Вильгельм Андрес

Бенедиктинский монах

Уильям (ок. 1177–1234) был бенедиктинским монахом и историком из Королевства Франция . С 1207 года он был проктором своего аббатства в его юридических баталиях, а с 1211 года — аббатом аббатства Сен-Совер и Сент-Ротруд д'Андре  [фр] , и занимал эту должность до своей смерти. Начиная с 1220-х годов он написал длинную хронику своего аббатства, Chronicon Andrense .

Жизнь

Почти все, что известно о Уильяме, исходит из его хроники. Вероятно, он родился недалеко от аббатства. Он говорит, что ему было около тридцати лет, когда его избрали аббатом, что относит его рождение к 1177 году. Он получил образование в монастыре, прежде чем присоединиться к нему в качестве монаха. Он был монахом при аббате Петре II в течение двух лет. Поскольку Петр умер в 1195 году, он должен был стать монахом в 1193 году, когда ему было около шестнадцати лет. Учитывая популярность Уильяма в регионе в то время, надежно идентифицировать аббата с Уильямом, упомянутым в документальных источниках, невозможно. Тем не менее, на основе некоторых документов высказывались предположения, что он родился в буржуазной семье Мулле в кастелянстве Сент-Омер и что он был нотариусом . [1]

С 1207 по 1211 год Уильям выступал в качестве проктора или адвоката общины в ряде судебных исков. [a] Они были сосредоточены вокруг желания монахов избрать своего собственного аббата, а не принять назначенца из своего материнского дома, аббатства Шарру . Судебные тяжбы начались в 1207 году, когда аббат Итериус перешел в сестринское аббатство Хам-ан-Артуа и пытался запретить монахам избирать преемника. Уильям отправился в Шарру, чтобы отстаивать тот факт, что местный аббат, свободно владеющий фламандским языком, превосходит присланного из Шарру. [b] Затем он провел Пасху в Париже , прежде чем отправиться к папскому двору в Витербо , где встретился с папой Иннокентием III и присутствовал на посвящении Стефана Лэнгтона в архиепископа Кентерберийского . Монахи тем временем избрали аббата, Симона из Ле-Васта, а аббат Шарру получил две папские комиссии для слушания его дела в Санлисе и Эр-сюр-ла-Лис . [c] Уильям вернулся в Андре, Симон подал в отставку, и монахи избрали Уильяма аббатом. Он отправился в Эр-сюр-ла-Лис и Санлис, чтобы добиться отсрочки, которая была предоставлена ​​в Эре, но не в Санлисе. Он отказался присутствовать на слушаниях в Санлисе и был отлучен от церкви . [5]

Уильям вернулся в Андрес после своей неудачи в Санлисе, прежде чем снова отправиться к папскому двору. Он присоединился к нему в Ферентино и последовал за ним в Рим , где Иннокентий снял его отлучение, но отменил его избрание аббатом и направил его дело в коллегию папских судей-делегатов [d] в Париже. Уильям отправился в Париж, где большинство судей вынесло решение против него. Затем он отправился в Рим, чтобы подать апелляцию. Иннокентий вынес окончательное решение, подтверждающее право Андреса избирать его аббата, и отправил Уильяма в Шарру с копией. Оттуда Уильям вернулся в Андрес и снова был избран аббатом. Это потребовало возвращения в Шарру для конфирмации, а затем поездки в Теруан для благословения епископа. [7]

За 23 года своего аббата Уильям несколько раз служил папским судьей-делегатом. Он совершил еще одну поездку в Рим в качестве представителя генерального капитула бенедиктинцев церковной провинции Реймс . Он начал писать свою хронику между 1220 и 1225 годами. Он все еще работал над ней всего за несколько месяцев до своей смерти. [2] Это длинный труд, в современном переводе он насчитывает более 400 страниц. [3]

Хроника

Источники

Chronicon Andrense функционирует как картулярий (собрание грамот) и хроника (хронологическое повествование) Андреса. В этом формате — картулярий-хроника — «уставы монастыря были скопированы в более или менее хронологическом порядке, а затем сплетены вместе с повествованием, которое обеспечивало их исторический контекст». [3] Только одна из грамот, использованных Уильямом, отредактированная в хронике, сохранилась вне ее. Как следствие, невозможно узнать, насколько полны или точны копии Уильяма. Уставы в основном касаются местных вопросов. Семьи лордов Файнса , Кампань -ле-Гинес и Амес-Букр являются известными местными покровителями. [8]

Согласно введению, Уильям переработал третью книгу Historia succincta de gestis et successione regum Francorum Эндрю Маршьенна , историю королей Франции , добавив материал об Андрее и перемешав его хартии. Он также использовал Auctarium Aquicinense Эндрю , продолжение хроники Сигиберта Жамблу, сделанной в аббатстве Анчин . Результатом использования этих компиляций стала монастырская история, которая значительно шире, чем обычно. Для многих событий Уильям является основным источником , либо как очевидец, либо записывая то, что он слышал от очевидцев. [9] Уильям несколько раз упоминает себя в третьем лице, но его описание четырехлетнего судебного разбирательства, которое он вел, дано от первого лица. [6]

История рукописей и публикаций

Chronicon известен по трем полным и одной частичной рукописи. Полные копии находятся в Брюсселе, KBR , MS 7655–57; Париже, BnF , MS lat. 12897; и Амьене, BAM, MS 496. Частичная рукопись, копия амьенского текста, находится в Аррасе, Bibliothèque Municipale, MS 155. Она частичная, потому что переписчик прекратил копирование, когда понял, что текст уже напечатан. Все рукописи датируются XVII и XVIII веками. Амьенская рукопись была сделана с автографа Вильгельма , который, как известно, в последний раз находился во владении иезуитского колледжа в Берге . Хроника Вильгельма, возможно, автограф, использовалась Иоанном Ипрским (умер в 1383 году) для его хроники Сен-Бертена . [10]

Три сокращенных издания латинского текста появились в печати. ​​Рафаэль де Бошам опубликовал одно на основе Амьенской рукописи в 1633 году, представив его как продолжение Historia succincta , а Люк д'Ашери опубликовал другое на основе Парижской рукописи в 1723 году. В 1879 году Иоганн Хеллер опубликовал издание без уставов на основе Амьенской и Брюссельской рукописей для Monumenta Germaniae Historica . Полное издание, включающее уставы на основе всех трех независимых рукописей, было сделано Лией Шопков для публикации в издательстве Brepols. Ее английский перевод был опубликован в 2017 году. [3] [11]

Примечания

  1. В ходе разбирательства Уильям проехал около 13 000 километров (8 100 миль). [2]
  2. ^ Это было не только потому, что это был родной язык монахов, но и потому, что это был язык местных судов графов Гин . [3]
  3. ^ Дублирование комиссий было юридической ошибкой. [4]
  4. Одним из трех судей был Ричард Пур . [6]

Ссылки

  1. ^ Шопков 2017, стр. 13–15.
  2. ^ ab Shopkow 2017, стр. 19.
  3. ^ abcd ван Хаутс 2019.
  4. ^ Шопков 2017, стр. 18.
  5. ^ Шопков 2017, стр. 16–18.
  6. ^ ab Shopkow 2017, стр. 24.
  7. ^ Шопков 2017, стр. 18–19.
  8. ^ Шопков 2017, стр. 25–27.
  9. ^ Шопков 2017, стр. 20–23.
  10. ^ Шопков 2017, стр. 27–28.
  11. ^ Шопков 2017, стр. 28–29.

Библиография

  • ван Хаутс, Элизабет (2019). «Обзор Вильгельма Андреса, Хроники Андреса Лии Шопков». История церкви и религиозная культура . 99 ( 3– 4): 530– 532. doi : 10.1163/18712428-09903011 .
  • Уильям Андрес (2017). Шопков, Лия (ред.). Хроника Андреса: Перевод с введением и примечаниями . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Католического университета Америки. ISBN 9780813229997.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Уильям_Андрес&oldid=1250493571"