Остракон Явне-Яма , также известный как остракон Месад Хашавьяху , представляет собой остракон, содержащий письменное обращение полевого рабочего к губернатору крепости по поводу конфискации его плаща, которую автор считает несправедливой. [1] [2] [3] Артефакт был найден в 1960 году Джозефом Наве в Месад Хашавьяху , недалеко от Явне-Яма . Надпись известна как KAI 200.
Жанр надписи является предметом споров, и разные ученые идентифицировали ее как письмо [2], юридический документ, внесудебную петицию, адресованную царю или его подчиненному [4] или даже как стихотворение. [5] В надписи рабочий обращается к правителю на основании как незаслуженной конфискации одежды, так и, как следствие, библейского закона о сохранении после захода солнца плаща человека в качестве залога за долг (Исход 22; ср. Второзаконие 24). Хотя в петиции закон конкретно не упоминается, он был широко известен как правителям, так и крестьянам. Некоторые ученые утверждают, что остракон несет на себе первое известное внебиблейское упоминание о субботе, но этот вопрос является предметом споров. [6] [7]
Относительно того, кто контролировал эту область Филистимской равнины, Шмуэль Ахитув утверждает: [8] «Письмо написано на хорошем библейском иврите, плюс возможны пропуски писцов здесь или там, и почерк принадлежит обученному писцу. Руководитель работ, упомянутый в тексте, носит явно иудейское имя, Хошавьягу. Все эти факторы указывают на время иудейского контроля над этой областью». Наве соглашается: «Четыре еврейские надписи вместе свидетельствуют о том, что эта крепость находилась под иудейским контролем в то время. ... Кажется вероятным, что Иосия назначил военного губернатора ответственным за крепость, и что силы, размещенные там, снабжались продовольствием крестьянами, живущими в необнесенных стенами поселениях поблизости». [9]
Остракон был найден под полом комнаты, прилегающей к комплексу караульного помещения/ворот, имеет высоту около 20 см и ширину 16,5 см и содержит 14 видимых строк текста. Всего было обнаружено семь ключевых артефактов, шесть из которых были надписаны остраконами на иврите. Керамические черепки в слое выше представляли собой греческую (раннеионийскую/юго-западноанатолийскую) или персидскую керамику. Остраконы с этого места в настоящее время находятся в Музее Израиля в Иерусалиме. [3]
את דבר עבדה. עבדך קצר. היה. עבדך. בח צר אסם. ויקצר עבדך ויכל ואסם כימם. לפני שב ת כאשר כל {ע}בדך את קצר וא סם כימם ויבא הושעיהו בן שב י. ויקח. את בגד עבדך כאשר כלת את קצרי זה ימם לקח את בגד עבדך וכל אחי. יענו. לי. הקצרם אתי בחם. {ה}ש {מש} אחי. יענו. לי אמן נקתי מא {שם}.........בגדי ואמלא. לשר להש {יב} ..........עב{דך}.....אלו. רח
{מם. והש}בת את {בגד. ע}בדך ולא תדהמ נ't dbr 'bdh. 'bdk qṣr. ххх. 'бдк. бх ср 'см. wyqṣr 'bdk wykl w'sm kymm. lpny šb t k'šr kl {'}bdk 't qṣr w' sm kymm wyb' hwš'yhw bn šb y. викх. 't bgd 'bdk k'šr klt 't qṣry zh ymm lqḥ 't bgd 'bdk wkl 'ḥy. ага. ли. хкшрм 'ты бхм. {h}š {mš} 'ḥy. ага. ly 'mn nqty m' {šm}.........bgdy w'ml'. lsr lhš {yb} ..........'b{dk}.....' левый, правый
{мм. whš}bt 't {bgd. '}bdk wl' tdhm n— Палеоиврит и романизированный текст
Ниже приведен отредактированный перевод [10] остракона, состоящего из четырнадцати строк на иврите :
Из-за разрывов в остраконе и отсутствующей нижней правой части, Наве утверждает, что в строке 13 слишком мало букв, чтобы сделать обоснованное предположение о том, что там было написано. То же самое, вероятно, можно сказать о строках 11–14, которые были реконструированы, и о строке 15, которая отсутствует. [11]