Женитьба | |
---|---|
Опера Модеста Мусоргского | |
Родной титул | Русский : Женитьба |
Либреттист | Мусоргский |
Язык | Русский |
На основе | Женитьба Гоголя |
Премьера | 12 декабря 1908 г. ( 1908-12-12 ) Большой зал Дворянского собрания, Москва |
Женитьба ( русский : Женитьба , Zhenit'ba , Marriage ) — незаконченная опера, начатая в 1868 году Модестом Мусоргским на его собственное либретто , основанное на комедии Николая Гоголя Женитьба . Эта пьеса 1842 года — сатира на ухаживания и трусость, в центре которой молодая женщина Агафья, за которой ухаживают четыре холостяка, каждый со своими собственными особенностями.
Идея положить на музыку «Женитьбу» Гоголя возникла по совету и под влиянием Александра Даргомыжского , который начал сочинять собственную экспериментальную оперу « Каменный гость » по трагедии Александра Пушкина всего двумя годами ранее (в 1866 году). Даргомыжский заявил, что текст будет положен «в том виде, в котором он есть, чтобы внутренняя правда текста не была искажена» [ нужна цитата ] и таким образом, чтобы отменить «нереалистичное» разделение между арией и речитативом в пользу непрерывного режима силлабической, но лирически возвышенной декламации где-то между ними.
В 1868 году Мусоргский быстро написал первые одиннадцать сцен «Женитьбы» , уделяя первостепенное внимание передаче в музыке естественных акцентов и узоров натуралистических и нарочито банальных диалогов пьесы. Целью Мусоргского было создание индивидуальных музыкальных подписей для каждого персонажа, используя естественные ритмы текста. Композитор отмечал:
Первый акт был завершен в 1868 году в вокальной партитуре , и композитор тем же летом отметил:
В партитуре имеется следующая запись: «Работа начата во вторник, 11 июня 1868 года в Петрограде ( Санкт-Петербурге ), и окончена во вторник, 8 июля 1868 года в деревне Шилово Тульской области ». [ необходима цитата ]
«Женитьба» была одним из первых музыкальных шедевров Мусоргского. По словам одного критика, это был эксперимент в русской опере, использовавший «сатирический, гротескный музыкальный язык, со всеми его резкими контрастами и преувеличениями, когда композитор, в лучших русско-петербургских традициях, высмеивает своих персонажей, но в то же время «плачет» над ними». [1]
Раннее исполнение с участием Мусоргского состоялось в 1868 году в доме Цезаря Кюи . Надежда Пургольд аккомпанировала на фортепиано. В состав исполнителей входили Модест Мусоргский (Подколесин), Александр Даргомыжский (Кочкарев), Александра Пургольд (Фёкла Ивановна) и Константин Вельяминов (Степан). Александра Пургольд (позже Молас) была сестрой Надежды Пургольд (позже Римской-Корсаковой).
Позднее частное выступление состоялось в доме Николая Римского-Корсакова . Надежда Пургольд теперь была Надеждой Римской-Корсаковой , через брак с композитором; она снова аккомпанировала на фортепиано. В состав исполнителей вошли Сигизмунд Блюменфельд (Подколесин), А. П. Сандуленко (Кочкарев), Соня Римская-Корсакова (Фёкла Ивановна) и Гурий Стравинский (Степан). Сигизмунд Блюменфельд был братом дирижера Феликса Блюменфельда , Соня Римская-Корсакова была дочерью Николая и Надежды Римского-Корсаковых, а Гурий Стравинский был братом композитора Игоря Стравинского .
Первое профессиональное публичное исполнение состоялось 12 декабря 1908 года в Большом Дворянском собрании в Москве. Была исполнена редакция Римского-Корсакова (1908). В постановке участвовали Аркадий Керзин (режиссер). Д. Вейс (Вайс) аккомпанировал на фортепиано. В состав исполнителей вошли Владимир Лосский (Подколесин), Федор Эрнст (Кочкарев), Серафима Селюк-Рознатовская (Фёкла Ивановна) и Христофор Толкачев (Степан).
В апреле 1973 года в Barnes Hall Корнеллского университета в классе состоялась презентация Readers' Theater в английском переводе Леонарда Лермана с Джорджем Гибианом в роли Подколёсина, Уильямом Остином в роли Кочкарёва, Лорель Фэй в роли Фёклы Ивановны и Джерри Амальдеевым в роли Степана, с Леонардом Лерманом за фортепиано. Александр Черепнин впоследствии попросил Лермана перевести на английский язык его завершенную оперу. Работа над ней всё ещё продолжается.
Роль | Тип голоса | Премьерный состав (Дирижер: – ) |
---|---|---|
Подколесин, надворный советник | баритон | |
Кочкарев, его друг | тенор | |
Фёкла Ивановна, сваха | меццо-сопрано | |
Степан, камердинер Подколесина | бас |
Праздный холостяк Подколесин пытается найти себе жену: «Ну, если хорошенько подумать, то видно, что брак может быть очень полезен». В настоящее время он ведет хаотичную жизнь, и его бедный слуга Степан постоянно находится у него на побегушках.
Приходит сваха Фекла Ивановна, чтобы рассказать Подколесину подробности о девушке, которую она ему выбрала. Однако его больше интересует ее приданое: «А какое приданое я получу? Давайте начнем с самого начала и обсудим приданое...» Он также беспокоится, что она недостаточно высокородна для него: «Я не полагаю, что она дочь офицера?... Так что, это действительно лучшая сделка?» Фекла намекает, что он не может позволить себе быть привередливым со своей некрасивой внешностью и седыми волосами!
Неожиданно появляется Кочкарев, лучший друг Подколесина, и злится на сваху. Он жалуется, что она женила его на беспокойной, властной женщине. Он отсылает ее и решает взять на себя обязанности свата.
Он рисует другу идеалистическую и беспроблемную картину супружеской жизни: «Будет птичка в клетке и вышивка. Представьте себе, что вы сидите в кресле, тихие и спокойные, а рядом с вами маленькая ласковая женщина, круглая и хорошенькая. Она будет гладить вас рукой... вот так...» Неохотно Подколесин сопротивляется требованиям Кочкарева хотя бы навестить девушку: «Оставьте пока... пойдемте, завтра пойдем». А Кочкарев отвечает: «Ты идиот и трус! Ты еще хуже... ты неженка и осел!» И Кочкарев буквально выталкивает Подколесина за дверь своей квартиры. На этом 1-й акт заканчивается.
Год | Редактор | Тип | Примечания |
---|---|---|---|
1908 | Николай Римский-Корсаков | Пересмотр | Издание: 1908, Санкт-Петербург , В. Бессель и К° (вокальная партитура) Премьера: 12 декабря 1908, Москва , Большой Дворянский дом |
1917 | Александр Гаук | Оркестровка | Премьера: 13 октября 1917 г., Петроград , Театр музыкальной драмы. |
1930 | Маргарита Беклар д'Аркур | Оркестровка | |
1931 | Михаил Ипполитов-Иванов | Завершение | Премьера: 1931, Москва , Радиотеатр |
1935 | Александр Черепнин | Завершение | Премьера: 14 сентября 1937 года, Эссен , в партии Die Heirat (немецкий перевод Генриха Буркарда) Публикация: 1938, Вена , Universal Edition (вокальная партитура) |
1954 | Антуан Дюамель | Оркестровка | |
1982 | Геннадий Рождественский | Оркестровка | |
1991 | Вячеслав Наговицын | Оркестровка |
Год | В ролях: (Подколёсин, Кочкарёв, Фекла Ивановна, Степан) | Дирижер и оркестр | Версия | Этикетка [2] |
---|---|---|---|---|
1950? | Даниил Демьянов, Павел Понтрягин, Анна Матюшина, Георгий Абрамов | Алексей Ковалев Оркестр Государственного радио СССР | Ипполитов-Иванов | LP: Мелодия, Кат.: D 011919–22, Вестминстер, Кат.: OPW 1202 |
1953 | Николас Агров, Жан Моллиен, Шарлотта Демазюр, Александр Поповицкий | Оркестр Рене Лейбовица Симфоническое радио Парижа | Дюамель | LP: Oceanic, Кат.: OCS 36, Olympic, Кат.: OL 9105 |
1982 | Владимир Хрулев, Александр Подболотор, Людмила Колмакова, Владимир Рыбасенко | Симфонический оркестр Министерства культуры СССР имени Геннадия Рождественского | Рождественский | LP: Мелодия, Кат: А10 00039 007, CD: Олимпия, ОКР 145 |
2009 | Юрий Воробьев, Андрей Зорин, Анна Кикнадзе, Павел Шмулевич | Михаил Агрест Оркестр Мариинского театра | Наговицын | VH : YouTube, JGlnuOAbMGQ [3] |