1791: Подразделения французской армии именуются по роду их войск и нумеруются в соответствии с их старшинством. Полк Бершени становится соответственно 1-м гусарским полком.
29 флореаля IV года (29 - флореаль : означает второй месяц весны - IV года или год IV : конец 1795 года и дебют 1796 года по григорианскому календарю ): полк получил половину кавалерии 13-го гусарского полка ( французский : 13e régiment de hussards ).
3-й эскадрон, разведывательный и противотанковый (ERIAC) ( единственное подразделение, полностью парашютируемое, как люди, так и снаряжение ) (3e Escadron)
ВБЛ
Разведывательная установка VBL, 7,62-мм пулемет АА-52
VBL противотанковая ракета, MILAN противотанковая ракета
День святого архангела Михаила, покровителя французских парашютистов, отмечается 29 сентября.
« Prière du Para» (Молитва десантника) была написана Андре Зирнхельдом в 1938 году.
Знаки различия
Как и бревет парашютиста французской армии, знак отличия французских парашютистов был создан в 1946 году. Знак отличия французских парашютистов столичной армии представляет собой закрытый «крылатый вооруженный декстрошер», что означает «правую крылатую руку», вооруженную мечом, направленным вверх. Знак отличия отсылает к Покровителю парашютистов. Фактически, знак отличия представляет собой «правую руку Святого Михаила», Архангела, который согласно Литургии [ сомнительно – обсудить ] является «Вооруженной рукой Бога». Этот знак отличия является символом праведного боя и верности высшим миссиям.
Эскадрон командования и логистики (ECL).
Servir Sans Subir
1-й эскадрилья .
Toujours plus Outtre
2 Эскадрон .
Второй де Персонн
3 -й Эскадрон (ERIAC).
Au Dela du Possible
4 эскадрильи .
Без Репита
5- й эскадрилья (резерв).
Токи Си Гаусес
11 e Escadron (расформирован 14 января 2011 г.).
Toujours Avant
Полковые знамена
Полковые знамена 1-го парашютно-гусарского полка с боевыми отличиями
Pour libérer le pays qu'on enchaîne, Briser ses залог, резня ses ennemis, Il est des gars endurcis à la peine Chacun для всех и всех для воссоединения.
Voyez, bonnes gens, largués sur la Plaine, Tombant du Ciel et Rampant Seuls dans la Nuit, Ne craignant Rien, ni la peur, ni la haine, Voyez, ce sont les hussards de Bercheny.
Autour de nous, сопровождающий l'esclavage, Les libéraux se vautrent dans leur veulerie. Pour eux la paix, mais pour nous le храбрость De risquer tout pour secourir la Patrie.
Ô парашютист, voilà l'orage, Montrons-nous fiers de nos anciens d'Algérie, Rien n'est trop dur pour un gars de notre âge, S'il est Para de Bercheny Cavalerie.
Актуальная официальная версия
Pour libérer le pays qu'on enchaîne, Prêts au action pour reousser ses ennemis, Il faut des gars endurcis à la peine, Chacun pour tous et tous pour un reunis.
Voyez, храбрые люди, largués sur la Plaine, Tombant du Ciel et Progressant dans la Nuit, Ne craignant Rien, ni La Mort, Ni La Haine, Voyez ce Sont les Hussards de Bercheny.
Autour de nous la bataille fait rage, Si could tombent sous les coups de l'ennemi, Pour eux la paix et à nous le храбрость De risquer tout pour secourir la Patrie.
Ô парашютист, voilà l'orage, Montrons nous fiers de nos anciens de Hongrie, Rien n'est trop dur pour un gars de notre âge, S'il est para de Bercheny Cavalerie
Песня Берчени (на венгерском)
Gyenge violának Letörött az ága Az én bánatomnak Nincs vigasztalása
Припев : Suhog a szél Késmárk felett Édes rózsám Isten veled
Nagy Bercsény Miklós Sirdogál magában Elfogyott szegénynek Minden katonája
Припев : Suhog sz él Késmárk felett Édes hazám Isten veled
Произношение венгерской песни
Dienne guen vi o la nack Les teureute aze aga Aze éne bana tome nack Nintche vigas ta la cha
Припев (bis): Chou hogue a Sell Kéchemark faette Edeche ro jame Ichtene velaide
Nadie Bertcheni Micloche Chir do gal ma gabane Elfodiote se guénieneck Mine daine cato naya