Автор | Юджин Бердик Уильям Ледерер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Политическая фантастика |
Установить в | Сархан |
Опубликовано | 1958 г. Нортон |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать |
Страницы | 285 стр. |
OCLC | 287560 |
823.914 | |
Класс LC | PS3562.E3 |
«Гадкий американец» — политический роман 1958 года Юджина Бердика иУильяма Ледерера , в котором описываются неудачи дипломатического корпуса США в Юго-Восточной Азии .
Книга вызвала сенсацию в дипломатических кругах и имела важные политические последствия. Корпус мира был создан во время администрации Кеннеди отчасти в результате книги. Бестселлер постоянно переиздавался и является одним из самых влиятельных американских политических романов . [1] Его называли «знаковым текстом Холодной войны». [2]
Уильям Ледерер был американским писателем и капитаном ВМС США , служившим специальным помощником главнокомандующего вооруженными силами США на Тихоокеанском и Азиатском театрах военных действий.
Юджин Бердик был американским политологом, романистом и автором документальной прозы, служил на флоте во время Второй мировой войны . Они встретились в период подготовки к войне во Вьетнаме . [3]
Авторы были разочарованы стилем и содержанием дипломатических усилий США в Юго-Восточной Азии . Они стремились продемонстрировать в своих работах свою веру в то, что американские чиновники и гражданские лица могли бы внести существенный вклад в политику Юго-Восточной Азии, если бы они были готовы изучать местные языки, следовать местным обычаям и использовать региональную военную тактику.
Книга во многом была продуктом своего времени и исторического контекста.
В 1958 году Холодная война была в полном разгаре, сталкивая двух геополитических гигантов, Соединенные Штаты и Советский Союз , друг с другом за военное и геополитическое влияние и господство. НАТО и Варшавский договор разделили Европу на два конкурирующих видения мира: западный мир рассматривал страны Восточного блока как находящиеся за железным занавесом , о чем свидетельствует неудавшаяся Венгерская революция . Восточный блок противостоял, изображая себя освободителем стран, которые все еще находились в плену колониальных махинаций, о чем свидетельствуют банановые республики . Гонка ядерных вооружений была в самом разгаре, и изначально США были далеко впереди, но к 1955 году Советы взорвали водородную бомбу и начали догонять, вызывая страхи ядерного армагеддона .
Запуск Советским Союзом спутника на орбиту в 1957 году дал Советам огромную технологическую и пропагандистскую победу и вызвал кризис доверия к Соединенным Штатам и опасения по поводу отставания в технологическом и военном отношении. В Азии французы покинули Индокитай в 1954 году после поражения в битве при Дьенбьенфу , а США вмешались во Вьетнам, чтобы заполнить предполагаемый вакуум власти. США и Советы боролись за превосходство в Третьем мире через своих доверенных лиц в Латинской Америке, Африке и Азии.
На Ближнем Востоке США опасались распространения коммунизма, начавшегося в Египте , и пытались закрепить за Западом самую густонаселенную и политически мощную страну региона, гарантируя финансирование строительства Асуанской плотины , но в конечном итоге победу одержали Советы. Советские дипломатические и политические успехи в Третьем мире заставили Запад беспокоиться о потере одной страны за другой из-за коммунизма [4] согласно теории домино, на которую ссылался президент Дуайт Д. Эйзенхауэр . [ требуется ссылка ]
Именно в этой атмосфере страха, недоверия и неуверенности в Соединенных Штатах относительно советской военной и технологической мощи и политического успеха коммунистов в неприсоединившихся странах третьего мира роман был опубликован в 1958 году и произвел немедленный резонанс.
Лайман Киркпатрик , генеральный инспектор Центрального разведывательного управления, посчитал разумным предупредить директора Центрального разведывательного управления о необходимости отправить служебную записку, когда книга будет опубликована и издана Saturday Evening Post . [5] Журнал Foreign Service Journal , ежемесячное издание Американской ассоциации дипломатической службы , прокомментировал на редакционной странице, что «ни один вдумчивый читатель не сможет легкомысленно отмахнуться от «Уродливого американца», потому что, несмотря на все его ошибки и искажения, он по-прежнему откровенно излагает проблему, которая давно обсуждается в самой дипломатической службе». [6]
В книге описываются неудачи дипломатического корпуса США , чья нечувствительность к местному языку, культуре и обычаям, а также нежелание интегрироваться резко контрастировали с отточенными способностями дипломатии Восточного блока (прежде всего советской) и привели к успеху коммунистической дипломатии за рубежом. [3]
Название романа является отсылкой к роману Грэма Грина 1955 года «Тихий американец» [7] : 17 и иногда с ним путали. [3]
«Уродливый американец» в названии книги относится к герою книги, невзрачному инженеру Гомеру Аткинсу, чьи «мозолистые и почерневшие от жира руки всегда напоминали ему, что он уродливый человек». Аткинс, живущий с местными жителями, понимает их потребности и предлагает действительно полезную помощь в небольших проектах, таких как разработка простого водяного насоса с приводом от велосипеда. [3]
Действие романа происходит в вымышленной стране под названием Сархан (воображаемая страна в Юго-Восточной Азии, которая чем-то напоминает Лаос , но которая призвана намекать на Вьетнам) и включает в себя несколько реальных людей, большинство имен которых были изменены. Книга описывает проигрышную борьбу Соединенных Штатов против коммунизма из-за некомпетентности и неуклюжести американского дипломатического корпуса [8], вытекающих из врожденного высокомерия и их неспособности понять местную культуру. Книга подразумевает, что коммунисты были успешны, потому что они практиковали тактику, похожую на тактику главного героя Гомера Аткинса. [3]
Книга написана как серия взаимосвязанных виньеток . Первоначально она была заказана издателем как документальная проза, но была изменена на беллетризованный роман по предложению редактора. Авторы говорят во введении, что работа представляет собой «перевод факта в вымысел». [3]
В одном из эпизодов бирманский журналист говорит: «По какой-то причине [американцы], которых я встречаю в своей стране, не такие, как те, кого я знал в Соединенных Штатах. Кажется, с американцами происходят таинственные перемены, когда они приезжают в чужую страну. Они изолируют себя в социальном плане. Они живут претенциозно. Они шумные и показные». [9]
Американский посол «Счастливчик» Лу Сирс ограничивает себя своим комфортабельным дипломатическим комплексом в столице. Советский посол говорит на местном языке и понимает местную культуру. Он сообщает своим московским начальникам, что Сирс «держит своих людей занятыми встречами, общественными мероприятиями, а также приветствиями и брифингами для десятков сенаторов, конгрессменов, генералов, адмиралов, заместителей госсекретарей и министров обороны и так далее, которые приезжают сюда, чтобы «посмотреть на себя». Сирс подрывает творческие усилия по предотвращению коммунистического мятежа.
Согласно статье, опубликованной в Newsweek в мае 1959 года, «настоящим» «уродливым американцем» был техник Управления международного сотрудничества по имени Отто Хунервадель, который вместе со своей женой Хелен служил в Бирме с 1949 года до своей смерти в 1952 году. Они жили в деревнях, где обучали методам ведения сельского хозяйства и помогали открывать домашние консервные заводы. [10]
Другой персонаж книги, полковник Хилландейл, по-видимому, был списан с реального генерал-майора ВВС США Эдварда Лэнсдейла , который был экспертом в контрпартизанских операциях . [11] [12]
Книга была опубликована в The Saturday Evening Post осенью 1958 года и вошла в список «Книга месяца» по версии Клуба в октябре. [1]
Книга мгновенно стала бестселлером, выдержав 20 изданий с июля по ноябрь 1958 года, оставаясь в списке бестселлеров в течение полутора лет и в конечном итоге разойдясь тиражом в четыре миллиона экземпляров. [1] Книга произвела сенсацию в дипломатических кругах. Джон Ф. Кеннеди был настолько впечатлен книгой, что отправил по экземпляру каждому из своих коллег в Сенате США. Книга стала одним из самых продаваемых бестселлеров в США, непрерывно переиздавалась с момента своего появления и является одним из самых политически влиятельных романов во всей американской литературе. [1]
После того, как книга приобрела широкую читательскую аудиторию, термин «уродливый американец» стал использоваться для обозначения «громкого и показного» типа гостя в другой стране, а не «неприметных людей, которые не боятся «испачкать руки», как Гомер Аткинс», о которых говорилось в самой книге.
Учитывая настроение страха и неопределенности в США в то время из-за Спутника и других предполагаемых неудач в борьбе Холодной войны, книга о дипломатических неудачах в Юго-Восточной Азии хорошо соответствовала духу времени и была готова привлечь внимание. Книгу щедро расхваливали в San Francisco Chronicle , The New York Times Book Review и Chicago Tribune , а рецензенты добавляли собственные истории о хамском поведении со стороны американцев за рубежом. Рецензент в Catholic World связал ее с The Quiet American и сказал, что книга пытается ответить на некоторые вопросы, поднятые в книге Грина.
Обзоры в некоторых новостных или авторских изданиях отражали различные мнения, существовавшие во время публичных дебатов Холодной войны. Рецензент в Time назвал его «грубой серией черно-белых карикатур», в то время как Saturday Review и The Nation также не одобряли чрезмерно упрощенных персонажей. [7] : 16
Книга была опубликована в последние дни правления Эйзенхауэра . Сообщается, что в результате выхода книги Эйзенхауэр приказал провести расследование программы иностранной помощи США. По мере того, как накалялась президентская кампания 1960 года, вопросы, поднятые в книге, стали темой предвыборной кампании Демократической партии . [7] : 17
Долгосрочные последствия для администрации Кеннеди включали национальную программу физической подготовки президента Кеннеди, его заявление о готовности Америки « нести любое бремя » в странах третьего мира , основание Корпуса мира , наращивание американских сил специального назначения и акцент на тактике противоповстанческих действий в борьбе с коммунистами в Южном Вьетнаме. [1] По словам британского режиссера-документалиста Адама Кертиса, сенатора и будущего президента США «Джон Ф. Кеннеди был захвачен « Гадким американцем » . В 1960 году он и еще пять лидеров общественного мнения купили большую рекламу в The New York Times , заявив, что они отправили копии романа каждому сенатору США, потому что его послание было очень важным». [13]
Президент Линдон Бейнс Джонсон упомянул термин «уродливый американец» в своей речи «Великое общество» перед выпускниками университета в 1964 году [14] , и к тому времени он использовался как уничижительное выражение для обозначения в целом оскорбительного поведения американцев за рубежом. [15]
Сенатор Хьюберт Хамфри впервые внес законопроект в Конгресс в 1957 году о формировании Корпуса мира, нацеленного в первую очередь на развитие в странах третьего мира, но «он не встретил большого энтузиазма» [16] , и усилия провалились. « Уродливый американец» был опубликован в следующем году. Сенатор Кеннеди впервые упомянул идею создания Корпуса мира во время своей кампании за пост президента в 1960 году [17] и в марте 1961 года, через два месяца после своей инаугурации, Кеннеди объявил о создании Корпуса мира. [18] Кеннеди и другие члены администрации рассматривали Корпус мира как свой ответ на проблемы, описанные в «Уродливом американце» . [19]
Президенты, сенаторы и конгрессмены ссылались на книгу или цитировали ее, либо в качестве комментария, либо для достижения своих целей, либо для ее критики. Сенатор Дж. Уильям Фулбрайт , влиятельный председатель Комитета по иностранным делам , раскритиковал книгу с трибуны Сената, заявив, что она содержит «фальшивые» утверждения о некомпетентности и что она является продолжением обвинений в измене времен Маккарти . [7] : 17–18 Историк Дэниел Иммервар писал, что книга пропагандировала идею о том, что американцы, если будут вести себя должным образом, смогут решить проблемы третьего мира. [20]
Название вошло в английский язык для типа персонажа, изображенного в книге. Книга является одним из немногих произведений, которые оказали глубокое и длительное влияние на американские политические дебаты, наряду с такими произведениями, как «Хижина дяди Тома» и «Джунгли» . [7] : 15
В 2009 году в The New York Times Book Review появилась статья о влиянии книги с момента ее первой публикации. Рецензент написал, что «устойчивый резонанс книги может говорить не столько о ее литературных достоинствах, сколько о ее неспособности изменить отношение американцев. Сегодня, когда битва за сердца и умы переместилась на Ближний Восток, мы все еще не можем говорить на сарханском языке». [3]
В книге 2011 года об арабо-американских отношениях частично использовано название книги, в ней упоминается ощущение дипломатической неуклюжести в Юго-Восточной Азии, изображенное в книге, и указывается, что многие арабские комментаторы сравнивают американские ошибки в Ираке с ошибками в Юго-Восточной Азии. [21]
Ледерер и Бердик позже опубликовали в 1965 году роман под названием «Сархан » о коммунистической угрозе и политике Вашингтона в Юго-Восточной Азии. [22] После того, как тысячи экземпляров, которые были доступны в книжных магазинах, казалось, исчезли с полок, авторы убедились, что за попыткой запретить книгу стояли правительственные агентства. После десятилетия недоступности она была переиздана в 1977 году под названием « Обманчивый американец» . [23]
Киноверсия романа была сделана в 1963 году, и Марлон Брандо снялся в роли посла Харрисона Картера МакУайта. « Гадкий американец» получил смешанные отзывы и плохо собрал кассу. [24]
Уродливый американец» стал стереотипом американца за рубежом, которого все не любили... Роман также передавал, что немногие американцы, которые были осведомлены и интересовались зарубежными странами, систематически отсеивались от дипломатической службы. Посол Сирс из романа думает о туземцах как о «маленьких обезьянках» и понятия не имел, где находится страна, в которой ему дали работу в качестве политической награды. Он был среди американских чиновников, которых один из красноречивых туземцев описал как людей, которые не могут понять силу идей (в отличие от коммунистов) и которых послали, чтобы «попытаться купить нас, как скот».
К августу, всего через несколько дней после закрытия конференции [Июль 1954 г., Женева], команда была на месте. Под руководством лидера ЦРУ Эдварда Лэнсдейла, свежего после его успеха на Филиппинах, была проведена кампания военной и психологической войны против Вьетминя. (Деятельность Лэнсдейла во Вьетнаме была описана в книгах « Гадкий американец» и «Тихий американец» .)
американец в чужой стране, поведение которого оскорбительно для жителей этой страны