Древнеисландская книга проповедей (Stock. Perg. 4to no. 15), также известная как Стокгольмская книга проповедей , является одним из двух основных сборников древнезападноскандинавских проповедей ; другой сборник — Древненорвежская книга проповедей (AM 619 4to), с которой она делит одиннадцать текстов. [1] Написанные около 1200 года и основанные на более ранних образцах, вместе они представляют собой некоторые из старейших образцов древнезападноскандинавской прозы. [1]
Древнеисландская книга проповедей (OIHB) содержит 62 текста и части текстов, [2] 50 из которых являются проповедями . [3] По этой причине ее лучше считать гомилетическим справочником, а не гомилиарием . [1] Кроме того, содержащиеся в ней «гомилии», как и большинство древнескандинавских проповедей, больше соответствуют определению проповедей. [3] Другие тексты весьма разнообразны и включают в себя отрывки из «Саги о Стефане», перевод части «Acta Sancti Sebastiani» псевдо-Амвросия, [1] и фрагмент текста, посвященного музыкальной теории, среди прочего. [2]
Ничего об истории OIHB достоверно не известно до 1682 года, когда она была куплена Йоном Эггертссоном для Шведского колледжа древностей. [4] В 1789 году она была перемещена вместе с другими рукописями колледжа в Королевскую библиотеку Швеции . [4]
Рукопись датируется по-разному: от конца XII века до середины XIII века, но сейчас общепринято считать, что она была написана «около 1200 года». [5] И почерк, и орфография подтверждают, что рукопись была написана в Исландии . [6]
Рукопись написана на 102 листах пергамента , переплетенных в обложку из тюленьей кожи, которая складывается клапаном спереди. [7] Как на передней обложке, так и на клапане вырезаны несколько знаков, большинство из которых можно идентифицировать как руны . [8] На задней обложке есть три знака, которые, по-видимому, написаны готическим шрифтом . [8]
Текст в основном написан каролингским минускулом с островным шипом и винном [9] , написан коричневыми чернилами. [10] Есть несколько заголовков красными чернилами, и иногда первое слово проповеди было заполнено красными чернилами. [11] Есть многочисленные записи на полях; некоторые из них современны рукописи, а другие датируются XVI–XIX веками. [10]
В рукописи имеется ряд очень ранних изменений, которые, по-видимому, относятся к спору между Теодором Визеном, первым редактором текста, и Людвигом Ларссоном, который опубликовал исследование, содержащее около 2000 исправлений издания Визена. [12] Линбальд (1975) пришел к выводу, что почти в 1200 случаях прочтения Ларссона были правильными, а примерно в 150 случаях его прочтения были неправильными. [13] Но в большинстве случаев, где прочтения Ларссона кажутся неправильными, в текст были внесены изменения: они были идентифицированы как очень молодые по «форме дополнений, чернилам и качеству использованного пера». [13]
Страница 77v имеет три рисунка: два льва, выгравированные сухой иглой, и рисунок чернилами человека, указывающего рукой. Самый четкий лев романского типа и датируется первой половиной XIII века. [11]
Было много споров относительно количества рук, участвовавших в написании рукописи, мнения варьировались от 1 до 14. [14] Два последних исследования, цитируемых ван Льювен (Роде, 1974) и (Вестлунд, 1974), называют количество рук 14 и 12 соответственно. [15] Ван Льювен утверждает, что ее привлекает то, что была задействована только одна рука. [16] Стефан Карлссон также придерживается этой точки зрения. [9]
OIHB принципиально отличается от Древненорвежской книги проповедей (ONHB) тем, что в отличие от последней она не организована в соответствии с церковным годом. [1] Исходный материал для OIHB был прослежен до ряда Отцов Церкви , хотя полное исследование источников еще не проводилось. [1] Однако OIHB также использовал материал, доступный в других проповедях. Например, она содержит близкий перевод проповеди, включенной в «Пемброук-тип проповеди»: антологию каролингских проповедников. [1]
Стиль OIHB ближе к стилю Íslendingasögur , чем латинский словарь и синтаксис более поздней древнезападной норвежской религиозной прозы. Он использует резкие изменения во времени и от косвенной к прямой речи, особенно в парафразах евангелий. Иногда он использует «родные пословицы и повседневные сравнения», которые способствуют его простому, практичному стилю. Однако риторические приемы иногда используются для достижения высокого стиля, и некоторые предложения могут быть просканированы как стихи. [1]
Из 11 проповедей, которые есть в OIHB и ONHB, две находятся в, возможно, самом старом исландском фрагменте рукописи, AM 237a fol: датированном 1150 годом. [1] Эти тексты — « Проповедь на ставной церкви » и проповедь на день Святого Михаила. [1] Индребё показал, что 11 общих проповедей являются, по крайней мере, копиями копий. Аналогичным образом он пришел к выводу, что AM 237a fol является копией копии и сама, вероятно, является остатком проповеди . [ 17] Это подразумевает, что, по крайней мере, часть материала в рукописи относится к периоду до 1150 года.
Помимо проповедей, найденных в ONHB и AM 237a fol, некоторые проповеди присутствуют в других древнескандинавских рукописях, таких как Hauksbók . [18]