Вы можете помочь расширить эту статью, переведя текст из соответствующей статьи на китайском языке . (Январь 2013 г.) Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Инцидент с Southern Weekly 2013 года был конфликтом, который возник из-за правительственной цензуры «Новогоднего приветствия», опубликованного в китайской газете Southern Weekly . Отдел пропаганды провинции Гуандун обошёл стандартные протоколы цензуры, изменив заголовок и содержание новогоднего сообщения, не уведомив об этом редакторов Southern Weekly . В знак протеста сотрудники редакции опубликовали в интернете критические замечания о состоянии свободы слова в Китае и объявили четырёхдневную забастовку. [1] Инцидент также спровоцировал публичные демонстрации против цензуры прессы , которые прошли возле штаб-квартиры Southern Weekly в Гуанчжоу , Китай . [2] В результате инцидента и сопровождавших его демонстраций такие ключевые слова, как « Southern Weekly », «протест 7 января» и «открытое письмо», стали чувствительными темами, заблокированными китайским брандмауэром [ сломанный якорь ] . [1]
Southern Weekly — либерально настроенная газета, основанная в 1984 году в провинции Гуандун, Гуанчжоу. [3] Она является частью Nanfang Media Group ( китайск . :南方报业传媒集团), которая является провинциальной государственной медиакорпорацией . [4] Несмотря на свои связи с Коммунистической партией Китая , Southern Weekly известна жесткой журналистикой, которая проверяет пределы свободы слова в Китае. [5] Газета получила всемирное признание в 2009 году, когда президент США Барак Обама выбрал ее, а не государственную телевизионную службу, для интервью во время своего визита в Китай в том году. Главный редактор Southern Weekly Сян Си был понижен в должности после интервью. Политические теоретики предположили, что его понижение было наказанием со стороны пропагандистского отдела партии, разгневанного тем, что Southern Weekly не запросила ее разрешения, прежде чем согласиться на проведение интервью. [6]
Этот раздел может быть слишком длинным для удобного чтения и навигации . ( Январь 2022 г. ) |
3 января 2013 года редакторы Southern Weekly проснулись и обнаружили, что новогоднее приветствие, написанное ими двумя днями ранее, было радикально переработано правительственными цензорами. [7] [8] [9] Первоначальная версия приветствия, написанная штатным корреспондентом Дай Чжиюном (戴志勇), называлась « Мечта о Китае, мечта о конституционализме» ( китайск . :中国梦,宪政梦). Оно призывало к возрождению прав человека в Китае и ограничению чрезмерного использования государственной власти. Опубликованная версия была озаглавлена «Мы сейчас ближе к нашей мечте, чем когда-либо прежде» ( китайский :我们比任何时候都更接近梦想) и сопровождалась вступительным посланием, написанным высокопоставленным членом Управления пропаганды провинции Гуандун, Туо Чжэнем . Вступительное послание, озаглавленное «Преследуя наши мечты» ( китайский :追梦), восхваляло Коммунистическую партию Китая и цитировало непосредственно из новогоднего послания, опубликованного в партийной газете Official Peoples Daily . [10] [4]
В начале декабря редакционная коллегия Southern Weekly решила выбрать «путешествие через реку» (过河) в качестве темы новогоднего послания. Однако главному редактору Хуан Цаню (黄灿) эта идея не понравилась. В середине декабря Хуан предложил использовать в качестве ключевого слова для послания «Китайская мечта» (中国梦). В ночь на 23 декабря редакционная коллегия окончательно утвердила следующий предварительный план новогоднего выпуска: [11] [12]
1. Новогоднее послание: Проанализируйте вопрос «На какой стадии находится китайская мечта; Какую китайскую мечту должен иметь Китай сейчас». Позже это легло в основу первого проекта Китайской мечты, Конституционной мечты (《中国梦 宪政梦》).
2. Китайские мечты прошлого: вспомните прошлый век и подумайте, как развивалась китайская мечта на протяжении этого столетия.
3. Мечты и реальность: список выдающихся личностей прошедшего года, которые воплощают китайскую мечту и внесли вклад в ее реализацию.
4. Действия журналистов: ведите хронику повседневной жизни избранных журналистов и рассказывайте об их личных и профессиональных мечтах.
5. Десять предсказаний на предстоящий Новый год: пригласите общественных деятелей спрогнозировать пути развития китайского общества в 2013 году.
6. Сборник «Практики китайской мечты» прошлого: список выдающихся исторических личностей, которые продвигали китайскую мечту.
7. Оценка ньюсмейкеров 2012 года: обзор самых важных новостей 2012 года.
Днем 24 декабря Хуан Цань попросил редакционную коллегию представить план в Отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун. Два дня спустя, 26 декабря, Хуан проинформировал редакционную коллегию о заметках Отдела пропаганды для доработки:
1. Департамент заявил, что в разделе «Прошлые китайские мечты» статьи не должны упоминать Мао Цзэдуна или других, связанных с ним. Департамент также наметил некоторые описания исторических деятелей, вовлеченных в правовую систему, для пересмотра или исключения.
2. Из статей в разделе «Мечта и реальность» издания необходимо было удалить три фигуры. Первым был Жэнь Цзяньюй (任建宇), недавний выпускник колледжа, отправленный в трудовой лагерь. Одним из его преступлений было ношение футболки с надписью « Дайте мне свободу или дайте мне смерть ». Вторым была группа разумных патриотов на антияпонской демонстрации . Третьим был Цянь Лицюнь (钱理群), беспартийный автор и исследователь современной китайской литературы. Отдел пропаганды также выразил нежелание добавлять в список Чжан Сяолуна (张小龙), менеджера WeChat компании Tencent .
3. В разделе «Десять прогнозов на предстоящий Новый год» Департамент призвал исключить четыре прогноза: заменит ли политика « одна семья — второй ребенок » во всей стране; попытаются ли другие провинции опубликовать списки имущества и собственности государственных чиновников; будет ли отменена политика трудового перевоспитания ; предоставят ли больше округов безвизовый режим владельцам китайских паспортов.
4. Департамент запретил редакторам включать в раздел «Сборник работ прошлых «практиков китайской мечты»» Бай Яньсуна или Лю Цзи (刘吉), члена Всекитайского комитета НПКСК , который публично критиковал коррупцию внутри партии.
Затем команда графического дизайна Southern Weekly начала планировать графику, которая будет сопровождать новогодний выпуск газеты. Они решили сделать заголовком традиционную картину тушью, изображающую Ю Великого, останавливающего потоп . [11]
29 декабря комментатор Southern Weekly Дай Чжиюн (戴志勇) завершил черновик новогоднего приветствия, которое он назвал «Китайская мечта, конституционная мечта», и представил его главному редактору Хуану. На следующий день Хуан выразил недовольство приветствием, заявив: «(Я) не знаю, как пересмотреть сообщение после первого абзаца. Я даже не осмеливаюсь представить эту версию (в отдел пропаганды), так как отдел отменит весь новогодний выпуск (после прочтения этого)». Он предположил, что статья Дая была слишком грубой в своих упоминаниях конституционализма. [11]
Глава редакционного отдела Ши Чжэ (史哲) пересмотрел приветствие поздно вечером 31 декабря. Сообщение длиной в 1800 иероглифов, переименованное в «Китайская мечта, трудная мечта » (《中国梦梦之难》), подчеркивало национальное возрождение, которое произошло за последние 170 лет в Китае, и пыталось передать трудности, связанные с реализацией китайской мечты. Затем Хуан отправил пересмотренное сообщение в отдел пропаганды. Днем 31 декабря Хуан передал комментарии отдела пропаганды к статье своим коллегам, несколько изменил ее и переименовал ее в « Мечта, заставляющая жизнь сиять » (《梦想,让生命迸射光芒》). Вторая редакция Хуана составляла всего 1400 иероглифов, поскольку обсуждение конституционализма и прав человека в ней было еще больше сокращено. Хуан сказал: «Как только это сообщение будет одобрено (отделом пропаганды), я почувствую облегчение». [11]
Редакционный руководитель Ши Чжэ внес несколько незначительных изменений и передал черновик редакторам Цао Цзюньу (曹筠武) и Ян Цзибину (杨继斌). Ши сказал им, что черновик уже одобрен отделом пропаганды и поэтому не должен подвергаться значительным изменениям. Цао и Ян сделали
Цао и Ян почувствовали, что черновик после цензуры отличается по стилю от других редакционных статей, которые они редактировали, поэтому они внесли некоторые риторические изменения. Окончательный проект под названием « Мечта — наше обещание идеальной материи» (《梦想是我们对应然之事的承诺》) содержал около 1000 китайских иероглифов. (Однако на встрече 5 января Хуан заявил, что перед подачей заявления в отдел пропаганды изменил название на « Мы ближе к мечте, чем в любое другое время » или 《我们比任何时候都更接近梦想》). [11]
В 9 часов вечера того дня (31 декабря) Хуан доложил коллегам, что весь раздел «Оценка ньюсмейкеров 2012 года» следует удалить; В разделе «Действия журналистов» были опубликованы репортажи подростков после 90-х годов в Шифане, а также Чжан Цзин (张晶, жена Ся Цзюньфэна. Ся — торговец, который защищал себя от Чэнгуаня и был приговорен к смертной казни ). Хуан заявил, что этот шаг был его обещанием отделу пропаганды опубликовать новогодний спецвыпуск. В конце концов, новогодний спецвыпуск «Китайской мечты» был сокращен до 12 страниц вместо запланированных 16. Во время набора текста Хуан сфотографировал образец печати заголовка на свой телефон и отправил его в отдел пропаганды. Около полуночи 1 января 2013 года Хуан внезапно получил новое мнение из отдела пропаганды: [11]
- Заголовок фото был слишком мрачным и мог быть неправильно истолкован другими. Его попросили заменить на фото авианосца . (Предположительно, Ляонин (16) )
- «Китайская мечта, трудная мечта» не следует использовать в качестве названия новогоднего выпуска.
Но редакторы (Ши Чжэ, Цао Цзюньу, Ян Цзибинь, Су Юнтун и Е Вэйминь) при исполнении служебных обязанностей сообщили Хуану, что полностью изменить спецвыпуск невозможно, так как срок действия узла утверждения образца истек. После звонка в отдел пропаганды Хуану сказали, что заглавную фотографию можно оставить, но название нужно изменить. В конце концов название было изменено на « Мечта о родине» (《家国梦》). [11]
1 января 2013 года редакционный отдел Southern Weekly завершил все правки для новогоднего выпуска 2013 года в 3 часа утра. Поскольку новогодние каникулы начинаются с 1 января, пять редакторов вернулись домой, закончив свою трехдневную сверхурочную работу. [11]
В тот же день главный редактор Хуан Цань и постоянный заместитель главного редактора У Сяофэн (伍小峰) были вызваны в Департамент пропаганды провинции Гуандун. Помощник министра (который также является главой партии в Nanfang Media Group) и директор новостей Департамента пропаганды также присутствовали. Обе стороны спорят по следующим пунктам: [11]
- Запрос на одобрение новогодних посланий из 2000 символов « Мечта о Китае, мечта о конституционализме», подписанных Дай Чжиюном. В этом проекте послания подчеркивалась реализация Конституции и конституционного правительства. Ночью 1 января фотонаборный корреспондент Southern Weekly отправил образец набора по электронной почте в отдел новостей отдела пропаганды. В окончательном наборе, отправленном обратно из отдела новостей, были удалены десятки символов и добавлены около сотни символов, что и стало спорным сообщением в газете.
- Запрос на удаление традиционной картины тушью Юй Великого, останавливающей наводнение. Хуан и У не считают, что картина имеет какие-либо политические проблемы, и связывание их может на самом деле вызвать сплетни. Помощник министра пошел на компромисс, но все же попросил уменьшить масштаб картины, напечатав рядом ограничительное описание. Он предложил преобразовать дух Юэ Великого в дух гор Цзинган , в конечном итоге, в дух Реформы и Открытости . Хуан попросил У сделать заметку на месте, а затем отправить ее в отдел новостей. У написал около 100 иероглифов и отправил ее другому комиссару по SMS. Ночью 1 января комиссар отправил обратно окончательную версию, в которой было расширено определение «мечты» и изменен конец заметок. Это было предисловие, напечатанное на первой странице.
- Просьба удалить статью «Подростки из Гуанчжоу рационально проявили свои патриотические действия (на антияпонских демонстрациях )» на странице 3. На месте статьи разместили рекламный ролик Southern Weekly .
Ночью 1 января отдел пропаганды попросил Хуана изменить название новогоднего выпуска с «Мечта о родине» (家国梦) на «Погоня за мечтами» (追梦). Поскольку в то время процесс публикации уже был завершен, редакторы и корректоры все еще отдыхали в национальных праздниках, Хуан и У переработали в издательской палате и изменили шесть страниц вопреки обычным рабочим процедурам. [11] После того, как газета поступила в продажу, читатели обнаружили несколько проблем:
- Неправильно написанные слова: «众志成城» («城» означает «город»; идиома означает «единство — это сила (которая так же сильна, как крепостная стена города)») было написано как «众志成诚» («诚» означает «честность»);
- Историческая неточность: Описанное Юй Великим прекращение потопа произошло две тысячи лет назад. На самом деле, две тысячи лет назад с 2012 года был пятый год Шицзяньго, эпоха династии Синь ; императором был Ван Ман . Считается, что Юй Великий жил в эпоху 2200 - 2100 гг. до н.э., поэтому это должно быть четыре тысячи лет назад.
- Бессвязные предложения: например, «历经半个多世纪共产党人建国的苦难辉煌» (буквально: « После более чем полувека коммунисты основали государство с трудностями и великолепием »). [12] [13] [14]
3 января некоторые репортеры Southern Weekly опубликовали пост на Sina Weibo в знак протеста против действий Туо Чжэня ultra vires . В результате 15 аккаунтов репортеров Weibo были отключены или удалены. [13] Редакционный отдел Southern Weekly опубликовал заявление об искажении Туо их статей. [15]
Утром 4 января около пятидесяти редакторов и репортеров, ранее работавших в Southern Weekly , подписали открытое письмо, в котором критиковали указание Туо изменить работу, назвав его «актом нарушения границ; актом доминирования; актом невежества; шагом ненужности». (越界之举、擅权之举、愚昧之举、多此一举) Они потребовали, чтобы Туо взял на себя вину и ушел в отставку, а также восстановил учетную запись Weibo для пострадавших репортеров. [16]
Ночью 5 января Southern Weekly созвала экстренное расширенное совещание для членов редакционной коллегии. Хуан и У подробно рассказали о том, что случилось с редакционным составом. Вскоре после совещания администратора официального аккаунта Southern Weekly на Weibo попросили передать пароль, что немедленно заставило редакционный состав начать переговоры с лидерами Nanfang Media Group. На следующее утро руководители Southern Weekly встретились с Туо Чжэнем. Туо пообещал, что Великой чистки не произойдет. [17] Тем не менее ночью У Вэй (吴蔚), администратор официального аккаунта Weibo, был вынужден передать пароль, и вскоре после этого официальный Weibo опубликовал «разъяснение», переложив вину на редакторов. [17] Тем временем Хуан Цань, главный редактор Southern Weekly , взял на себя ответственность за инцидент, заявив, что Туо не имеет к нему никакого отношения. [17]
7 января Комитет по этике новостей Southern Weekly опубликовал публичное заявление в нескольких социальных сетях, указав пальцем на главного редактора Хуан Цаня и постоянного заместителя главного редактора У Сяофэна, обвинив их в действиях против обычной процедуры под давлением вышестоящего начальства. В заявлении не упоминалось о Туо Чжэне. [12] Некоторые сотрудники Southern Weekly , включая Чжан Хуа (张华), Чжу Чжаосинь (褚朝新) и Чао Гэту (朝格图), объявили забастовку. [18] Гонконгская вещательная станция TVB подтвердила, что экономический отдел Southern Weekly также объявил забастовку. [19]
В 21:18 6 января У Вэй (吳蔚), директор новостного отдела Southern Weekly , опубликовал на Sina Weibo заявление , которое вскоре подверглось цензуре и было удалено:
Я передал пароль от аккаунта Sina Weibo @SouthernWeekly Мао Чжэ, генеральному директору бизнеса Southern Weekly's New Media. Я не буду нести ответственности за следующее заявление и любой будущий контент, опубликованный этим аккаунтом. (本人已向協助分管南方周末新媒體業務的總經理毛哲上繳新浪微博賬號@南方周末[17 ]
Две минуты спустя (в 21:20) официальный аккаунт Southern Weekly на Weibo разместил «разъясняющее» заявление: [17]
Нашим читателям: Новогоднее послание, которое мы опубликовали в новогоднем выпуске от 3 января, было написано нашим редактором в соответствии с темой « В погоне за мечтой» ; предисловие на первой странице было написано одним из наших директоров. Слухи в Интернете не соответствуют действительности. Приносим Вам извинения за ошибки, которые мы допустили из-за нашей невнимательности и спешки. (致讀者:本報1月3日新年特刊所刊發的新年獻詞,系本報編輯配合專題『追夢』撰寫,特刊封面導言系本報一負責人草擬,網上有關傳言不實。由於時間倉促,工作疏忽, 文中存在差錯, 我們就此向廣大讀者致歉。)
В 21:23 аккаунт издания Southern Weekly Cultural Edition на Weibo подтвердил информацию, отправленную У Вэем:
@FengDuan — генеральный директор подразделения новых медиа Southern Weekly . @SouthernWeekly на данный момент не принадлежит Southern Weekly . (@風端 為南方周末新媒體執行官。@南方周末 官微目前已不屬於南方周末。)
Вскоре после этого в 21:30 @SouthernWeeklyEditorialDepartment2013 (@南周編輯部2013) опубликовал:
Ночью 5 января Southern Weekly созвала экстренное расширенное совещание для членов редакционной коллегии. Мы планируем немедленно сформировать следственную группу по новогоднему спецвыпуску, завершить отчет об инциденте и передать его в вышестоящую инстанцию. Однако примерно в то же время соответствующий орган оказал давление на Southern Weekly , чтобы тот опубликовал сфальсифицированное заявление через наш официальный аккаунт Weibo, пытаясь переложить вину на редакторов, которые даже не присутствовали. (Мы) призываем к фактуализму; прекратить все прерывания до того, как будет опубликован окончательный отчет. Пусть правда напишет историю. (1 5-й день, 南方, 周末緊, 急召開編委擴大, 會議, 欲立, 即啟動新年特刊事, 件調查組,形成權威事件報告, 呈送上級組織, 但幾乎在同時, 有關當局竟欲施壓南方周末通過官方微博發布替其澄清的不實聲明,欲將新年特刊事件的於當時並不在場的編輯。呼籲尊重事實,在調查報告結論未出之前,排除一切干擾,讓真相還給歷史。)
Тот же самый пост на Weibo был также перепечатан официальным аккаунтом издания Southern Weekly's Economy Edition. [20] [21] Однако, за исключением поста на Weibo от 21:20, все остальные посты были подвергнуты цензуре и удалены Sina Weibo.
В 21:49 в аккаунте Weibo было опубликовано заявление, якобы сделанное всей редакцией Экономического издания Southern Weekly , в котором говорилось: «Редакция будет бороться с неточным заявлением до конца. Мы не будем продолжать работать». пока инцидент не будет разрешен». (採編人員將與此不實聲明抗爭到底,事態解決前不再進行正常採編工作。)
В 23:04 официальный аккаунт Weibo издания Southern Weekly 's Economy Edition опубликовал заявление и приложил несколько имен сотрудников (из редакционной коллегии, отдела новостей, экономического отдела, отдела зеленых новостей, отдела культуры, отдела комментариев, отдела новых медиа, издательского бизнеса визуальной графики и станции Чэнду. Всего 97 человек):
Официальный аккаунт Southern Weekly на Sina Weibo (@SouthernWeekly) был захвачен силой. Пост от 9:30 вечера [ на самом деле 9:20 вечера] этого аккаунта не был правдой. Мы обновим информацию публично, как только получим точную информацию. 6 января 2012 г. [ так в тексте 2013 г.] 22:27 (南方周末新浪官方微博(@南方周末)賬號已被強行收繳。南方周末官微2013, 1 января 6 декабря, 21:30, 已發表的, 並非真相, 我們將陸續通過公開途徑發布準確信息. 01.06.2012 22:27)
Эти серии постов Weibo усилили инцидент. Ночью 6 января СМИ с разными мнениями, общественные деятели и анонимные пользователи опубликовали свои сообщения о поддержке или сомнениях по поводу инцидента, однако некоторые из сообщений были удалены очень скоро. В 2:30 утра 7 января Фанг Кечен (方可成), репортер Southern Weekly , опубликовал длинное сообщение Weibo, подписанное как Комитет по этике новостей Southern Weekly, на своем проверенном аккаунте Weibo, описывая то, что произошло в редакционном отделе между экстренным заседанием с 19:00 5 января до 22:00 6 января. [22]
Вечером 7 января несколько представителей СМИ указали на то, что Центральный отдел пропаганды дал указание некоторым газетам и сетевым СМИ перепечатать редакционную статью из Global Times под названием «Southern Weekend's «to our readers» is thought provoking» , в которой Чэнь Гуанчэн обвиняется в поддержке инцидента и говорится, что так называемые «свободные СМИ» не могут существовать в условиях социально-политической реальности сегодняшнего Китая. С 8 января газеты одна за другой неизменно перепечатывали редакционную статью. Но некоторые СМИ добавили отказ от ответственности в конце перепечатанной статьи, заявив, что «перепечатка редакционной статьи не означает, что она согласуется с их взглядами или подтверждает описание», например, Tencent заявила, что «перепечатка этой статьи не означает, что Tencent поддерживает их взгляды или подтверждает описание» в конце перепечатки; Sina также заявила в своем заявлении, что «Sina опубликовала эту статью с целью распространения дополнительной информации. Это не означает, что (Sina) согласна с их взглядами или подтверждает описание».
Следующие газеты перепечатали редакционную статью Global Times :
The Beijing News раньше принадлежала Nanfang Media Group, которая также владеет Nanfang Weekly , и она не хотела перепечатывать редакционную статью. Ночью 8 января Янь Лицян (严力强), помощник министра Пекинского партийного комитета, напал на редакционный отдел The Beijing News и потребовал перепечатать редакционную статью Global Times : Первоначальное обсуждение с Дай Цзыгэном (戴自更), директором газеты, и Ван Юэчунем (王跃春), главным редактором, не увенчалось успехом; в полночь 9 января все дежурные редакторы проголосовали против перепечатки, но Янь настоял, что «(Вы) должны перепечатать редакционную статью, иначе мы распустим газету». В конце концов The Beijing News перепечатала редакционную статью на странице A20 («Подпись дежурного редактора» была оставлена пустой). Дай Цзыгэн попросил об отставке после того, как не смог не перепечатать. [23] [24] По данным Радио Гонконга, отставка Дая не была одобрена. [25]
Xiaoxiang Morning News не перепечатала редакционную статью 8 января, поэтому подверглась критике со стороны Центрального отдела пропаганды. Она перепечатала редакционную статью с « Как доверять чувствам исправления» (今天我们如何弥合信任拨正情绪), « Следуйте за временем» (要跟得上时代的节拍) и рекламой услуг по дезинсекции на той же странице, и это было понято как намек на Global Time . [26] Гун Сяоюэ (龚晓跃), бывший глава Xiaoxiang Morning News , который был понижен в должности в 2010 году из-за специальной обложки, высказался против редакционной статьи Global Times . Вскоре после этого его заблокировали на Sina Weibo. [27] Его личный аккаунт Weibo, а также аккаунты некоторых журналистов Nanfang Weekly , были отключены в полночь 12 января.
9 января статья из The Beijing News Gourmet Weekly «Каша с юга» (南方的粥) была выдвинута на первую страницу The Beijing News online. Название было сочтено парономазией, поскольку «粥» (каша) и «周» (неделя) оба произносятся как «zhōu», поэтому название можно также понимать как «Неделя(ly) с юга». Идея была подкреплена первым предложением статьи: «Рис кипел в горшке горячей каши с юга, когда его только что подали; похоже, у него также храброе сердце. В эту холодную ночь дыхание замерзло, и в этом утомительном мире только эта каша и ее тепло не должны быть подведены». (一碗熱滾滾的砂鍋粥,來自南方大地,剛端上桌時,粥還在裡面翻滾,它似乎也有一顆勇敢的心,在寒冷的夜裡,張嘴都是白氣,塵世折騰,惟有溫暖與這碗粥不可辜負). [28]
4 января, отвечая на вопрос об инциденте, Хуа Чуньин , пресс-секретарь Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики, заявила: «Я не знаю конкретных обстоятельств, которые не входят в компетенцию Министерства иностранных дел. Я хотела бы отметить принципиальный момент: так называемой цензуры в Китае не существует. Китайское правительство защищает свободу прессы в соответствии с законами и предоставляет полную свободу надзорной роли СМИ и гражданам».
Другие официальные СМИ, такие как People's Daily, Xinhua News Agency, не выразили свою позицию. Отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун также не выступил с какими-либо объяснениями.
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, дополнив его. ( Июнь 2020 ) |
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, дополнив его. ( Июнь 2020 ) |
Ван Юй-чи , министр Совета по делам материковой части Китайской Республики, призвал Пекин улучшить новостную среду и уважать свободу прессы. 8 января оппозиционная партия Тайваня Демократическая прогрессивная партия также выразила свою точку зрения по поводу инцидента. Су Цэн-чан , председатель партии, сказал: «Медиа-среда со свободой слова может помочь реальной реформе китайского коммуниста». Бывший председатель партии Цай Ин-вэнь также заявила, что свобода прессы является универсальной ценностью, которую нельзя лишать.
7 января Виктория Нуланд , пресс-секретарь Госдепартамента США, заявила журналистам на ежедневном брифинге в министерстве: «Мы считаем, что цензура СМИ несовместима со стремлением Китая построить современную информационную экономику и общество. Конечно, интересно, что теперь у нас есть китайцы, которые решительно отстаивают свое право на свободу слова, и мы надеемся, что правительство это заметит». [29]
Этот раздел пуст. Вы можете помочь, дополнив его. ( Январь 2022 ) |