Уилсон против Рэйчера | |
---|---|
![]() | |
Суд | Апелляционный суд |
Решенный | 15 февраля 1974 г. |
Цитата | [1974] ICR 428, [1974] IRLR 114 |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Эдмунд Дэвис , судья Кэрнса и судья Джеймса |
Ключевые слова | |
Неправомерное увольнение |
Wilson v Racher [1974] ICR 428 — дело по трудовому праву Великобритании, касающееся конструктивного увольнения . Оно служит примером того, как работодатель был признан неправомерно уволившим работника из-за своего собственного плохого поведения. [1] Эдмунд-Дэвис, судья-судья, также сделал важное заявление о современных трудовых отношениях, [2]
То, что сегодня считалось бы почти отношением царя - крепостного , которое можно обнаружить в некоторых старых случаях, когда уволенный служащий не смог возместить ущерб, сегодня, смею думать, решалось бы иначе. К настоящему времени мы пришли к пониманию того, что договор найма на работу налагает на стороны обязанность взаимного уважения.
Г-н Уилсон, «человек значительной компетентности», был главным садовником поместья площадью 80 акров (320 000 м 2 ) в Толеторп Холле , Литл-Кастертон , Стэмфорд . Он был нанят г-ном Рейчером. Он был нанят на фиксированный период в шесть месяцев, и это было указано в его контракте.
«Ваша занятость начнется 24 апреля 1972 года и будет продолжаться до тех пор, пока она не будет прекращена кем-либо из нас путем письменного уведомления, срок действия которого истекает 23 октября 1972 года или в любую годовщину этой даты».
Когда эти двое мужчин впервые встретились, был «полный конфликт личностей», и г-н Рейчер уволил г-на Уилсона 11 июня. Г-н Уилсон утверждал, что это было неправомерное увольнение . Г-н Рейчер утверждал, что увольнение было за некомпетентность и неправомерное поведение, хотя первое обвинение было снято в ходе судебного разбирательства. Вопрос заключался в том, было ли увольнение — т. е. расторжение контракта — по причине неправомерного поведения неправомерным.
Эдмунд Дэвис , судья-заместитель Кэрнса и судья-заместитель Джеймс , сочли, что на самом деле именно г-н Рейчер был ответственен за разрыв трудовых отношений и что он несправедливо уволил г-на Уилсона.
Не существует правила, позволяющего определить, какое неправомерное поведение со стороны слуги оправдывает расторжение его контракта в ускоренном порядке. Для целей настоящего дела тест заключается в том, было ли поведение истца оскорбительным и неподчиняющимся в такой степени, что это было несовместимо с продолжением отношений хозяина и слуги: согласно судье Хиллу в деле Эдвардс против Леви (1860) 2 F&F 94, 95. Применение такого теста, конечно, приведет к различным результатам в зависимости от характера занятости и всех обстоятельств дела. Сообщенные решения дают полезные, но только общие указания, каждое дело основывается на собственных фактах. Многие из решений, которые обычно цитируются в этих делах, датируются прошлым веком и могут полностью не соответствовать нынешним социальным условиям. То, что сегодня считалось бы почти отношением царя-крепостного, которое можно найти в некоторых старых делах, когда уволенный служащий не смог взыскать убытки, сегодня, я рискну думать, было бы решено иначе. К настоящему времени мы пришли к пониманию того, что договор оказания услуг налагает на стороны обязанность взаимного уважения.
То, что произошло в воскресенье 11 июня, вытекает из ясного и полезного решения судьи, в котором он рассматривает все факты и излагает свои выводы. Этот суд лишен преимущества видеть и слышать свидетелей, которым обладал судья. Необходимо подчеркнуть, что ответчик теперь не оспаривает ни один из выводов фактов. История началась в предыдущую пятницу днем, когда истец подстригал новую изгородь из тиса электрическим резцом. Это был сырой день, но истец продолжил, укрывшись, когда дождь стал сильным, а затем возобновив свою работу, когда условия улучшились. Но около 3.45 дня дождь был настолько сильным, что истец не мог продолжать, потому что существовала опасность быть убитым током от резца. Затем он приступил к смазке и чистке своих инструментов, пока его дневная работа не была закончена. Но он все же допустил одну ошибку. Он оставил лестницу прислоненной к молодой изгороди из тиса, что было неудачным поступком. В этом смысле истец был виновен в некотором неисполнении обязанностей. Но в воскресенье днем это была далеко не единственная тема, обсуждаемая сторонами. После обеда ответчик с женой и тремя маленькими детьми были в саду, когда истец прошел мимо и поприветствовал их. Ответчик спросил, куда он идет, и истец ответил, что идет в садовый сарай за своими ботинками. После этого ответчик забросал истца вопросами. Он кричал на него и был очень агрессивен. Он обвинил истца в том, что он преждевременно ушел с работы в пятницу днем. Истец объяснил, что прекратил стричь изгородь только потому, что продолжать было бы опасно, на что ответчик сказал: «Меня не волнует ты, Уилсон, это твоя забота». Хотя в разговоре и упоминалась лестница, ответчик не пояснил, в чем заключалась его жалоба. Но когда ответчик обвинил истца в том, что он уклонился от работы в пятницу днем, нет сомнений, что истец использовал самые прискорбные выражения, и это часть моей неприятной обязанности повторить их, чтобы прояснить, что произошло. Истец сказал: «Если вы помните, в пятницу лил проливной дождь. Вы ожидаете, что я, блядь, промокну?» Судья, который обнаружил, что миссис Рейчер и дети не слышали этих слов, сказал:
«У истца была чистая совесть, и он ответил довольно резко, когда выразил состояние погоды. Я думаю, он почувствовал некоторую обиду на это замечание».
По словам судьи, «ответчик затем перешел на то, что он считал более сильной позицией», тем самым, очевидно, ссылаясь на свою решимость избавиться от истца. Судья рассматривал утверждение о веревке, оставленной истцом в саду, и прокомментировал:
«Более тривиальную жалобу трудно себе представить… Это было крайне тривиальное основание для жалобы, если оно вообще было оправдано. Я думаю, из этого и других доказательств ясно, что [ответчик] устанавливает очень высокие стандарты, и мне это кажется абсурдно высоким стандартом аккуратности. Вторая бочка ответчика очень странная и иллюстрирует, что ответчик был полон решимости заставить истца что-то сделать».
Возник спор о том, принадлежит ли веревка истцу или ответчику, и была жалоба на оставление других вещей валяющимися. Судья согласился, что истец отошел, пытаясь избежать дальнейшего препирательства. Но его вызвали обратно, а затем засыпали вопросами. Ответчик продолжал на него нападать, и это, действительно, в некоторой степени подтверждалось показаниями самого ответчика. Наконец, истец сказал ответчику: «Иди нахуй» и «Иди и обосрись».
Последние два выражения были использованы истцом непосредственно перед его увольнением. Позднее он извинился перед г-жой Рейчер за использование такого языка, на что судья сказал: «Их нельзя ни одобрять, ни хвалить, но он сказал это, когда подвергся ряду мелких критических замечаний и ему не разрешили уйти». Несмотря на использование такого языка, судья постановил, что истец имел право заявить, что его уволили несправедливо. После инцидента 11 июня ответчик направил истцу 16 июня письмо следующего содержания:
«В соответствии с условиями соглашения о предоставлении услуг между нами я настоящим уведомляю вас за один месяц с даты этого письма, которое подтверждает мое устное уведомление, переданное вам в воскресенье, 11 июня 1972 года. Вы поймете, что независимо от ваших способностей как садовника, не может быть и речи о том, чтобы вы оставались у меня на работе, если вы решите использовать непристойные слова из четырех букв в присутствии моей жены и, в особенности, моих детей».
Судья постановил, что миссис Рейчер слышала вторую партию выражений, но не было установлено, слышали ли их дети.
Г-н Коннелл, выступавший от имени ответчика ниже, с достойной восхищения ясностью заявил, что судья пришел к неверному выводу. Он справедливо подчеркивает домашний характер этого конкретного договора о предоставлении услуг и говорит, что, поскольку истец находится в семейной обстановке, непристойная лексика того рода, который он, по общему признанию, использовал, не может быть терпима. На определенном этапе он утверждал, что язык был настолько плох, что истца следует считать отказавшимся от договора о предоставлении услуг. Но ни в защите, ни, как следует из решения, на слушании такого заявления выдвинуто не было. Единственный вопрос, который возникает в связи с этим, заключается в том, представлял ли собой язык, к сожалению, использованный истцом, такое поведение, которое сделало продолжение договора о предоставлении услуг невозможным.
Одно из дел, на которое ссылался г-н Коннелл, Edwards v Levy (1860) 2 F. & F. 94, было решено более 100 лет назад. Судья Хилл сказал на стр. 95:
«… что касается поведения неподобающим образом, то единичный случай наглости со стороны джентльмена, занятого в такой должности, вряд ли оправдал бы увольнение; …»
Чуть позже, обращаясь к присяжным, он сказал на стр. 97, что одним из главных вопросов было то,
«истец был виновен в таком оскорбительном и недисциплинированном поведении, которое было несовместимо с продолжением отношений, существующих между ним и ответчиком» — его работодателем — «что помешало ответчику оставить его на работе. … Стороны встретились и рассердились; некоторые гневные выражения вырвались у каждой из них. Ответчик, согласно весомости доказательств, первым использовал провокационные слова; истец ответил тем же; ответчик хотел, чтобы он ушел; истец сказал, что он вполне готов, и если ответчик хочет его видеть, он должен послать за ним. Это последнее выражение, в сочетании с письмом, отправленным на следующее утро, кажется, показывают, что он был готов продолжить работу».
В этом деле, рассмотренном 114 лет назад, присяжные вынесли решение в пользу истца.
Pepper v Webb [1969] 1 WLR 514, дело, которое г-н Коннелл, по-видимому, считал предоставляющим некоторую меру поддержки его аргумента, с другой стороны, как мне кажется, не делает ничего подобного. В этом деле истец также был садовником, но время от времени имелась история жалоб на наглость и неэффективность. Кульминационный инцидент произошел, когда работодатель спросил истца, какие меры он принял в отношении теплицы в свое отсутствие на выходных. Истец сказал: «Мне плевать на вашу чертову теплицу или ваш долбаный сад», и ушел. Харман, лорд-судья, сказал там на стр. 517:
«Теперь что оправдает немедленное увольнение? — что-то сделанное работником, что подразумеваемо или явно является отказом от основных условий контракта; и по моему мнению, если когда-либо и был такой отказ, то это он. Что делать садовнику? Он должен ухаживать за садом и он должен ухаживать за теплицей. Если ему наплевать на то и другое, то он отказывается от своего контракта. Мне кажется, именно это и сделал истец, и я не вижу, чтобы, сделав это, он мог жаловаться, если его уволят в ускоренном порядке. От его имени говорят, что один акт вспыльчивости, одна дерзкая вспышка не заслуживает столь достойного наказания. Но это, по словам ответчика, его работодателя, и я думаю, справедливо на основании доказательств, стало последней каплей. Он действовал крайне неудовлетворительно с апреля».
И это был инцидент, который произошел в июне. То, что суд был там, принимая во внимание не просто последний инцидент 10 июня, в отдельности, но всю историю, также следует из других решений, например, Расселл LJ сказал на стр. 518:
«Я полностью согласен с тем, что на фоне того, что, по признанию адвоката истца, заместитель судьи окружного суда обнаружил или предположил, что имело место немало случаев неповиновения и определенная доля наглости, это следует рассматривать как поведение, нарушающее договор и оправдывающее увольнение в дисциплинарном порядке».
Настоящее дело также следует рассматривать в контексте всей предыстории. По выводам судьи, здесь был компетентный, старательный и эффективный садовник, который, за исключением одной жалобы на то, что он оставил лестницу у тисового дерева, не сделал ничего, что могло бы считаться заслуживающим порицания любым разумным работодателем. Здесь также был работодатель, который был полон решимости избавиться от него; работодатель, который использовал бы каждый ствол ружья, который он мог найти или счел доступным; и работодатель, который был провокационным с самого начала и обращался с истцом неподобающим образом. Истец вышел из себя. Он использовал непристойные и прискорбные выражения. Поэтому он заслуживал самого сурового выговора. Но это был единичный случай. В отличие от дела Pepper v Webb , здесь не было ни предыстории неэффективности, ни наглости. Истец попытался предотвратить ситуацию, уйдя, но его вызвали обратно, и ответчик продолжил свою освистывающую деятельность, подстрекая его к несдержанным выражениям. Таковы выводы судьи окружного суда.
При таких обстоятельствах, будет ли справедливо сказать, что использование истцом этого крайне плохого языка в единственном случае сделало невозможным продолжение отношений хозяина и слуги и показало, что истец действительно был полон решимости следовать линии поведения, которая делала продолжение этих отношений невозможным? Судья посчитал ответ на этот вопрос ясным, и я не могу сказать, что он был явно неправ. Напротив, мне кажется, что стороны могли бы уладить свои разногласия. Истец извинился перед миссис Рейчер. Нет никаких оснований полагать, что если бы ответчик дал ему предупреждение о том, что такой язык не будет допускаться, и, кроме того, если бы он продемонстрировал признание того, что сам действовал провокационно, нанесенный ущерб вполне мог бы быть возмещен и некоторая степень гармонии восстановлена. Возможно, между двумя мужчинами существовала такая инстинктивная антипатия, что ответчик, тем не менее, был бы рад избавиться от истца, когда наступило 23 октября 1972 года.
По моему мнению, в свете фактических данных судья вынес справедливое решение. Это не значит, что язык, подобный тому, который использовал истец, следует терпеть. Напротив, требуются совершенно особые обстоятельства, чтобы дать право служащему, который выражает свои чувства таким грубо неподобающим образом, добиться успеха в иске о неправомерном увольнении. Но здесь были особые обстоятельства, и они были созданы самим ответчиком. Истец, вероятно, не имея образовательных преимуществ ответчика и оказавшись в ситуации фрустрации, несмотря на свои усилия выбраться из нее, совершил ошибку, взрывно используя этот язык. Сказать, что его следует выгнать, потому что в этом единственном случае он совершил такую серьезную ошибку, было бы, по моему мнению, неправильно. Я не убежден, что судья ошибся, постановив, что это было несправедливое увольнение, что это было неправомерное увольнение и что истец имеет право на возмещение ущерба. Поэтому я бы выступил за то, чтобы отклонить апелляцию.
Кэрнс LJ
Я согласен, что эта апелляция должна быть отклонена по причинам, которые привел судья Эдмунд Дэвис, и я только добавляю, из уважения к аргументу, высказанному суду г-ном Коннеллом от имени ответчика, несколько слов о другом источнике, на который он ссылался, а именно, Laws v London Chronicle (Indicator Newspapers) Ltd [1959] 1 WLR 698. Это было дело, в котором истец был отклонен за неповиновение. Лорд Эвершед в ходе вынесения решения, с которым согласились другие члены суда, судьи Дженкинс и Уиллмер, сказал на стр. 701:
«… один акт неповиновения или проступка может оправдать увольнение только в том случае, если он носит характер, который свидетельствует (фактически), что слуга отказывается от договора или одного из его существенных условий; и по этой причине я думаю, что вы найдете в прочитанных мною отрывках, что неповиновение должно, по крайней мере, иметь качество «умышленного»: оно (иными словами) подразумевает преднамеренное нарушение существенных условий договора».
Конечно, нет ничего более существенного в договорных отношениях между хозяином и слугой, чем обязанность повиновения. Другая обязанность со стороны слуги, особенно в случае человека, находящегося на такой работе, как у этого истца, садовника в домашней обстановке, — это обязанность вежливости и уважения к работодателю и его семье. Это важная часть его обязательств. Но я бы применил к этой обязанности те же соображения, которые лорд Эвершед М. Р. применил в отношении обязанности повиновения. По моему мнению, это был не тот случай, когда можно было бы справедливо сказать по отношению к истцу, что его поведение, каким бы прискорбным оно ни было, было таковым, чтобы продемонстрировать «преднамеренное пренебрежение существенными договорными условиями», принимая во внимание несправедливое обвинение, выдвинутое против него.
Я думаю, что было бы неправильно, если бы судья пришел к какому-либо иному выводу, кроме как к выводу о том, что это было неправомерное увольнение.
Джеймс Л.Дж.
Я согласен с выводами и мотивами, изложенными в уже вынесенных решениях. Я бы тоже отклонил апелляцию.