Тихий американец

Роман Грэма Грина, написанный в 1955 году.

Тихий американец
Первое издание
АвторГрэм Грин
Художник обложки"БГС" [1]
ЯзыкАнглийский
ЖанрРоман
ИздательУильям Хайнеманн Лондон
Дата публикации
Декабрь 1955 г.
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать
ПредшествовалКонец романа (1951) 
С последующимПроигравший получает все (1955) 

«Тихий американец» — роман английского писателя Грэма Грина , написанный в 1955 году .

Рассказ ведется от первого лица журналистом Томасом Фаулером, роман описывает крах французского колониализма во Вьетнаме и раннее участие Америки во Вьетнамской войне . Подсюжет касается любовного треугольника между Фаулером, американским агентом ЦРУ по имени Олден Пайл, и Фуонг, молодой вьетнамкой.

Роман неявно ставит под сомнение основы растущего американского участия во Вьетнаме в 1950-х годах, исследуя эту тему через связи между тремя его главными героями: Фаулером, Пайлом и Фуонгом. Роман привлек большое внимание благодаря предсказанию исхода войны во Вьетнаме и последующей американской внешней политики с 1950-х годов. Грин изображает Пайла настолько ослепленным американской исключительностью , что он не может видеть бедствия, которые он приносит вьетнамцам. В книге используется опыт Грина в качестве военного корреспондента The Times и Le Figaro во французском Индокитае 1951–1954 годов. Он, по-видимому, был вдохновлен написать «Тихого американца» в октябре 1951 года, когда ехал обратно в Сайгон из провинции Бенче в сопровождении американского гуманитарного работника, который читал ему лекцию о поиске «третьей силы во Вьетнаме». [2]

Роман был дважды экранизирован: в 1958 и 2002 годах.

Сюжет

Томас Фаулер — британский журналист пятидесяти лет, который освещал французскую войну во Вьетнаме более двух лет. Он знакомится с молодым американским идеалистом по имени Олден Пайл, агентом ЦРУ, работающим под прикрытием. Пайл живет своей жизнью и формирует свои взгляды на основе книг по внешней политике, написанных Йорком Хардингом, не имеющим реального опыта в вопросах Юго-Восточной Азии. Теория Хардинга заключается в том, что ни коммунизм, ни колониализм не подходят для чужих земель, таких как Вьетнам , а скорее «Третья сила» — обычно сочетание традиций — работает лучше всего. Когда они впервые встречаются, искренний Пайл просит Фаулера помочь ему больше узнать о стране, но циничный реализм пожилого человека не проникает в его сознание. Пайл уверен, что американская мощь может поставить Третью силу у руля, но он мало знает об Индокитае и перекладывает это на теоретические категории.

У Фаулера есть возлюбленная, Фуонг, которой всего 20 лет, и которая раньше была танцовщицей в The Arc-en-Ciel (Rainbow) на Jaccareo Road в Cholon . Ее сестра намерена устроить брак для Фуонг, который принесет пользу ей и ее семье. Сестра не одобряет их отношения, потому что Фаулер уже женат и является атеистом. На ужине с Фаулером и Фуонг Пайл знакомится с ее сестрой, которая сразу же начинает спрашивать Пайла о его жизнеспособности для брака с Фуонг.

Фаулер отправляется в Фат-Дьем, чтобы стать свидетелем битвы. Пайл отправляется туда, чтобы сказать ему, что он влюблен в Фуонг с первой ночи, когда увидел ее, и что он хочет жениться на ней. Они пьют за пустоту, и Пайл уезжает на следующий день. Фаулер получает письмо от Пайла, в котором тот благодарит его за то, что он был таким милым. Письмо раздражает Фаулера из-за высокомерной уверенности Пайла в том, что Фуонг бросит Фаулера, чтобы выйти за него замуж. Тем временем редактор Фаулера хочет, чтобы он вернулся в Англию.

Пайл посещает резиденцию Фаулера, и они просят Фуонг выбрать между ними. Она выбирает Фаулера, не зная, что его перевод находится на рассмотрении. Фаулер пишет своей жене, чтобы попросить развод, в присутствии Фуонг.

Фаулер и Пайл снова встречаются в зоне военных действий. Они оказываются в сторожевой башне, где обсуждают темы от сексуальных переживаний до религии. Их присутствие подвергает опасности местных охранников, привлекая нападение Вьетминя . Пайл спасает жизнь Фаулера, когда они сбегают. Фаулер возвращается в Сайгон , где лжет Фуонг, что его жена разведется с ним. Пайл разоблачает ложь, и Фуонг снова должна выбрать между ним и Фаулером. Фуонг рассматривает свои собственные интересы реалистично и без сентиментальности. Она переезжает к Пайлу. Фаулер пишет своему редактору, который решает, что он может остаться в Индокитае еще на год. Фаулер отправляется в самую гущу поля битвы, чтобы стать свидетелем событий.

Когда Фаулер возвращается в Сайгон, он идет в офис Пайла, чтобы встретиться с ним, но Пайла нет. Позже Пайл приходит выпить, и они говорят о его предстоящей свадьбе с Фуонг. Позже на той неделе взрывается велосипедная бомба, и погибает много невинных мирных жителей. Фаулер понимает, что Пайл был замешан. Пайл объединился с генералом Тхе , командиром-ренегатом, которого он готовил к руководству «Третьей силой», описанной в книге Хардинга. Таким образом, Пайл навлекает беду на невинных, все время будучи уверенным, что он несет третий путь во Вьетнам. Фаулер испытывает эмоциональный конфликт из-за этого открытия, но в конечном итоге решает помочь в убийстве Пайла. Хотя полиция подозревает, что Фаулер замешан, они не могут этого доказать. Фуонг возвращается к Фаулеру, как будто ничего не произошло. В последней главе Фаулер получает телеграмму от своей жены, в которой она заявляет, что передумала и начнет процедуру развода. Роман заканчивается размышлениями Фаулера о своей первой встрече с Пайлом и его смерти.

Главные персонажи

Томас Фаулер — британский журналист пятидесяти лет, который освещал французскую войну во Вьетнаме более двух лет. Он стал очень пресыщенным и циничным человеком. Он встречает Олдена Пайла и находит его наивным. На протяжении всей книги Фаулера часто ловят на лжи, и иногда можно предположить, что он лжет сам себе. Отношения Фаулера с вьетнамкой Фуонг часто усиливают конфликт истории, особенно между Фаулером и Пайлом.

Олден Пайл — «тихий американец» из названия. Агент ЦРУ, работающий под прикрытием, Пайл вдумчив, тих, интеллектуален, серьезен и идеалистичен. Он родом из привилегированного восточного побережья. Его отец — известный профессор подводной эрозии, чья фотография появилась на обложке журнала Time ; его мать пользуется большим уважением в их сообществе. Пайл — блестящий выпускник Гарвардского университета. Он изучал теории правительства и общества и особенно предан ученому по имени Йорк Хардинг. Теория Хардинга заключается в том, что ни коммунизм, ни колониализм не являются ответом в чужих землях, таких как Вьетнам, а скорее «Третья сила», обычно сочетание традиций, работает лучше всего. Пайл много раз читал многочисленные книги Хардинга и принял его мышление как свое собственное. Пайл также стремится стать членом этой «Третьей силы». Американский военный эксперт по борьбе с повстанцами Эдвард Лансдейл , который находился во Вьетнаме в 1953–1957 годах, иногда упоминается как образец для персонажа Пайла. Фактически Грин не встречался с Лансдейлом до завершения большей части романа. По словам Грина, вдохновением для персонажа Пайла был Лео Хохштеттер, американец, работавший директором по связям с общественностью в Миссии экономической помощи в Индокитае, которого французы считали «принадлежащим ЦРУ», и который читал ему лекцию о «долгой поездке обратно в Сайгон о необходимости найти «третью силу во Вьетнаме»» [2]

Фуонг , возлюбленная Фаулера в начале романа, — красивая молодая вьетнамская женщина, которая остается с ним ради безопасности и защиты, и уходит от него по той же причине. Фаулер считает ее возлюбленной, которую следует воспринимать как должное, а Пайл — как того, кого нужно защищать. Желание Пайла к Фуонг в значительной степени интерпретировалось критиками как параллель с его желанием неамериканизированного Южного Вьетнама. Ее характер никогда полностью не развивается и не раскрывается. Она никогда не может показать свои эмоции, так как ее старшая сестра принимает решения за нее. Она названа в честь вьетнамской подруги Грина, но не основана на ней. [3]

Виго , французский инспектор в Sûreté , расследует смерть Пайла. Он — человек, который разрывается между исполнением своего долга (расследованием смерти Пайла и допросом Фаулера) и тем, что лучше для страны (оставлением дела нераскрытым). Он и Фаулер в некотором роде странным образом похожи, оба слегка циничны и устали от мира; отсюда их обсуждение Блеза Паскаля . Но их разделяют различия в вере: Виго — католик, а Фаулер — атеист.

Литературное значение и восприятие

Обложка второго немецкого издания 1956 года, которое, согласно надписи на обложке, поступило в продажу всего через 8 недель после первого издания, что косвенно говорит о том, что первое издание уже было распродано.

Роман был популярен в Британии и с годами достиг заметного статуса. Он был экранизирован в 1958 году , а затем снова в 2002 году компанией Miramax. В фильме 2002 года снялись Майкл Кейн и Брендан Фрейзер , и Кейн был номинирован на премию «Лучший актер».

Однако, когда роман был впервые опубликован в Соединенных Штатах в 1956 году, он был широко осужден там как антиамериканский. Например, его критиковали в The New Yorker за изображение американцев как убийц (в основном на основе одной сцены, в которой бомба взрывается в толпе людей). [ необходима цитата ] По словам критика Филипа Стратфорда, «американские читатели были возмущены, возможно, не столько из-за предвзятого портрета тупой и разрушительной американской невинности и идеализма в Олдене Пайле, сколько потому, что в данном случае он был нарисован с таким едким удовольствием английским снобом среднего класса вроде Томаса Фаулера, которого они слишком легко отождествляли с самим Грином». [4]

Название книги 1958 года « Уродливый американец » было игрой слов с названием романа Грина; однако авторы этой книги, Юджин Бердик и Уильям Ледерер, возможно, совершенно неправильно поняли роман Грина, поскольку в их книге утверждалось, что американский дипломатический корпус должен быть более современным, технически подкованным и дружелюбным в оказании помощи странам третьего мира — некоторые из тех самых мнений, которые Грин изобразил как ослепляющие Олдена Пайла. [5]

Книга французского журналиста Жана-Клода Помонти 2006 года о южновьетнамском корреспонденте и шпионе Вьетконга Фам Суане Ане была названа «Un Vietnamien bien tranquille» ( «Тихий вьетнамец» ), что было широко воспринято как игра слов с названием книги Грина. [6]

Книга Скотта Андерсона 2021 года « Тихие американцы: четыре шпиона ЦРУ на заре холодной войны — трагедия в трех частях » описывает деятельность оперативников ЦРУ во время холодной войны. Название этой книги также является игрой слов с названием книги Грина, хотя темы, связанные с шпионским ремеслом, в ней другие. [7]

5 ноября 2019 года BBC News включила «Тихого американца» в список 100 самых вдохновляющих романов . [8]

Адаптации

Фильм

Роман был адаптирован для кино дважды, в 1958 и 2002 годах. Голливудский фильм 1958 года перевернул тему романа, превратив его в антикоммунистическую историю вместо предостерегающей истории об американском интервенционизме . Сюжет киноверсии 2002 года , напротив, был верен книге. [9] Он был показан на тестовом показе и получил положительную реакцию аудитории 10 сентября 2001 года. Однако на следующий день произошли теракты 11 сентября , и рейтинги зрителей падали с каждым последующим показом. Реагируя на критику его «непатриотического» послания, Miramax отложил фильм на год. [10]

Радио

  • BBC Radio 4, классический сериал, поставленный в 3 эпизодах по 60 минут Грегори Эвансом (1990).

Документальный фильм

  • Документальный фильм ABC Australia Грэм Грин: «Тихий американец» [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Прекрасный дизайн британской книжной обложки 1950-х и 1960-х годов».
  2. ^ ab Boot, Max (10 января 2018 г.). «Познакомьтесь с кротким шпионом, который сделал себя «американским Джеймсом Бондом». Foreign Policy . Получено 30 июля 2020 г. .
  3. ^ Грин, Грэм (2004) [1955]. Тихий американец . стр. xv: Винтаж. ISBN 978-0-09-947839-3.
  4. Цитата из книги Джо Нордгрена «Тихий американец».
  5. ^ "'The Quiet American, the Ugly American' Fontenot, Gregory". Military Review. Архивировано из оригинала 29 июля 2019 года . Получено 29 июля 2019 года .
  6. ^ Помонти, Жан-Клод (2006). Un Vietnamien bien quietle: L'extraordinaire histoire de l'espion qui défia l'Amérique [ Тихие вьетнамцы: необыкновенная история шпиона, бросившего вызов Америке ] (на французском языке). Париж: Экватеры. ISBN 2849900346.(Французское издание книги Грина называлось Un Américain bien tranquille — буквально «Очень тихий американец» ).
  7. ^ Тони Уотерс, Small Wars Journal 2022 https://smallwarsjournal.com/jrnl/art/book-review-how-americas-consular-service-gets-smart-review-quiet-good-and-ugly-americans
  8. ^ «100 самых вдохновляющих романов, представленных BBC Arts». BBC News. 5 ноября 2019 г. Получено 10 ноября 2019 г. Раскрытие открывает годовое чествование литературы BBC.
  9. ^ Эберт, Роджер. "Обзор фильма "Тихий американец" (2003)". Роман вдохновил голливудскую версию 1958 года, в которой режиссер Джозеф Манкевич перевернул историю с ног на голову, сделав Фаулера плохим парнем, а Пайла героем. Приложило ли ЦРУ руку к финансированию этого фильма?
  10. Томпсон, Энн (17 октября 2002 г.). «Фильмы на военную тематику — жертвы неудачного выбора времени». The New York Times .
  11. ^ Грэм Грин: «Тихий американец»
  • Цитаты, связанные с «Тихим американцем» в Wikiquote
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Тихий_американец&oldid=1263423809"