Женщины Сумерек | |
---|---|
Режиссер | Гордон Перри |
Написано | Анатоль де Грюнвальд |
На основе | Женщины из «Сумерек» 1951 года, пьеса Сильвии Рэйман |
Произведено | Дэниел М. Энджел |
В главных ролях | Фреда Джексон Рене Рэй Лоис Максвелл |
Кинематография | Джек Эшер |
Музыка от | Аллан Грей |
Производственная компания | |
Распространяется | Британские львы |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 89 минут |
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Бюджет | 49 216 фунтов стерлингов [1] |
Театральная касса | 154 620 фунтов стерлингов [2] |
Женщины сумерек (также известный как Женщины сумерек ) — фильм 1952 года режиссёра Гордона Перри с Фредой Джексон , Рене Рэй и Лоис Максвелл в главных ролях, по сценарию Анатоля де Грюнвальда . [3] Он был основан на пьесе Сильвии Рэйман 1951 года . Это был первый британский фильм ,получивший недавно введённый сертификат X. [4]
«Сцена на протяжении всего фильма представляет собой полуподвальную гостиную в доме недалеко от Лондона, мрачное и отвратительное место, где спит и ест разношерстная группа незамужних молодых женщин с детьми — уже родившимися или собирающимися быть выброшенными в недружелюбный мир. «Хозяйка» — садистка, беспринципная женщина по имени Хелен Аллистер — хотя и квалифицированная медсестра, эксплуатирует этих несчастных изгоев общества, пока одна из них — отчаявшаяся девушка Вивианна, чей любовник-гангстер повешен и которой нечего терять, — не обнаруживает, что это отвратительное существо занимается разведением детей. Вивианна, чей ребенок должен скоро родиться, сталкивается с миссис Аллистер со своим обвинением, подвергается жестокому насилию и едва не лишается жизни. В конце концов справедливость восторжествовала, и миссис Аллистер получила по заслугам». [5]
Завершив производство во вторую неделю июня 1952 года, киноверсия была сделана на Gate Studios , Borehamwood и сохранила Рене Рэя , Виду Хоуп и Бетти Хендерсон из оригинальной постановки West End. Фреда Джексон и Джоан Доулинг были выбраны на ключевые роли, напоминающие роли, которые они играли в пьесе 1945 года No Room at the Inn и ее киноверсии 1948 года.
Джон и Джеймс Вулф из Romulus Films впервые навели справки о собственности еще до ее презентации в Embassy Theatre; ведущими актерами, которых они имели в виду на этом раннем этапе, были Флора Робсон и Ида Лупино . [6] Среди изменений, внесенных в пьесу Рэймана, было введение осужденного любовника Вивианны Джерри Нолана (в пьесе его зовут Джонни Стэнтон), роль, отведенная контрактному актеру Вулфа Лоуренсу Харви . Кроме того, загадочный персонаж Лоры стал континентальным пансионером по имени Лилли. Британский совет киноцензоров возражал против некоторых диалогов сценария; чтобы обеспечить сертификат X, «ваши гнилые маленькие ублюдки» пришлось заменить на «ваши гнилые маленькие братцы», «ты лицемерная маленькая сучка» на «ты лицемерный маленький дурак» и «меня изнасиловали» на «меня использовали». Также было рекомендовано проявить осторожность в отношении кульминационной сцены, в которой Хелен сбрасывает беременную Вивианну с лестницы. [7] По словам продюсера Дэниела Энджела , его первоначальный план состоял в том, чтобы связать фильм с другой картиной о «социальных проблемах» (снова основанной на спорной пьесе), Cosh Boy режиссера Льюиса Гилберта . «У Джимми Вульфа были эти две истории», — сказал он, — «и мы сняли фильмы с идеей показать их в кинотеатрах вместе в одной программе. Они получились лучше, чем мы ожидали, и мы показали их по отдельности». [8]
Торговый показ состоялся 4 ноября 1952 года, премьера фильма состоялась на площади Пикадилли в Лондоне 15 января 1953 года, а общий прокат начался 23 февраля.
23 февраля 2010 года фильмы (под американскими названиями Twilight Women и The Slasher ) были наконец объединены на двойном DVD-релизе от VCI Entertainment. На обложке этого релиза была изображена Фреда Джексон, не в Women of Twilight , а в другой своей роли «порочной хозяйки», миссис Ворей в No Room at the Inn .
Реакция прессы варьировалась от «Хотя фильм и сильно переигран всеми, он вызовет жалость у тех, кто знает, насколько суровым может быть мир» [9] до «Прежде чем восторжествует добродетель, мы сталкиваемся с большим количеством ужасов и унижений... Не только алчные хозяева пансионов и фермеры, выращивающие детей, эксплуатируют несчастья незамужних матерей. Где бы были популярные драматурги и кинопродюсеры без них?» [10]
Monthly Film Bulletin , декабрь 1952 г.: «Эта грязная история была представлена в неизобретательной, застенчивой манере, с акцентом на сенсационность... Фильм, который подразумевает, что он выполнил социальный долг, доведя эти неприятные факты до сведения общественности, мог бы быть лучше, если бы исключил бессмысленные начальные сцены в ночном клубе Сохо и ввел эпизод, показывающий, какие социальные услуги доступны для незамужней матери. Но «Женщины сумерек» , первый британский фильм, получивший от цензора сертификат «X», возможно, едва ли примечателен своей правдивостью». [4]
Sunday Dispatch , январь 1953 г.: «Исследование низменной жизни и дурных нравов в русской манере. Полный дом несчастных незамужних матерей вызовет сочувствие у всех, кроме самых придирчивых. Многие из оригинального состава актеров повторяют свои реалистичные выступления на экране. Если цель трагедии — очистить душу жалостью, то это действительно великий трагический фильм». [11]
Daily Telegraph , январь 1953 г.: «Я пропустила пьесу «Женщины из Сумерек» , потому что я так решила; я посмотрела фильм, потому что я должна была. Это исследование условий, в которых живут и рожают своих детей незамужние матери, и нередко наблюдают, как они умирают, является сильным, отвратительным, тревожным и, возможно, не таким уж преувеличенным, как думают некоторые добрые и простые люди. Если это поможет пробудить общественное сознание и обострить официальную бдительность, то это будет оправдано». [12]
The Star , январь 1953 г.: «Первое, что следует сказать о фильме «Женщины сумерек» (Plaza), это то, что он задуман как шокирующий фильм — и он шокирует... Но если вам нравится смотреть, как женщины рычат, царапаются или вырывают друг у друга волосы в отвратительной обстановке, то эта картина для вас». [13]
Daily Sketch , январь 1953 г.: «Это взрослая, честная драма, которая фокусирует внимание на реальной жизненной проблеме, на которую никто из нас не должен закрывать глаза. Но я предупреждаю вас: молодые актрисы — мужское лицо редко появляется в этом фильме — полностью отдаются своим печальным ролям». [14]
The Spectator , январь 1953 г.: «Мисс Джексон — опытная мастерица в шелковистой зловещей, бархатистой мерзости и, как обычно, восхитительно тревожна. Ее злобность просачивается сквозь ее маску добродетели, как сырость сквозь недавно покрашенную стену; каждая ее сладость пронизана дрожью... В этом фильме есть все ингредиенты Гран-Гиньоля, но, будучи недооцененной в истинно английской манере и тихо срежиссированной мистером Гордоном Перри, она превратилась в, казалось бы, правдоподобную запись бесчеловечности мужчины по отношению к женщине и попытки женщины нажиться на этом». [15]