn wird einher Wundersegen ziehn · Дороти Милдс на YouTube . Проверено 13 марта 2021 г..

Источники

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alles_mit_Gott_und_nichts_ohn%27_ihn,_BWV_1127&oldid=1252371677"