Радикальный 51

Китайский иероглиф радикал
←  50Радикал 51 ( U+ 2F32 )52  →
(U+5E72) "противостоять, высушенный"
Произношения
Пиньинь :ган
Бопомофо :ㄍㄢ
Гвойеу Роматзих :ган
Уэйд–Джайлс :кан 1
Кантонский Йельский :гон
Ютпинг :гон1
Пе̍х-ое-джи :кан
Японская Кана :カン кан ( онёми )
ほす Хосу ( кунёми )
Китайско-корейский :간 ган
Имена
Японское имя(я):干/ほす хосу
干/かん кан
一十/いちじゅう итидзю (в основном начальное образование)
Хангыль :방패 банпэ
Анимация порядка штрихов

Радикал 51 или радикал dry (干部), означающий «противостоять» или «высушенный», является одним из 31 из 214 радикалов Канси, которые пишутся тремя чертами .

От этого радикала произошло всего девять символов, и некоторые современные словари прекратили его использование в качестве заголовка раздела. В таких символах, которые включают 干 в качестве компонента, он в основном играет чисто фонетическую роль, как в 肝 «печень» (который попадает под радикал 130肉 «мясо»).

также является 27-м индексным компонентом в Таблице индексации компонентов китайских иероглифов, преимущественно принятым в словарях упрощенного китайского языка, издаваемых в материковом Китае .

Эволюция

По происхождению этот символ может изображать либо пестик , либо щит . [ необходима ссылка ] Его можно проследить до письменности на печати .

Производные символы

ИнсультыПерсонажи
+ 0
+ 2SC/TC/JP /KO
+ 3年 幵 并 (также форма SC от 並->/併->)
+ 5/Канси (=并) 幸
+10

На упрощенном китайском

Как иероглиф (не радикал), 干 приобрел новое значение и даже известность благодаря реформе китайской письменности 20-го века. В упрощенном китайском языкезаменяет ряд других иероглифов с фонетическим значением gān или gàn , например, 乾 «сухой» или 幹 «ствол, тело», так что 干 сегодня может иметь широкий спектр значений.

Высокая частота и многозначность иероглифа представляет серьезную проблему для китайского программного обеспечения для перевода . Слово 幹gàn «ствол дерева; делать» (редко также «человеческое тело»), переданное как 干 в упрощенном китайском языке, приобрело значение «трахать » в китайском сленге. Известно, что издание 2002 года широко распространенного китайско-английского словаря Jinshan Ciba для программного обеспечения для перевода Jinshan Kuaiyi передало каждое появление 干 как «трахать», что привело к появлению большого количества вывесок с раздражающими английскими переводами по всему Китаю, часто неправильно переводя 乾gān «сушеный», как в 干果 «сухофрукт» в супермаркетах, как «трахать фрукты» или что-то подобное. [1]

Синограмма

Радикал также используется как независимый китайский символ . Это один из кандзи Kyōiku или кандзи, изучаемых в начальной школе в Японии . [2] Это кандзи пятого класса. [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Виктор Майр, Этиология и разработка вопиющего неправильного перевода, Language Log , декабрь 2007 г.
  2. ^ ab "Кёику кандзи (教育漢字) - Кансудо" . www.kanshudo.com . Архивировано из оригинала 24 марта 2022 года . Проверено 6 мая 2023 г.

Литература

  • Фацциоли, Эдоардо (1987). Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских/японских иероглифов . Каллиграфия Ребекки Хон Ко. Нью-Йорк: Abbeville Press . ISBN 0-89659-774-1.
  • Лейи Ли: «Отслеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев». Пекин 1993, ISBN 978-7-5619-0204-2 
  • Рик Харбо, Китайские иероглифы: генеалогия и словарь , Издательство Йельского университета (1998), ISBN 978-0-9660750-0-7 .[1] 
  • База данных Unihan - U+5E72
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Radical_51&oldid=1206756542"