Географическая книга X века, написанная на персидском языке неизвестным автором.
Худуд аль-Алам ( араб . حدود العالم , букв. «Границы мира», «Пределы мира» или также на английском языке «Регионы мира» [1] ) — географическая книга X века, написанная на персидском языке анонимным автором из Гузгана (современный северный Афганистан) [2] , возможно, Шайей ибн Фаригуном . [1] Полное название: حدود العالم من المشرق الی المغرب ( Худуд аль-Алам мин аль-Машрик ила ль-Магриб , букв. «Границы мира от Востока до Запада»).
Разделы его географического трактата, описывающие окраины исламского мира, имеют большое историческое значение, включая ранние описания тюркских народов в Центральной Азии . [3] Также следует отметить архаичный язык и стиль Худуда , что делает его также ценным персидским лингвистическим документом. [1]
Содержание
Что касается названия, то Владимир Минорский прокомментировал его в своем переводе 1937 года следующим образом: «Слово ḥudūd (собственно „границы“) в нашем случае, очевидно, относится к „областям в определенных границах“, на которые разделен мир в Ḥ.-'Ā., причем автор с особой тщательностью указывает границы каждой из этих областей, vi, стр. 30».
Завершенный в 982 году н. э., он был посвящен Абуль Харету Мухаммаду , правителю Фаригунидов . Его автор неизвестен, но Владимир Минорский предположил, что он мог быть написан загадочным Шайей ибн Фаригуном . [1] Доступный текст Худуд аль-Алам является частью более крупной рукописи, которая содержит другие работы:
Копия « Джахан-Намы» («Книги Мира») Мухаммада ибн Наджиба Бакрана;
Худуд аль-Алам содержит информацию о мире, известном в то время. Анонимный автор сообщает о разных странах ( нахийат ), людях, языках, одежде, еде, религии, местных продуктах, городах, реках, морях, озерах, островах, степях, пустынях, топографии, политике и династиях, а также торговле. Обитаемый мир разделен на Азию, Европу и « Ливию » (т.е. Магриб ). Автор насчитывает 45 стран к северу от экватора. [ требуется ссылка ] Среди прочего, Худуд аль-Алам, по-видимому, упоминает русский каганат ; он называет русского царя «Хакан-и Рус». [4]
Автор никогда не посещал эти страны лично, а составил книгу из более ранних работ и рассказов. [5] Он не указал свои источники, но исследователи вывели несколько источников IX века. [5] Минорский (1937) реконструировал их следующим образом:
Нелитературные источники, включая yādhkird-i haklmān («воспоминания мудрецов»), akhbār («информация [услышанная]»; более полно ha-akhbār-hā ba-shanidim , «информация, которую мы услышали»), и zhikr («упоминание»). [6] Неясно, включали ли эти нелитературные источники личный опыт автора, который, вероятно, был ограничен его родным регионом Гузганан и, возможно, Гиляном . [7]
Книги, называемые kitāb-hā-yipīshīnagān («книги предшественников»). [5]
(б) Неизвестный источник, также использованный Ахмадом ибн Рустой , Аль-Бакри , Гардизи , Мухаммадом Ауфи и другими. [9] Этот неизвестный источник обычно идентифицируется как утраченная книга «Китаб аль-Масалик валь-Мамалик», написанная Джайхани. [9]
(c) Истахри (Ист.), Масалик аль-Мамалик ( مسالك الممالك , «Пути царств») или китаб аль-масалик ва-ль-мамалик ( араб . كتاب المسالك والممالك «Книга дорог и царств» или «Книга путей и провинций» [10] ). [11] В качестве своего источника Истахри использовал работу Абу Зайда аль-Балхи , «Люди регионов» ( Сувар аль-акалим ), и, таким образом, он принадлежал к школе Балхи. [12] В школу Балхи также входили Ибн Хаукаль и Аль-Макдиси , чьи работы показывают значительное совпадение с Худуд аль-Алам , но они, по-видимому, напрямую копировали свое содержание из Истахри, а не через Худуд аль-Алам . [13]
(d) Аль-Масуди , Луга золота . Согласно Минорскому (1937), поскольку Худуд аль-Алам содержит больше подробностей по тем же темам, автор, вероятно, не копировал напрямую из работы Масуди, но они оба черпали из общего источника, «от которого у Масуди был только отрывок. Возможно, тот же источник несет ответственность за интересные подробности о Гилане». [14]
(e) Некоторые сведения об Аравии, по-видимому, взяты из « Географии Аравийского полуострова» Хамдани ( араб . صفة جزيرة العرب , романизировано : Sifat Jazirat ul-Arab ), возможно, более полной версии работы Ибн Хордадбеха или пока неизвестного источника. [14]
Повторное открытие и перевод
Востоковед Александр Туманский нашел рукопись с копией этого текста в 1892 году в Бухаре. Копия с оригинала была сделана персидским хронографом Абу-ль-Муаййадом Абд аль-Каййумом ибн аль-Хусейном ибн Али аль-Фариси в 1258 году. [ 2 ] Факсимильное издание с введением и указателем было опубликовано Василием Бартольдом в 1930 году; тщательно прокомментированный английский перевод был сделан Владимиром Минорским в 1937 году, а печатный персидский текст — Манучехром Сотуде в 1962 году. [15]
↑ Дата Хиджры-йе Шамси на титульном листе издания Сотудех на персидском языке гласит «esfand-mah 1340»; на 4-й странице обложки, которая на английском языке, написан год «1962».
Литература
Bosworth, CE; Asimov, MS, ред. (2003). История цивилизаций Центральной Азии, том IV. Эпоха достижений: 750 г. н.э. до конца пятнадцатого века. Дели: Motilal Banarsidass Publications. стр. 745. ISBN9788120815964.
Босворт, CE в: Энциклопедия ислама. Новое издание , sv ḤUDŪD AL-ʿĀLAM
Минорский, Владимир (1937). Худуд аль-Алам, Регионы мира. Персидская география, 372 г. хиджры – 982 г. н. э., переведенная и объясненная В. Минорским (PDF) . Лондон: Luzac & Co., стр. 546.