В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Автор | Джозеф МакЭлрой |
---|---|
Художник обложки | Карин Голдберг |
Язык | Английский |
Жанр | Постмодернистская литература |
Опубликовано | 1987 ( Кнопф ) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 1192 |
ISBN | 978-0-394-50344-8 |
«Женщины и мужчины» — шестой роман Джозефа МакЭлроя . Опубликованный в 1987 году (с авторскими правами 1986 года), он имеет длину 1192 страницы. Несколько примечательно, что из-за своего размера неотредактированное доказательство было выпущено в двух томах. [Примечание 1]
Размер и сложность романа привели к тому, что его сравнивали с «Улиссом» , «Распознаваниями» и «Радугой тяготения» . [1] [2]
Было два первых издания — ни одно из них не датировалось раньше другого. В апреле 1987 года [Примечание 2] первое торговое издание было опубликовано Knopf . Ultramarine Press опубликовало ограниченное, пронумерованное, подписанное издание, состоящее из издания Knopf (включая его авторские права и титульный лист) в кожаном переплете. Месяц спустя Knopf выпустил второе издание с расширенной страницей авторских прав/благодарностей.
В 1993 году издание в мягкой обложке было опубликовано издательством Dalkey Archive Press . Вопреки своей обычной политике, они позволили этому изданию выйти из печати.
Dzanc Books опубликовали третье издание в 2018 году как в мягкой обложке, так и в электронном формате. [3] Dzanc также подготовили четвертое ограниченное специальное издание в виде двухтомника в твердом переплете из ткани, выпущенного в 2021 году. [4]
По состоянию на июнь 2024 года единственным существующим переводом романа является итальянская версия Эндрю Танци, опубликованная издательством Il Saggiatore в 2021 году. [5]
Роман разделен на три типа глав. Главы со всеми строчными буквами в названии, по сути, являются независимыми короткими историями о персонажах романа, поэтому их можно читать и оценивать отдельно от остальной части романа. [6] Большинство из них были опубликованы как короткие истории, а две из них были антологизированы в сборниках коротких историй «лучшие за год». Стилистически они являются одними из самых доступных произведений МакЭлроя. [1]
Разделы с заголовками, написанными заглавными буквами и включающими слово "ДЫХАТЕЛЬ" в названии, повествуются от первого лица, множественного числа, коллективом так называемых "ангелов". Они говорят от второго лица со своим допрашивающим/мучителем, чья личность меняется, как если бы допрашивающие/мучители приходили и уходили на свою работу. Они повествуют о будущем времени, когда определенный естественно найденный сплав оказывается обладающим особыми телепортационными способностями и используется для отправки двух людей в либрационные точки Земля-Луна , где они сливаются (без предварительного знания) в одно целое. Стилистически они довольно сложны, с не всегда ясными временем, точкой зрения и темой. [1] [Примечание 3] По словам Фредерика Карла, дышащие "являются попытками вырваться из исторического повествования в одновременность". [2]
Разделы, набранные заглавными буквами и не содержащие слова «ДЫХАНИЕ», а также разделы с заголовками, набранными обычными заглавными буквами, в основном представляют собой простые повествования, но они имеют сложный сюжет и тесно связаны с более сложными частями.
Роман, номинально действие которого происходит в 1976–77 годах, но с длинными отрывками, происходящими в 1893–4, 1945, 1960–2 и 1973 годах, сосредоточен вокруг жизни, частично мифического происхождения и частично научно-фантастического будущего Джеймса Мейна, делового и технологического журналиста. Он живет в том же здании на Мюррей-Хилл, что и некая Грейс Кимбалл. У Грейс есть многочисленные тесные связи практически со всеми, кого Джим знает в романе. Эти связи включают в себя обычное, повседневное взаимодействие с людьми, которые знают Джима и Грейс, и необычное, поскольку сны Грейс тесно связаны с мифической версией жизни бабушки Джима. Джим и Грейс «никогда не встречаются», [WM 1], хотя Джим заходит так далеко, что стучится в дверь Грейс, но затем меняет свое решение.
Есть МакГаффин в облике никогда не исполнявшейся оперы Гамлетин, основанной на Гамлете чилийской женщины, матери зоолога Мены. Опера, по-видимому, обладает магической силой, что является проклятием для фашистов и диктаторов. [WM 2] Репетируется постановка в бывшем складе в Верхнем Вест-Сайде.
Далее следует версия событий в романе, организованная по временной шкале. Большие части истории рассказываются в стиле «спирали», сначала немного рассказывается, затем повторяется с небольшим количеством и так далее. Часто несколько сюжетных линий развиваются почти одновременно, в длинных стремительных предложениях, которые ссылаются на незначительные детали на протяжении десятилетий и столетий. Например, некоторые важные персонажи остаются без имени до самого конца романа.
Мэрион Хью Мейн основывает Windrow Democrat как газету, защищающую Эндрю Джексона , и пишет дневник. Он знаком с Морганом, эльзасским математиком.
Сэмюэль Кольт открывает свою первую фабрику в Патерсоне . Фабрика терпит неудачу.
Вдохновленный мексиканской войной , Сэмюэль Кольт открывает свою вторую фабрику в Хартфорде . Один из пистолетов имеет собственную (двойную) жизнь. [WM 3]
Статуя Свободы прибывает в США на остров Бедлоу , и ее части не распакованы. Маргарет, 12 лет, находится на острове, разглядывая внутреннюю часть лица, когда Отшельник-Изобретатель говорит ей идти на запад.
В 1880-х и начале 1890-х годов «двойная Луна» была видна в районе Четырех Углов , особенно после зеленой вспышки . После одной такой вспышки последний Анасази видит двойную Луну. Пистолет, который ведет свое происхождение от оригинальной фабрики Кольта, отбрасывает две тени, и Анасази признался, что не уверен, какая из двух историй является правильной относительно происхождения пистолета.
Американец Маркус Джонс , изучающий астрагал, встречает чилийку Мену, изучающую джавелину (также называемую «пекари» или «дикая свинья»), мигрирующую из Южного полушария. Она видит, как он отбрасывает двойную тень от Луны, когда слезает с велосипеда. Джонс публикует свою первую статью о классификации астрагалов «Руководство по западной биологии» [WM 4]
Маргарет отправляется на запад с Флоренс, подругой из Уиндроу, на Чикагскую всемирную выставку, чтобы сделать репортаж для семейной газеты. После ярмарки они путешествовали вместе, но во время посещения скотобойни Флоренс заболела и вернулась домой, в то время как Маргарет продолжила тур по Западу, включая Колорадо, Аризону и Нью-Мексико. [WM 5]
Маргарет возвращается, частично с армией Кокси, а Александр (еще не помолвленный с ней) ищет ее в армии.
Маргарет проводит три ночи в тюрьме из-за Мэри Ричардсон . [WM 6]
Сара во Франции.
Джим родился в 1930 году. У Сары роман с Бобом Ярдом. Брэд родился в 1933 году, предположительно сын Ярда.
Отшельник-изобретатель из Нью-Йорка появляется на пляже, где Сара с Джимом, Брэдом и Ярдами. Игра Джима и Брэда выходит из-под контроля, и Джим в какой-то момент пытается сильно наступить на Брэда, беспомощно лежащего на песке. Но Джим внезапно обнаруживает себя замороженным, застрявшим под невозможным «внегравитационным» углом, давая Брэду время убежать.
Сара исчезает, предположительно покончив жизнь самоубийством, на том же самом пляже, где ее ждет подлодка-изгой. На подлодке находится композитор Гамлетина , внучатая племянница Мены. [WM 7]
Джим, который еще даже не пытался водить, однажды вечером угоняет пикап Ярда. Он сдается, когда обнаруживает, что TW находится в кузове.
День Брэда: У Брэда случился срыв в музыкальной комнате. [WM 8]
Перл Майлз, преподаватель журналистики Джима, задает классу «воображаемую новостную историю». [WM 9] Джим добирается попуткой до рокового пляжа.
Фрэнсис Гэри Пауэрс и его U-2 сбиты над советским воздушным пространством. Администрация Эйзенхауэра заявляет, что U-2 был всего лишь самолетом для исследования погоды . В результате Джим обнаруживает в себе сильный интерес к метеорологии.
Джим рассказывает Майге о своих видениях будущего. Ее внезапно вызывают обратно в Чили. Джим узнает от Теда, что она погибает, упав во время прогулки со своим мужем и бумажным магнатом Моргеном. [WM 10] Предполагается, что ее убили. Партитура Гамлета была извлечена из ее тела.
Джим и Спенс присутствуют на ночном запуске Аполлона-17 в декабре 1972 года . [WM 11] Джим видит, как Спенс разговаривает с чилийцем МакКенной, [WM 12], который позже говорит с Джимом о своем «экономическом заключенном» (Джордже Фоули), у которого есть теория коллоидного бессознательного.
Джим встречает Джин на запуске Skylab в мае 1973 года . [WM 13]
У Теда диагностирована неизлечимая болезнь. [WM 14]
Джим посещает Шип-Рок , чтобы сделать репортаж о горнодобывающей промышленности/энергетике. Он знакомится с Диной Уэст, защитницей окружающей среды из Альбукерке, и Рэем Виджилом, сторонником местной геотермальной энергии из племени навахо, что, по словам Джима, невозможно. [WM 15] Джим отправляет Флику сообщение под названием «Будущее». [WM 16]
Джим рассказывает Джин о своих видениях будущего, начиная с 1940-х годов. Джин сомневается, предполагая, что идея космических станций в форме тора еще не попала в научно-фантастические журналы его юности. [WM 17]
Ларри учится в колледже.
Джордж Фоли тайно выносит свою историю из тюрьмы.
Создано независимое курьерское подразделение, которое доставляет либретто на основе «Гамлета» .
Джиму снится сон о безопасной бомбе. [WM 18]
TW убит, называя себя Томасом Уинвули. [WM 19]
Проводится генеральная репетиция «Гамлета», в которой принимают участие Маккенна, Клара, де Талька, Мейн, Джин, Грейс и Морин. [ WM 20]
Джеймс «Джим» Мейн родился в 1930 году и вырос в вымышленном городе Уиндроу, штат Нью-Джерси. Его отец Мел был владельцем и редактором The Windrow Democrat . Его мать Сара была дальней родственницей Мела из отделения «Мейн», которое владело газетой до Мела, начиная с ее основания как газеты, выступающей в защиту Эндрю Джексона и Банковской войны . У Сары был роман с соседом Бобом Ярдом , который, по-видимому, является отцом Брэда , младшего брата Джима. Сара исчезла после посещения берега, оставив предсмертную записку летом 1945 года.
Джим никогда не видит снов, пока ближе к концу романа ему не снится сон о «Безопасной бомбе», которая уничтожает имущество, не причиняя вреда людям. Джим осознает, что находится в будущем, и использует телепортацию «два становятся одним».
Родителями Сары были Александр и Маргарет Мейн . Маргарет, будучи маленькой девочкой в 1885 году, получила указание «отправиться на запад» от Отшельника-Изобретателя из Нью-Йорка . Она сделала это в 1893 году, совершив репортаж для своего дяди на Всемирной выставке в Чикаго . Путешествуя по Западу, она возвращается, сообщая о Джейкобе Кокси , когда проезжает через Пенсильванию. Она встречает Джека Лондона, принимающего участие в Армии Кокси . Основываясь на ее отчетах, Александр отправляется на поиски Маргарет.
Отшельник-изобретатель из Нью-Йорка появляется вновь, по-видимому, через поколение, как «племянник» своего предыдущего «я». Его встреча с Сарой в 1945 году ускорила ее исчезновение.
Джим женился на Джой , позже развелся. Их двое детей — Эндрю , который отдалился от Джима, и Сара , обычно называемая «Флик». У Джима был роман в начале брака с чилийской журналисткой Майгой Родригес . Майге пришлось внезапно вернуться с мужем в Чили. Вскоре после этого она умерла от подозрительного падения со скал в Вальпараисо .
Джима часто преследует Рэй Спенс , также известный как Рэй Санти или Санти Сиу. Рэй поначалу раздражает Джима, льстивого журналиста, который обычно просто выдает пресс-релизы за новости и любит использовать информацию, которую он раскапывает, для личной выгоды. Позже он, кажется, превращается в откровенного врага, возможную опасность для Джима. Но в очной ставке Рэй внезапно оказывается своего рода союзником и, возможно, ранее неизвестным братом Джима.
Чилийский экономист по имени Макенна со своей женой Кларой живет в страхе быть убитым . За ним шпионит Талька (или «де Талька»), адмирал чилийского флота и тайный член DINA , чилийской тайной полиции при Пиночете . У Тальки продолжается роман с Луизой , оперной дивой чилийского происхождения со швейцарским паспортом. Луиза надеется, что Талька сможет проявить снисхождение к ее отцу, находящемуся под домашним арестом в Чили.
Луиза придерживается «диеты с ленточными червями». [7]
В здании Джима живут Ларри Ширсон , первокурсник колледжа, со своим отцом Марвом . Они недавно расстались с матерью Ларри Сьюзан , которая под влиянием Грейс заявила, что она лесбиянка. Ларри влюблен в Эми , недавнюю выпускницу колледжа, которая работает помощницей Маккенны. Читается часть лекции Ларри по экономике для первокурсников, полная четырех графиков и нескольких формул. Друг Ларри Дональд «ДД» Дули использует время занятий, чтобы бросить вызов профессору о роли классической экономики в современном мире. Ларри разработал теории «геометрии препятствий» и «одновременной реинкарнации».
Многочисленные главы и отрывки появились в течение десяти лет, которые потребовались МакЭлрою для написания романа. Первое издание, первый тираж, называл эти отрывки «стихотворениями», собственным термином МакЭлроя, [1] и упоминал некоторые журналы, где они были опубликованы. Второе издание более нейтрально называло их «частями», и давало полный список литературных журналов, в дополнение к упоминанию отдельной публикации главы о Шип-Роке в виде брошюры ограниченным тиражом.
Два предполагаемых отрывка были исключены из финального романа и переизданы в 2010 и 2011 годах. Третий предполагаемый отрывок так и не был завершен. В конечном итоге он был переписан и опубликован в 2006 году.
В интервью Chicago Review 1979 года (переизданном в расширенном виде в Anything Can Happen ) писатель Том Леклер написал, что МакЭлрой признался в перечитывании, намекнув, что находился под влиянием Маркса, Кейнса, Шумахера и Веблена при написании «Женщин и мужчин» . В опубликованной книге, первом издании, втором тираже, автор признает, что «размышлял» над книгой Э. Ф. Шумахера « Малое прекрасно: исследование экономики, если бы люди имели значение» , особенно над фразой «сочлененная структура, которая может справиться с множеством мелких единиц», которая неоднократно повторяется на протяжении всего романа.
Этот раздел содержит слишком много или слишком длинные цитаты . ( Февраль 2023 ) |
В этом необычном, многослойном романе кризиса и тоски Джозеф МакЭлрой с нежностью освещает мужской и женский союз и разлуку. Высшая точка выдающейся карьеры — мощное достижение.
— Уолтер Эбиш , суперобложка
Я был полон благоговения и удивления, поскольку грандиозный, эпический замысел романа продолжал расти все выше и выше... эта книга - потрясающий опыт. ... "Женщины и мужчины" большую часть времени сбивают с толку, но я не мог отделаться от ощущения, читая первую часть "Передышки", что именно так может выглядеть художественная литература в двадцать первом веке... этот необыкновенный роман завершаешь с убеждением, что МакЭлрой на пятьдесят лет опережает всех, кто пишет сейчас.
— Стивен Мур , «Обзор современной художественной литературы» [1]
«Женщины и мужчины» принадлежит к максималистскому подвиду постмодернистского романа.
— Гарт Риск Холлберг , «Потерянный постмодернист: Джозеф МакЭлрой», Los Angeles Times [9]
Для меня, к концу, это было как будто слушать несколько дней новостную станцию на иностранном языке: у вас есть приблизительное представление о том, что происходит, новости хуже, чем вы себе представляете, и, хотя вы чувствуете себя более или менее информированным, вы не можете сказать, что действительно получили удовольствие. Но к этому романисту не идут за обычными удовольствиями.
— Иван Голд, New York Times [6]
Следующие статьи были опубликованы в выпуске The Review of Contemporary Fiction, посвященном Джозефу МакЭлрою (1990):